Sicherheitsvorschriften
• NichtimÖffnungsbereichverweilen.
• KindernichtmitdenSteuerungenoderinderNähedesToresspielen
lassen.
• BeiFunktionsausfällennichtversuchen,denSchadenselberzubeheben,
sondern den Techniker rufen.
Manuelle Steuerung im Notfall
Bei einem Stromausfall oder im Falle einer Störung, kann die Tür von Hand
durch die Vorrichtung geöffnet und geschlossen werden, mit der der Antrieb
ausgestattet ist.
Verwenden Sie die in Abb. 14 abgebildete Kette, um die Tür zu öffnen/
schließen. Ein Mikroschalter trennt automatisch den Motor ab, sobald die
manuelle Steuerung beginnt.
Nach erfolgter Wiederherstellung der Stromversorgung erfolgt die Rückstel-
lung automatisch.
Wartung
• MonatlicheKontrolledermanuellenNotentriegelung
• Esistabsolutuntersagt,selbstständigSonderwartungoderReparaturen
vorzunehmen, da Unfälle die Folge sein können; wenden Sie sich an den
Techniker.
• DerAntriebbrauchtkeineordentlicheUnterhaltungaberesistperiodisch
notwendig die Leistungsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen und die
andere Teile des Anlages zu prüfen. Sie könnten durch Abnutzung Gefaht
hervorbringen.
Entsorgung
Wird das Gerät außer Betrieb gesetzt, müssen die gültigen Gesetzesvorschrif-
ten zur differenzierten Entsorgung und Wiederverwendung der Einzelkompo-
nenten, wie Metall, Plastik, Elektrokabel, usw., beachtet werden. Rufen Sie
Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma.
Achtung
Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen,
der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch
Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt
die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten
verwendet.
Normes de sécurité
• Nepasstationnerdanslazonedemouvementdelaporte.
• Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclescommandesouàproximitéde
la porte.
• Encasd’anomaliesdefonctionnement,n’essayezpasderéparerlapanne
mais contactez un technicien spécialisé.
Manoeuvre manuelle et d’urgence
En cas de panne ou de coupure de l’alimentation, le motoréducteur est
équipé d’un dispositif pour l’ouverture et la fermeture manuelle de la porte.
Pour ouvrir/fermer la porte utiliser la chaîne illustrée dans la Fig.14. Un micro-
interrupteur débranche automatiquement le moteur dès que la manœuvre
manuelle commence.
Au retour du réseau électrique le rétablissement est automatique.
Maintenance
• Contrôlertouslesmoislebonétatdudéverrouillagemanueld’urgence.
• Netenteraucuneréparationouinterventionquipourraits’avérerdange-
reuse. Contactez impérativement un technicien spécialisé pour ce type
d’opération.
• L’operateurnedemandepasd’entretienparticuliermaisilfautvérier
périodiquement l’efficacité des dispositifs de sécurité ainsi que les autres
points de l’installation qui pourraient créer des risques dû à l’usure.
Démolition
Au cas où le produit serait mis hors service, il est impératif de se conformer
aux lois en vigueur pour ce qui concerne l’élimination différenciée et le
recyclage des différents composants (métaux, matières plastiques câbles
électriques, etc...) contactez votre installateur ou une firme spécialisée
autorisée à cet effet.
Attention
Tous les produits Benincà sont couverts par une police d’assurance qui répond
d’éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause de défauts
de fabrication, mais qui requiert toutefois le marquage CE de la “machine”
et l’utilisation de pièces de rechange d’origine Benincà.
Normas de seguridad
• Nopararseenlazonademovimientodelapuerta.
• Nodejarquelosniñosjueguenconlosmandooenproximidaddela
puerta.
• Encasodeanomalíasdefuncionamientonointentarrepararlaaveríasino
que avisar a un técnico especializado.
Maniobra manual y de emergencia
Encasodefaltadecorrienteeléctricaodeavería,elmotorreductortieneun
dispositivo para la apertura y el cierre manual de la puerta.
Con tal fin utilizar la cadena mostrada en la Fig.14 para abrir/cerrar la puerta.
Un micorinterruptor desconecta automáticamente el motor tan pronto empieza
la maniobra manual.
Al volver la corriente de red el restablecimiento es automático.
Mantenimiento
• Controlarperiodicamentelaecienciadeldesbloqueomanualdeemer-
gencia.
• Abstenerse absolutamente deintentar efectuar reparaciones,podrán
incurrir en accidentes; para estas operaciones contactar con un técnico
especializado.
• Eloperadornorequieremantenimientohabitual,noobstanteesnecesario
verificar periódicamente la eficiencia de los dispositivos de seguridad y
las otras partes de la instalación que pudiesen crear peligros a causa del
desgaste.
Eliminación de aguas sucias
Cada vez que el producto esté fuera de servicio, es necesario seguir las
disposiciones legislativas en vigor en ese momento en cuanto concierne a
la eliminación de suciedad y al reciclaje de varios componentes (metales,
plásticos, cables eléctricos, etc.), es aconsejable contactar con su instalador
o con una empresa especializada y habilitada para tal fin.
Atención
Todos los productos Benincà están cubiertos por una póliza de seguros que
respondedeeventualesdañosapersonasocosas,causadospordefectosde
fabricación, requiere sin embargo la marca CE de la ”máquina” y la utilización
de componentes originales Benincà.
Normy bezpieczeństwa
• Nieprzestawaćwpoludziałaniabramy.
• Niepozwalaćabydziecimogłybawićsięurządzeniamisterowaniabramy
lubprzebywaćwpobliżuskrzydełbramy.
• Wprzypadku stwierdzenia nieprawidłowegodziałania urządzenia au-
tomatyzacjinienależypróbowaćsamemujejnaprawiać,tylkowezwać
uprawnionego technika.
Ręczne odsprzęglenie w sytuacji awaryjnej
Motoreduktor wyposażony jest w urządzenie ręcznego otwierania i zamykania
bramy,któremożnazastosowaćwprzypadkuprzerwywdostawieenergii
elektrycznej lub usterki.
WtymcelunależyużyćłańcuchazilustrowanegonaRys.14,copozwolina
otwarcie/zmknięcie bramy. W momencie rozpoczęcia manewru ręcznego
mikrowyłącznik automatycznie odłączy silnik.
Po przywróceniu zasilania energią elektryczną następuje automatyczny
powrót działania automatycznego.
Konserwacja
• Sprawdzaćokresowoskutecznośćdziałaniaurządzeniaręcznegoodsprzę-
glania w sytuacji awaryjnej.
• Wżadnymwypadkunienależypróbowaćnaprawiaćurządzenia,ponie-
ważmogłobytobyćprzyczynąwypadków;wtymcelunależywezwać
uprawnionego technika.
• Motoreduktorniewymaga stałejkonserwacji,niemniejjednak należy
okresowosprawdzaćstandziałaniaurządzeńbezpieczeństwaorazinnych
elementów,którychzużyciemogłobyspowodowaćsytuacjeniebezpiecz-
ne.
Demolowanie
Jeżeli produkt nie nadaje się już do użycia, przy jego demontażu należy
zastosowaćsiędonormprzewidzianychprawemwdanymmomencieod-
nośnie likwidacji odpadów i odzysku niektórych materiałów (złom metalowy,
tworzywasztuczne,kableelektryczneit.p.);wtymcelunależyskontaktować
się z Waszym instalatorem lub ze specjalistyczną firmą oferującą tego
rodzaju usługi.
Uwaga!
Wszystkie produkty Benincà posiadają polisę ubezpieczeniową o odpowie-
dzialności cywilnej za produkty na pokrycie ewentualnych szkód spowodo-
wanych wadami produkcyjnymi poniesionych przez rzeczy lub osoby pod
warunkiem, że urządzenie będzie posiadało oznaczenie CE oraz że stosowane
będą oryginalne części Benincà.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAŇOL
POLSKY
22