LIVARNO 316959 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
03/25/2019 / AM 8:58
DOOR SHOE RACK
DOOR SHOE RACK
Instructions for use
SKOFÖRVARING FÖR DÖRR
Bruksanvisning
ANT DURŲ PAKABINAMA BA
KABYKLA
Naudojimo instrukcija
KENKÄTELINE OVEEN
Käyttöohje
REGAŁ NA OBUWIE DO POWIESZE-
NIA NA DRZWI
Instrukcja obsługi
TÜR-SCHUHREGAL
Gebrauchsanweisung
GB Instructions and Safety Notice Page 10
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivulta 12
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 14
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 16
LT Valdymo ir saugos nurodymai Puslapyje 18
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 20
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla
apparatens funktioner.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atlenkite puslapį su iliustracijomis, o po to susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
IAN 316959IAN 316959
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2019
Delta-Sport-Nr.: TS-6451 / TS-6452
A A1 B B1 C C1
D E F G
A
E
A1
E F
G
A
F
B
E F
2x 2x
G
2x
A
1x
A1
1x
6x 2x 2x 4x
5
A
B
C
A1
B1
C1
B1
G
CB1
C
1x
1x
B
C1
G
1x
1x
2x
6
D
DD
6x
7
A1
C1
A
C1
C
G
E
C1
1x
C
1x
G
2x
8
D
FD
4x
9
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER
REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY!
TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA VARTEN: LUE HUOLELLISESTI!
VIKTIGT! SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK:
LÄS NOGA!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU
PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
SVARBU, IŠSAUGOKITE VĖLESNIAM
NAUDOJIMUI: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE!
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
10
Ensure that the item has been assembled
properly and in accordance with these instruc-
tions for use. Improper assembly can lead
to injuries and impair the item’s safety and
functionality.
Assembly
You have the option of constructing the item in a
long or short version.
1. Depending on the door, choose a 2cm (E) or
4cm (F) depth.
2. Mount the item on your door in its long ver-
sion as shown Figures B–D.
3. Mount the item on your door in its short ver-
sion as shown Figures B and E–F.
Important: the snap buttons must visibly and
audibly lock into place in the holes.
Warning!
Be careful not to pinch yourself in the holes.
Do not use the item if the snap buttons are not
locked in the holes!
Storage, cleaning
Always store the item clean and dry at room
temperature when not in use.
Clean only with water and wipe dry afterwards
with a cloth. IMPORTANT! Never clean the item
with harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol –
which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Congratulations! You have chosen to purchase
a high-quality item. Familiarise yourself with the
item before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Only use this item in the manner described and
for the purpose for which it is intended. Store
these instructions for use carefully. When passing
the item on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x door shoe rack, disassembled
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions, long version:
approx. 59 x 185 x 15cm (W x H x D)
Dimensions, short version:
approx. 59 x 128 x 15cm (W x H x D)
0, Maximum load per hook: 0.5kg
Date of manufacture (month/year):
04/2019
Intended use
The item is not intended for commercial use. The
item is designed for indoor use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. There is a risk of suffoca-
tion.
Risk of injury!
Make sure the item is stabilised before use.
The item may only be used under adult super-
vision and must not be used as a toy.
The item is not a toy or a climbing apparatus!
Ensure that persons, especially children, do
not pull themselves up on the item. The item
can fall down.
Check the item for damage or wear before
each use.
When mounting the item, be careful not to
pinch yourself.
GB
11GB
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guar-
antees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 316959
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
12 FI
Onneksi olkoon! Olet hankkinut korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen sen ensim-
mäistä käyttöönottoa.
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritel-
lyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä käyttöoh-
jeet myöhempää tarvetta varten. Luovuttaessasi
tuotteen kolmannelle osapuolelle, luovuta sen
mukana myös kaikki siihen liittyvät asiakirjat.
Toimitussisältö (kuva A)
1 x kenkähylly, osina
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Pitkän mallin mitat:
n. 59 x 185 x 15 cm (L x K x S)
Lyhyen mallin mitat:
n. 59 x 128 x 15 cm (L x K x S)
0, Suurin kuormitus/koukku: 0,5 kg
Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi):
04/2019
Tarkoitettu käyttö
Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Tuote on suunniteltu käytettäväksi sisätiloissa.
Turvallisuusohjeet
Hengenvaara!
Älä koskaan jätä lapsia valvomatta pakkaus-
materiaalin kanssa. Tukehtumisvaara.
Loukkaantumisvaara!
Kiinnitä huomiota asianmukaiseen vakauteen
ennen tuotteen käyttöä.
Tuotetta saa käyttää vain aikuisen valvonnas-
sa. Sitä ei saa käyttää leluna.
Tuote ei ole kiipeilylaite tai lelu! Varmista,
etteivät henkilöt – erityisesti lapset – nouse
tuotteen päälle. Tuote voi kaatua.
Tarkasta tuote vaurioiden ja kulumisen varalta
ennen jokaista käyttökertaa.
Varo, ettet jää puristuksiin tuotetta asentaessa-
si.
Varmista, että tuote on asennettu oikein ja
tämän käyttöohjeen mukaisesti. Väärin suo-
ritettu asennus voi johtaa loukkaantumiseen
sekä turvallisuuden ja toiminnan heikentymi-
seen.
Asennus
Voit koota tuotteen joko pitkänä tai lyhyenä.
1. Valitse oven mukaan 2 cm:n (E) tai 4 cm:n (F)
syvyiset ripustukset.
2. Asenna pitkä tuote oveen kuvien B–D mukai-
sella tavalla.
3. Asenna lyhyt tuote oveen kuvien B ja E–F
mukaisella tavalla.
Ohje: painonappien on lukituttava reikiin silmin
nähtävästi ja korvin kuultavasti.
Varoitus!
Varo, ettet jää puristuksiin porausreikiin.
Älä käytä tuotetta, jos painonapit eivät ole
lukittuneet reikiin!
Säilytys, puhdistus
Säilytä tuotetta aina kun sitä ei käytetä kuivana
ja puhtaana huoneenlämmössä.
Puhdista vedellä ja pyyhi se lopuksi kuivaksi
liinalla. TÄRKEÄÄ! Älä milloinkaan puhdista
voimakkailla puhdistusaineilla.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten
määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit,
kuten esim. muovipussit, eivät kuulu lasten käsiin.
Säilytä pakkausmateriaalia lasten ulottumatto-
missa.
Hävitä tuotteet ja pakkaukset ympäris-
töystävällisesti.
Kierrätyskoodi auttaa tunnistamaan eri
materiaalit niiden uusiokäyttöön
(kierrätykseen) palauttamista varten.
Koodi koostuu kierrätyssymbolista, jonka on
tarkoitus kuvastaa uusiokäyttöä, sekä numeros-
ta, jolla materiaali tunnistetaan.
13
Takuuta ja huoltoprosessia
koskevat ohjeet
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta nou-
dattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle
tuotteelle saat kolmen vuoden takuun ostopäiväs-
tä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu
koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirhei-
tä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlai-
sesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei
rajoita laissa määrättyjä oikeuksiasi, erikoisesti
koskien takuu- ja reklamointioikeuksia. Mahdolli-
sissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä
soittamalla allaolevaan asiakaspalvelunumeroon
tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakas-
palvelijamme sopivat kanssasi tarvittavista
toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua
joka tapauksessa henkilökohtaisesti. Mahdolliset
korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun,
laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoi-
keuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa.
Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat
maksullisia.
IAN: 316959
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
FI
14 SE
Grattis! Du har köpt en högkvalitativ produkt.
Bekanta dig med produkten innan du använder
den för första gången.
Läs den medföljande bruksanvis-
ningen.
Använd produkten endast enligt beskrivningen
och för de angivna användningsområdena.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats.
Lämna över alla dokument när du överlämnar
produkten till tredje part.
Leveransomfattning (bild A)
1 x dörrhylla för skor, omonterad
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Mått vid långt utförande:
ca 59 x 185 x 15 cm (B x H x D)
Mått vid kort utförande:
ca 59 x 128 x 15 cm (B x H x D)
0, Högsta belastning per krok: 0,5 kg
Tillverkningsdatum (månad/år):
04/2019
Avsedd användning
Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Produkten är avsedd för inomhusbruk.
Säkerhetsanvisningar
Risk för dödsolyckor!
Lämna aldrig barn utan uppsikt tillsammans
med förpackningsmaterialet. Det finns kväv-
ningsrisk.
Risk för personskador!
Se till att produkten är stabilt monterad innan
den används.
Produkten får endast användas under uppsikt
av en vuxen person och får inte användas
som leksak.
Produkten är ingen klätterställning eller leksak!
Se till att inga personer, i synnerhet barn,
hänger i produkten. Produkten kan falla ner.
Kontrollera alltid produkten före användning
angående skador eller slitage.
Se till att du inte klämmer dig när du monte-
rar ihop produkten.
Se till att produkten monteras fackmässigt
och i enlighet med denna bruksanvisning. En
felaktig montering kan leda till personskador
och påverka säkerheten och funktionen nega-
tivt.
Montering
Du kan montera produkten i ett långt eller kort
utförande.
1. Välj beroende på dörr fästena med 2 cm (E)
eller 4 cm (F) djup.
2. Montera produkten i långt utförande till
dörren enligt bild B–D.
3. Montera produkten i kort utförande till dörren
enligt bild B och E–F.
Viktigt: Tryckknapparna måste snäppa fast i
borrhålen så att det syns och hörs.
Varning!
Se till att du inte klämmer dig i borrhålena.
Använd inte produkten om tryckknapparna
inte har snäppt fast i borrhålen!
Förvaring, rengöring
Förvara produkten i rumstemperatur på en torr
och ren plats när den inte används.
Rengör endast med vatten och torka sedan med
en trasa. VIKTIGT! Rengör aldrig med starka
rengöringsmedel.
Anvisningar för avfallshante-
ring
Sopsortera produkten och förpackningsmateri-
alet enligt lokala föreskrifter. Förpackningsmate-
rial såsom plastpåsar ska inte hanteras av barn.
Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll
för barn.
Avfallshantera produkten och förpack-
ningen på ett miljövänligt sätt.
Återvinningskoden betecknar olika
material som skickas tillbaka för
återvinning.
Koden utgörs av återvinningssymbolen, som
återspeglar återvinningskretsloppet, och ett
nummer som betecknar materialet.
15
Information om garanti och
servicehantering
Produkten är producerad med stor noggrannhet
och under ständig kontroll. Du får tre års garanti
på produkten från och med köpdatumet. Spara
ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för mate-
rial- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid
felaktig eller icke ändamålsenlig användning.
Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter,
begränsas ej av denna garantin. Vid eventuella
reklamationer, vänd dig till nedanstående servi-
ce-hotline eller maila oss. Våra servicemedarbe-
tare kommer att i samråd med dig fastlägga den
fortsatta handläggningen. Du erhåller alltid en
personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej
på grund av reparationer som utförts på grund
av garanti, lagstadgad garanti eller kulans.
Detta gäller även för utbytta och reparerade
delar. Reparationer som måste utföras efter
garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 316959
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
SE
16
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem należy zapewnić stabilne
ustawienie produktu.
Produkt może być używany jedynie pod nad-
zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Produkt nie służy do zabawy ani wspinania
się! Użytkownicy, w szczególności dzieci,
nie powinni podciągać się na tym produkcie.
Produkt może spaść na podłogę.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Uważać, aby podczas montażu produktu
nie zakleszczyć dłoni.
Upewnić się, że produkt został zmontowany
prawidłowo i zgodnie z niniejszą instrukcją
użytkowania. Nieprawidłowy montaż może
prowadzić do obrażeń ciała oraz pogor-
szenia bezpieczeństwa i funkcjonowania
produktu.
Montaż
Istnieje możliwość montażu tego produktu
w wersji długiej lub krótkiej.
1. W zależności od typu drzwi, wybrać zawie-
szenia o głębokości 2 cm (E) lub 4 cm (F).
2. Zamontować produkt na swoich drzwiach
w wersji długiej zgodnie z rysunkami B–D.
3. Zamontować produkt na swoich drzwiach
w wersji krótkiej zgodnie z rysunkami B oraz
E–F.
Ważne: trzpienie muszą zatrzasnąć się
w otworach w sposób widoczny i słyszalny.
Ostrzeżenie!
Należy uważać, aby nie zakleszczyć dłoni
w otworach.
Nie używać tego produktu, jeśli trzpienie
odpowiednio nie zatrzasnęły się w otworach!
Przechowywanie, czyszcze-
nie
Podczas nieużywania należy zawsze
przechowywać produkt w suchym i czystym
miejscu, w temperaturze pokojowej.
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ-
wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję obsługi.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję obsługi
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy up-
ewnić się, że otrzyma ona także całą dokumen-
tację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x regał na buty do zawieszenia na drzwiach,
do samodzielnego montażu
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Wymiary przy montażu w wersji długiej:
ok. 59 x 185 x 15 cm (szer. x wys. x gł.)
Wymiary przy montażu w wersji krótkiej:
ok. 59 x 128 x 15 cm (szer. x wys. x gł.)
0,
Maksymalne obciążenie każdego haka:
0,5 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
04/2019
Użytkowanie zgodne z przez-
naczeniem
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. Produkt ten jest przeznaczony
do użytku w pomieszczeniach.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
PL
17PL
Czyścić wyłącznie wodą, a następnie wytrzeć
do sucha ściereczką. WAŻNE! Nie czyścić
przy użyciu agresywnych środków czyszczą-
cych.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powin-
ny znaleźć się w rękach dzieci.
Materiał opakowaniowy należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa
wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas używa-
nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególno-
ści zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi,
nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
strony gwarantujemy doradztwo.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 316959
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
18 LT
Įsitikinkite, kad gaminys sumontuotas teisingai
ir pagal naudojimo instrukciją. Dėl neteisingai
atliktų montavimo darbų galite susižeisti bei tai
gali turėti įtakos saugumui ir funkcijai.
Montavimas
Galite sukonstruoti ilgą arba trumpą gaminio
variantą.
1. Priklausomai nuo durų pasirinkite tvirtinimo
elementus, kurių gylis 2 cm (E) arba 4 cm (F).
2. Ilgą gaminio variantą prie savo durų montuo-
kite taip, kaip parodyta B–D iliustracijose.
3. Trumpą gaminio variantą prie savo durų mon-
tuokite taip, kaip parodyta B ir E–F iliustraci-
jose.
Svarbu: turite matyti ir išgirsti, kaip spraustukai
užsifiksuoja skylėse.
Įspėjimas!
Saugokitės, kad skylėse nesuspaustumėte sau
pirštų.
Nenaudokite gaminio, jei spraustukai
neužsifiksavę skylėse!
Saugojimas, valymas
Kai gaminio nenaudojate, laikykite sausą ir švarų
kambario temperatūroje.
Plaukite tik vandeniu ir nusausinkite šluoste.
SVARBU! Niekada nevalykite ėsdinančiomis
valymo priemonėmis.
Išmetimo nurodymai
Gaminio ir pakuotės atliekas šalinkite laikyda-
miesi galiojančių vietos taisyklių. Užtikrinkite, kad
pakuotės medžiagos, pavyzdžiui, plastikiniai
maišeliai, nepatektų vaikams. Pakavimo medžia-
gas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Šalinkite gaminius ir jų pakuotes
tausodami aplinką.
Perdirbimo kodas skirtas įvairių
medžiagų atskyrimui atiduotant jas į
atliekų perdirbimą.
Kodą sudaro perdirbimo simbolis, atspindintis
atliekų perdirbimo rūšį, ir medžiagos identifikaci-
nis numeris.
Sveikiname! Įsigijote aukštos kokybės gaminį.
Prieš pirmą kartą naudodami, susipažinkite su
gaminiu.
Atidžiai perskaitykite pateiktą
naudojimo instrukciją.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik
nurodytu tikslu. Išsaugokite šią naudojimo instruk-
ciją. Perduodami gaminį, nepamirškite perduoti
trečiajai šaliai ir visų su juo susijusių dokumentų.
Komplektacija (A pav.)
1 x prie durų tvirtinama batų lentyna, išrinkta
1 x naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Ilgo varianto matmenys:
apie 59 x 185 x 15 cm (P x A x G)
Trumpo varianto matmenys:
apie 59 x 128 x 15 cm (P x A x G)
0, Didžiausia vieno kabliuko apkrova: 0,5 kg
Pagaminimo data (mėnuo/metai):
04/2019
Naudojimas pagal paskirtį
Gaminys neskirtas naudoti komerciniais tikslais.
Gaminys skirtas naudoti viduje.
Saugos instrukcijos
Pavojus gyvybei!
Niekada nepalikite vaikų ir pakavimo medžia-
gos be priežiūros. Uždusimo pavojus.
Pavojus susižeisti!
Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad jis
stovi stabiliai.
Gaminį galima naudoti tik su suaugusiųjų
priežiūra, tai nėra žaislas.
Ant gaminio negalima lipti ir tai nėra žaislas!
Užtikrinkite, kad asmenys, ypač vaikai, neliptų
ant gaminio. Gaminys gali nukristi.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar
gaminys nepažeistas.
Montuodami gaminį saugokitės, kad nespaus-
tumėte sau pirštų.
19
Pastabos dėl garantijos ir
aptarnavimo
Šis gaminys buvo labai rūpestingai gaminamas,
nuolat taikant kontrolės priemones. Šiam gami-
niui suteikiama trijų metų garantija nuo pirkimo
datos. Prašome išsaugoti kasos čekį. Garantija
taikoma tik medžiagų ir gamybos defektams,
bet ne defektams, atsiradusiems dėl neleistino ar
netinkamo naudojimo. Ši garantija neapriboja
Jūsų įstatymais nustatytų teisių, ypač garantijos
suteikiamų teisių.
Jei turėtumėte pretenzijų, prašome kreiptis
žemiau nurodyta klientų aptarnavimo tarnybos
karštąja linija arba susisiekite su mumis elektro-
niniu paštu. Mūsų klientų aptarnavimo tarnybos
darbuotojai kiek įmanoma greičiau suderins su
Jumis kitus veiksmus. Visada pakonsultuosime Jus
asmeniškai.
Garantinis laikotarpis nepratęsiamas dėl
galimo garantinio remonto, įstatymais nustatytų
garantijų ar pogarantinės priežiūros. Tai taip pat
taikoma pakeistoms ir suremontuotoms dalims.
Pasibaigus garantijai, remontas yra mokamas.
IAN: 316959
Aptarnavimas Lietuvoje
Tel.: 880033144
LT
20
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwen-
det werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielge-
rät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen,
insbesondere Kinder, nicht an dem Artikel
hochziehen. Der Artikel kann herunterfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Achten Sie bei der Montage des Artikels
darauf, sich nicht zu klemmen.
Stellen Sie sicher, dass der Artikel sachgerecht
und gemäß dieser Gebrauchsanweisung
montiert wird. Eine nicht korrekt durchgeführte
Montage kann zu Verletzungen führen sowie
die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
Montage
Sie haben die Möglichkeit, den Artikel in einer
langen oder kurzen Ausführung aufzubauen.
1. Wählen Sie je nach Tür die Aufhängungen mit
2 cm (E) oder 4 cm (F) Tiefe.
2. Montieren Sie den Artikel in langer Ausfüh-
rung, wie in den Abbildungen B - D gezeigt
an Ihrer Tür.
3. Montieren Sie den Artikel in kurzer Ausfüh-
rung, wie in den Abbildungen B und E - F
gezeigt an Ihrer Tür.
Wichtig: Die Druckknöpfe müssen sicht- und
hörbar in den Bohrungen einrasten.
Achtung!
Achten Sie darauf, sich nicht in den
Bohrungen zu klemmen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn
die Druckknöpfe nicht in den Bohrungen
eingerastet sind!
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Türregal für Schuhe, zerlegt
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße lange Ausführung:
ca. 59 x 185 x 15 cm (B x H x T)
Maße kurze Ausführung:
ca. 59 x 128 x 15 cm (B x H x T)
0, Maximale Belastung je Haken: 0,5 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
04/2019
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den Ge-
brauch im Innenbereich konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
DE/AT/CH
21DE/AT/CH
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung-
smaterialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf
(Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf widerspiegeln
soll – und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrika-
tionsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 316959
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

LIVARNO 316959 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi