Silvercrest SGS 100 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
FACIAL SAUNA SGS 100 A1
FACIAL SAUNA
Operating instructions
ARCSZAUNA
Kezelési útmutató
OBLIČEJOVÁ SAUNA
Návod k obsluze
GESICHTSSAUNA
Bedienungsanleitung
SAUNA DO TWARZY
Instrukcja obsługi
OBRAZNA SAVNA
Navodilo za uporabo
SAUNA NA TVÁR
Návod na obsluhu
IAN 114213
GRa114213_Gesichtssauna_Cover_LB4.indd 2 15.06.15 11:06
English..................................................................................... 2
Polski .................................................................................... 12
Magyar ................................................................................. 24
Slovenšina ........................................................................... 36
esky .................................................................................... 46
Slovenina............................................................................. 56
Deutsch ................................................................................. 68
ID: SGS 100 A1_15_V1.4
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
Overview / Przegld / Áttekintés / Pregled / Pehled / Prehad /
Übersicht
1
2
4
5
10
6
11
8
7
3
E
C
A
B
9
D
11
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
2
GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 4
4. Items supplied ................................................................................. 5
5. Before using for the first time ........................................................... 6
6. Assembly ......................................................................................... 6
6.1 Herbs and oil ....................................................................................... 6
6.2 Set-up with face mask............................................................................ 6
6.3 Set-up with nose mask ........................................................................... 6
7. Operation ........................................................................................ 7
7.1 Switching on and off ............................................................................. 7
7.2 Switching off automatically..................................................................... 7
7.3 Face mask............................................................................................ 7
7.4 Nose mask........................................................................................... 8
8. Cleaning .......................................................................................... 8
9. Storage ........................................................................................... 9
10. Disposal .......................................................................................... 9
11. Troubleshooting ............................................................................... 9
12. Technical specifications .................................................................... 9
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 10
1. Overview
1 Face mask with aroma reservoir
2 Nose mask
3 Lid for the aroma reservoirs
4 Aroma reservoir for the nose mask
5 Water container
6 Base unit
7 On/off switch / steam flow rate controller
8 LED, lights up when the device is switched on
9 Measuring beaker
10 Connector cable with mains plug
11 Manual steam flow rate controller
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on the purchase of your new
facial sauna
.
For a safe handling of the product and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions. The
operating instructions are a part
of the product.
We hope you enjoy using your new facial
sauna!
Symbols on your device
The symbol indicates that the nose mask 2
may only be used with stage I.
2. Intended purpose
The facial sauna is used for facial beauty
care by steam.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial pur-
poses.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury!
This device does not replace a medical inha-
lation device.
The facial sauna must not be used if you suf-
fer from one of the following diseases.
- Skin inflammations
- Wounds/swellings in the face
-Skin reddening
- Diabetes
- Eczema or psoriasis
- Heart disease.
If in doubt, ask you doctor whether the use
of the facial sauna is medically compatible
for you.
WARNING! Risk of material dam-
age!
Please do not add any additives to the water
in the water tank such as e.g. oils. After the
water has evaporated these additives may
burn in and cause damage to the water
tank.
NOTE:
For safety reasons the device switches off
automatically if the water in the water con-
tainer has evaporated. Before the device
can then be switched back on again, the
mains plug must be disconnected once
and then re-connected.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
4
GB
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger. Children must not play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
~
If you use the facial sauna in a bathroom, always pull out the mains
plug afterwards. The proximity of water represents a hazard even
when the device is switched off.
~
If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
~
In order to avoid the accumulation of grease or the drying in of oth-
er residues, all device parts used must be cleaned after each use.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation!
DANGER to or from pets and
livestock
~ Electrical devices can also represent a
hazard to pets and livestock. In addi-
tion, animals can also cause damage to
the device. For this reason you should
keep animals away from electrical de-
vices at all times.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
5
GB
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Do not use this device in the vi-
cinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels
containing water.
~ Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes.
~ The device, the power cable and the
mains plug must not be immersed in wa-
ter or any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, and
have it checked by a specialist.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam-
age, or if the device has previously
been dropped.
~ Lay the power cable such that no one
can step on it, get caught on it, or trip
over it.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around the
device (Danger! Risk of cable damage!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket,…
after every use,
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device and
during thunderstorms.
DANGER! Fire hazard!
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never heat the device if it doesn't con-
tain any water.
DANGER! Risk of injury
through burning/scalding
~ The water is boiling in the water con-
tainer during operation. Any contact
with boiling water or hot steam may
cause serious injury.
~ Do not touch the hot inner parts of the
device.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you transport or clean it.
~ Allow all parts to cool down before re-
moving them from the device.
WARNING! Risk of material damage
~ Use the original accessories only.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4. Items supplied
1 base unit 6
1 face mask 1
1 nose mask 2
1 aroma reservoir for the nose mask 4
1 lid for the aroma reservoirs 3
1 measuring beaker 9
1 operating instructions
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
6
GB
5. Before using for the
first time
Remove all packing material.
Check that the device is undamaged.
Place the device on level, water insensi-
tive and (to the maximum extent possi-
ble) non-slip ground.
Select the location such that you can
comfortably sit in front of the device.
6. Assembly
You can use the facial sauna either with the
face mask 1 or the nose mask 2.
Fill in water
WARNING! Risk of material dam-
age!
~ Please do not add any additives to the
water in the water container 5 such as
e.g. oils. After the water has evaporat-
ed these additives may burn in and
cause damage to the water container 5.
Use the measuring beaker 9 to add up
to 50 ml tap water to the water contain-
er 5; at most up to the marking MAX.
6.1 Herbs and oil
In the aroma reservoirs 1 and 4 you can
place herbs, teas or (on a pad of cotton
wool) oils. These will then pass their benefi-
cial effect on to you together with the steam.
Tips
If you are not sure with regard to the ef-
fect of herbs or oils, ask your pharma-
cist or read the package leaflet.
Always add only just a few drops of oil
to a cotton wool pad.
If you wish to use very fine herbs or
even powders, ensure that these do not
ingress into the water container 5. It is
best if you first place such herbs/pow-
ders into a small filter bag or place the
same on a cotton wool pad.
6.2 Set-up with face mask
1. Place the face mask
1
on the basic unit
6
.
- The opening of the face mask 1 is lo-
cated above the on/off switch 7.
- The lateral lugs must fit into the re-
cesses on the basic unit 6.
2. If required: If necessary, take the lid
3 off the aroma reservoir 1. For this,
grab both lugs and pull off the lid 3 up-
wards. Fill some tea or herbs into the
inner ring of the aroma reservoir 1 and
replace the lid 3 of the aroma reser-
voir.
NOTES:
Please add oils one drop at a time to a
cotton wool pad and place the same
into the aroma reservoir 1.
If you are not sure about the effect of the
herbs or oils (stinging eyes etc.), ask a
pharmacist before first use.
3. Turn the face mask
1
a bit to the left until
it is firmly connected to the basic unit
6
.
4. Connect the mains plug 10 with a wall
socket. The on/off switch 7 is set to 0.
6.3 Set-up with nose mask
1. Place the aroma reservoir 4 onto the
basic unit 6.
- The lateral lugs must fit into the re-
cesses on the basic unit 6.
2. If required: If necessary, take the lid
3 off the aroma reservoir 4. For this,
grab both lugs and pull off the lid 3 up-
wards. Fill some tea or herbs into the
inner ring of the aroma reservoir 4 and
then replace the lid 3 of the aroma res-
ervoir.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
7
GB
NOTES:
Please add oils one drop at a time to a
cotton wool pad and place the same
into the aroma reservoir 4.
If you are not sure about the effect of the
herbs or oils (stinging eyes etc.), ask a
pharmacist before first use.
3. Place the nose mask 2 with its aperture
pointing toward the front onto the aro-
ma reservoir 4.
4. Connect the mains plug 10 with a wall
socket. The on/off switch 7 is set to 0.
7. Operation
The heat and moisture of the steam opens
the pores and thus provides for a better re-
moval of any impurities. Using the facial
sauna you prepare your skin optimally for
further applications, such as for example
face masks or deep cleansing. Naturally, the
use of the facial sauna is also simply just fan-
tastically relaxing.
DANGER! Risk of injury
through burning/scalding
~ The water is boiling in the water con-
tainer 5 during operation. Any contact
with boiling water or hot steam may
cause serious injury. Use the device
only with one of the two attachments 1
or 2.
NOTE: what to do when you are not
feeling well
~ If you do not feel well during the use of
the facial sauna or your breathing be-
comes restricted in any way (shortness
of breath), stop using the device imme-
diately and switch the device off.
7.1 Switching on and off
By turning the on/off switch /steam flow
rate controller 7 you switch the device on
and off and control the steam quantity in two
stages.
- 0: device is switched off
- 1: lower steam quantity
- 2: higher steam quantity (only for
use with the face mask)
7.2 Switching off
automatically
For safety reasons the device switches off au-
tomatically if the water in the water contain-
er 5 has evaporated. Before the device can
then be switched back on again, the mains
plug 10 must be disconnected once and
then re-connected.
7.3 Face mask
1. Prepare the face mask as described
(see “Assembly” on page 6).
2. Switch the on/off switch/steam flow
rate controller 7 to I or 2. The LED 8
lights up.
3. Figure C: after approx. 2-3 minutes,
steam is generated. Hold your face into
the face mask. Close your eyes and en-
joy the beneficial effect of the steam.
4. Figure E: the steam quantity can also
be set by means of the manual steam
flow rate controller 11. For more
steam, you push the controller into the
direction MAX, for less steam you
push the controller into the direction
MIN.
NOTE: the deeper you hold your face into
the face mask, the more intensive the effect
of the steam will be. If this becomes too
much for you, take your head a little out of
the face mask.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
8
GB
5. Switch the on/off switch/steam flow
rate controller 7 to 0. The LED 8 extin-
guishes and the device is switched off.
6. Wait for the device to completely cool
down.
7. Pull out the mains plug 10.
8. By a slight turn to the right you release
the face mask 1 and take it off.
9. If necessary, you take off the lid of the
aroma reservoir 3 and dispose of the
content of the aroma reservoir.
7.4 Nose mask
DANGER! Hazard caused by
hot steam!
~ Figure B: the distance to the water
container is significantly less during use
of the nose mask 2 and the steam effect
is significantly higher. Therefore, the
nose mask 2 may only be used with
stage I.
1. Prepare the nose mask as described
(see “Assembly” on page 6).
2. Switch the on/off switch/steam flow
rate controller 7 to I. The LED 8 lights
up.
3. Figure D: after approx. 2-3 minutes,
steam is generated. Hold your nose
into the nose mask 2. Close your eyes
and enjoy the beneficial effect of the
steam.
NOTE: the closer you place your nose to the
nose mask 2, the more intensive the effect of
the steam on the nasal mucosa will be. If this
becomes too much for you, take your nose a
little out of the nose mask 2.
4. Switch the on/off switch/steam flow
rate controller 7 to 0. The LED 8 extin-
guishes and the device is switched off.
5. Wait for the device to completely cool
down.
6. Pull out the mains plug 10.
7. Pull off the nose mask 2 from the aro-
ma reservoir 4.
8. By a slight turn to the right you release
the aroma reservoir 4 and take it off.
9. If necessary, you take off the lid 3 of
the aroma reservoir 4 and dispose of
the content of the aroma reservoir.
8. Cleaning
DANGER!
~ Pull out the mains plug 10 from the wall
socket before cleaning the facial sauna.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you transport or clean it.
~ Allow all parts to cool down before re-
moving them from the device.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device and the parts used after
every use.
Wipe off the basic unit 6, using a light-
ly moistened cloth.
Wipe the water container 5 with a
damp cloth and dry it.
Cleaning the parts
1. All accessory parts used such as face
mask 1, nose mask 2, aroma reservoir
4 and the lid 3 of the aroma reservoir
need to be cleaned with warm soap
water.
2. Rinse off with clear water.
3. Dry off all accessory parts.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
9
GB
9. Storage
Store the device in a dry place and out
of the reach of children.
10. Disposal
The symbol showing a wheel-
ie bin crossed through indi-
cates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This ap-
plies to the product and all ac-
cessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to
a collection point for recycling electrical and
electronic devices. Recycling helps to reduce
the consumption of raw materials and protect
the environment. For information on disposal
and the location of the nearest recycling yard,
contact e.g. your City Cleaning Department
or refer to the Yellow Pages.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any cir-
cumstances.
12. Technical
specifications
Subject to technical modification.
Fault
Possible causes /
Action
No
function
Has the device been con-
nected to the power supply?
Has the dry run protection
switched off the device auto-
matically when the water in
the water container 5 had
evaporated? Switch the on/
off switch 7 to 0 (off) and
pull the mains plug 10 out
of the wall socket. Reconnect
the mains plug with the wall
socket.
Cannot
be
switched
on.
Has the dry run protection
switched off the device auto-
matically when the water in
the water container 5 had
evaporated? Switch the on/
off switch 7 to 0 (off) and
pull the mains plug 10 out
of the wall socket. Reconnect
the mains plug with the wall
socket.
Less
steam
than nor-
mal.
Have you placed a larger
quantity of herbs or a cotton
wool pad in the aroma res-
ervoir 1 or 4 ? This may re-
duce the quantity of steam.
Model: SGS 100 A1
Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power rating: 100 W
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
10
GB
13. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 114213
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
11
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 114213
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
12 PL
Spis treci
1. Przegld ........................................................................................ 12
2. Przeznaczenie urzdzenia .............................................................. 13
3. Wskazówki bezpieczestwa .......................................................... 14
4. Zakres dostawy ............................................................................ 16
5. Przed pierwszym uyciem ............................................................. 16
6. Monta .......................................................................................... 16
6.1 Zioa i olejki ....................................................................................... 16
6.2 Monta z nakadk do twarzy .............................................................. 17
6.3 Monta z nakadk do inhalacji nosa ................................................... 17
7. Obsuga ........................................................................................ 17
7.1 Wczanie i wyczanie ...................................................................... 18
7.2 Automatyczne wyczanie ................................................................... 18
7.3 Nakadka do twarzy ........................................................................... 18
7.4 Nakadka do inhalacji nosa ................................................................. 18
8. Czyszczenie ................................................................................... 19
9. Przechowywanie ........................................................................... 19
10. Utylizacja ...................................................................................... 20
11. Rozwizywanie problemów .......................................................... 20
12. Dane techniczne ............................................................................. 21
13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH ......................................... 21
1. Przegld
1 Nakadka do twarzy z pojemnikiem na olejki eteryczne
2 Nakadka do inhalacji nosa
3 Pokrywa pojemnika na olejki eteryczne
4 Pojemnik na olejki eteryczne do nakadki do inhalacji nosa
5 Pojemnik na wod
6 Modu podstawowy
7 Wycznik / Regulator iloci pary
8 Dioda (LED), wieci si, gdy urzdzenie jest wczone
9 Zbiornik z miark
10 Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow
11 Rczny regulator iloci pary
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
13PL
Serdecznie dzikujemy
za Pastwa zaufanie!
Gratulujemy zakupu nowej sauny do twarzy.
Aby móc bezpiecznie posugiwa si pro-
duktem i pozna cay zakres jego moliwo-
ci:
Przed pierwszym uruchomie-
niem naley dokadnie przeczy-
ta niniejsz instrukcj obsugi.
Przede wszystkim naley prze-
strzega wskazówek bezpie-
czestwa!
Urzdzenie wolno obsugiwa
wycznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsugi.
Prosimy o zachowanie niniejszej
instrukcji obsugi.
W przypadku przekazania urz-
dzenia innym osobom naley
doczy do niego instrukcj ob-
sugi. Instrukcja obsugi stanowi
cz produktu.
yczymy Pastwu zadowolenia z nowej
sauny do twarzy!
Symbole na urzdzeniu
Symbol wskazuje na to, e nakadk do in-
halacji nosa 2 naley uywa tylko na po-
ziomie I.
2. Przeznaczenie
urzdzenia
Sauna do twarzy suy do pielgnacji kosme-
tycznej twarzy za pomoc pary wodnej.
Urzdzenie jest przeznaczone do uytku
prywatnego i nie moe by uywane do ce-
lów komercyjnych.
Urzdzenie moe by uywane wycznie
wewntrz pomieszcze.
Niewaciwe uytkowanie
OSTRZEENIE przed obraeniami!
Urzdzenie nie zastpuje inhalatora do ce-
lów medycznych.
Zabronione jest korzystanie z sauny do twa-
rzy w przypadku wystpowania poniszych
schorze:
- stany zapalne skóry,
- rany/obrzk twarzy,
- zaczerwienienie skóry,
-cukrzyca,
- egzema lub uszczyca,
- choroby serca.
W razie wtpliwoci naley skonsultowa z
lekarzem moliwo korzystania z sauny do
twarzy.
OSTRZEENIE przed szkodami mate-
rialnymi!
Nie wlewa adnych dodatków, np. olej-
ków, do wody w pojemniku na wod. Po
wyparowaniu wody dodatki mog si wy-
pali i uszkodzi pojemnik.
WSKAZÓWKA:
Ze wzgldów bezpieczestwa urzdze-
nie automatycznie si wyczy po odpa-
rowaniu wody wypeniajcej pojemnik na
wod. Przed ponownym wczeniem
urzdzenia naley wyj wtyczk siecio-
w i ponownie j podczy.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
14 PL
3. Wskazówki bezpieczestwa
Wskazówki ostrzegawcze
W miejscach wymagajcych zwrócenia uwagi uyto w niniejszej instrukcji obsugi nastpu-
jcych wskazówek ostrzegawczych:
NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: Zlekcewaenie tego ostrzeenia
moe by przyczyn uszczerbku na zdrowiu i zagroenia ycia.
OSTRZEENIE! rednie ryzyko: Zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn
obrae ciaa lub powanych szkód materialnych.
OSTRONIE: Niskie ryzyko: Zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn lek-
kich obrae ciaa lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA: Sytuacje i cechy, które powinny by brane pod uwag podczas pracy z
urzdzeniem.
Wskazówki gwarantujce bezpieczn prac
~
Urzdzenie moe by uywane przez dzieci od ósmego roku y-
cia i osoby o obnionych zdolnociach fizycznych, sensorycznych
bd umysowych albo niemajce dowiadczenia i / lub wiedzy o
jego obsudze, jeli znajduj si one pod nadzorem innych osób
lub zostay poinstruowane w zakresie bezpiecznego uywania
urzdzenia i zrozumiay zwizane z tym zagroenia. Dzieci nie
mog bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
mog by wykonywane przez dzieci, chyba e maj one wicej
ni 8 lat i znajduj si pod odpowiednim nadzorem.
~
Dzieci poniej ósmego roku ycia nie mog zblia si do urz-
dzenia i przewodu zasilajcego.
~
W przypadku korzystania z sauny do twarzy w azience po za-
koczeniu jej uywania naley wyj wtyczk z gniazdka. Bli-
sko wody stwarza zagroenie równie po wyczeniu
urzdzenia.
~
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urzdzenia
musi by on wymieniony przez producenta, jego serwis lub wy-
kwalifikowan osob, co wykluczy ewentualne zagroenia.
~
Aby unikn gromadzenia tustych osadów lub zasuszonych pozo-
staoci naley po kadym uyciu wyczyci wszystkie uywane
czci urzdzenia.
NIEBEZPIECZESTWO dla
dzieci!
~ Materia opakowania nie jest zabawk
dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si
workami z tworzywa sztucznego. Istnie-
je niebezpieczestwo uduszenia.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
15PL
NIEBEZPIECZESTWO dla i ze
strony zwierzt domowych i
hodowlanych
~ Urzdzenia elektryczne mog by tak-
e ródem zagroe dla zwierzt do-
mowych i hodowlanych. Równie
same zwierzta mog spowodowa
uszkodzenie urzdzenia. Z tego wzgl-
du nie pozwala na zblianie si zwie-
rzt do urzdze elektrycznych.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem
spowodowane wilgoci
~ Urzdzenia nie naley uy-
wa w pobliu wanien, natry-
sków, umywalek oraz innych
naczy zawierajcych wod.
~ Nigdy nie odstawia urzdzenia w taki
sposób, by podczone do zasilania
mogo wpa do wody.
~
Urzdzenie naley chroni przed wilgo-
ci oraz kroplami wody.
~ Urzdzenie, przewód zasilajcy oraz
wtyczka sieciowa nie powinny by za-
nurzane w wodzie i w innych cieczach.
~ Jeli do urzdzenia dostanie si jaka-
kolwiek ciecz, natychmiast wyj wtycz-
k. Przed ponownym uruchomieniem
naley zleci sprawdzenie urzdzenia.
~ Jeeli urzdzenie jednak wpadnie do
wody, to naley natychmiast wycign
wtyczk sieciow z gniazdka, a dopie-
ro póniej samo urzdzenie. W takim
przypadku urzdzenia nie wolno uy-
wa, lecz naley zleci jego sprawdze-
nie przez specjalistyczny serwis.
~ Urzdzenia nie wolno obsugiwa mo-
krymi rkoma.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem
~ Nie wcza
urzdzenia po wczeniej-
szym upadku oraz wtedy, gdy ono
samo lub kabel zasilajcy maj widocz-
ne uszkodzenia.
~ Przewód zasilajcy naley ukada w
taki sposób, aby wykluczy ryzyko
ewentualnego nadepnicia, zaczepie-
nia lub potknicia.
~ Wtyczk sieciow naley podcza
wycznie do prawidowo zainstalowa-
nego i atwo dostpnego gniazdka, któ-
rego napicie odpowiada danym
umieszczonym na tabliczce znamiono-
wej. Gniazdko musi by atwo dostp-
ne równie po podczeniu
urzdzenia.
~ Naley zwróci uwag na to, aby prze-
wód zasilajcy nie uleg uszkodzeniu w
wyniku kontaktu z ostrymi krawdziami
lub gorcymi elementami. Przewodu za-
silajcego nie wolno owija wokó urz-
dzenia (niebezpiecze
stwo uszkodzenia
przewodu!).
~ Zwraca uwag na to, aby przewód
zasilajcy nie by zakleszczony lub
zgnieciony.
~ Przy wyciganiu wtyczki sieciowej z
gniazdka naley zawsze cign za
wtyczk, w adnym wypadku nie wolno
cign za przewód.
~ Wtyczk sieciow naley wycign z
gniazdka...
po kadym uyciu,
w przypadku wystpienia usterki,
w przypadku nieuywania urzdze-
nia,
przed czyszczeniem urzdzenia
oraz
…podczas burzy.
NIEBEZPIECZESTWO poaru
~ Podczonego urzdzenia nie wolno
pozostawia bez nadzoru.
~ Nigdy nie wcza urzdzenia bez wo-
dy.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
16 PL
NIEBEZPIECZESTWO
odniesienia obrae na
skutek poparzenia
~ Podczas pracy urzdzenia woda gotuje
si w pojemniku na wod. Kontakt z go-
tujc wod lub gorc par wodn
moe prowadzi do powanych obra-
e ciaa.
~ Nie wolno dotyka gorcych czci we-
wntrznych urzdzenia.
~ Przed transportowaniem lub czyszcze-
niem naley poczeka, a urzdzenie
cakowicie ostygnie.
~ Wszystkie dodatkowe akcesoria naley
schodzi przed ich zdemontowaniem z
urzdzenia.
OSTRZEENIE przed szkodami
materialnymi
~ Naley uywa wycznie oryginal-
nych akcesoriów.
~
Nigdy nie naley ka urzdzenia na
gorcych powierzchniach (np. pytach
kuchennych), w pobliu róde ciepa
lub otwartego ognia.
~ Nie wolno uywa ostrych lub rysuj-
cych rodków czyszczcych.
~ Urzdzenia nie wolno wystawia na
temperatury poniej -10°C lub powyej
+40°C.
4. Zakres dostawy
1 modu podstawowy 6
1 nakadka do twarzy 1
1 nakadka do inhalacji nosa 2
1 pojemnik na olejki eteryczne do nakadki
do inhalacji nosa 4
1 pokrywa pojemnika na olejki eteryczne 3
1 zbiornik z miark 9
1 instrukcja obsugi
5. Przed pierwszym
uyciem
Usun cao materiau opakowanio-
wego.
Sprawdzi, czy urzdzenie nie jest
uszkodzone.
Ustawi urzdzenie na równym i moli-
wie antypolizgowym podou, odpor-
nym na dziaanie wody.
Wybra miejsce tak, aby mona byo
wygodnie usi.
6. Monta
Saun do twarzy mona uywa z nakad-
k do twarzy 1 lub nakadk do inhalacji
nosa 2.
Wlewanie wody
OSTRZEENIE przed szkodami mate-
rialnymi!
~ Nie wlewa adnych dodatków, np.
olejków, do wody w pojemniku na
wod 5. Po wyparowaniu wody dodat-
ki mog si wypali i uszkodzi pojem-
nik na wod 5.
Zbiornikiem z miark 9 wla maks.
50 ml wody wodocigowej do pojemni-
ka na wod 5; maksymalnie do ozna-
czenia MAX.
6.1 Zioa i olejki
W pojemniku na olejki eteryczne 1 i 4 mo-
na umieci zioa, herbatk lub wla na wa-
cik olejki eteryczne. Zawarte w nich
zwizki wymieszane z par wodn maj
kojce, przynoszce ulg dziaanie.
Porady
W razie wtpliwoci co do dziaania
zió lub olejków naley skontaktowa
si z farmaceut lub zapozna si z tre-
ci ulotki doczonej do opakowania.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
17PL
Na wacik naley wla tylko kilka kropli
olejku.
W przypadku korzystania z bardzo
drobnych lub sproszkowanych zió na-
ley uwaa, aby nie przedostay si
do pojemnika na wod 5. Najlepiej
woy takie zioa / proszek do maej
torebki filtrujcej lub pooy na waci-
ku.
6.2 Monta z nakadk do
twarzy
1. Naoy nakadk do twarzy 1 na mo-
du podstawowy 6.
- Otwór nakadki do twarzy 1 znajdu-
je si nad wycznikiem 7.
- Boczne noski musz zosta dopaso-
wane do wyci moduu podstawo-
wego 6.
2. W razie potrzeby: Ewentualnie
zdj pokrywk 3 z pojemnika na olej-
ki eteryczne 1. W tym celu naley
chwyci za oba noski i zdj pokryw-
k 3 w kierunku do góry. Napeni we-
wntrzny piercie pojemnika na olejki
eteryczne 1 niewielk iloci herbaty
lub zió, a nastpnie naoy pokryw
3 pojemnika na olejki eteryczne.
WSKAZÓWKI:
Skropi wacik olejkiem i woy go do
pojemnika na olejki eteryczne 1.
W razie wtpliwoci co do dziaania
zió lub olejków (pieczenie oczu itp.)
przed ich pierwszym uyciem naley
skontaktowa si z farmaceut.
3. Obróci nakadk do twarzy 1 troch
w lewo, a do stabilnego poczenia z
moduem podstawowym 6.
4. Woy wtyczk sieciow 10 do
gniazdka. Wycznik 7 znajduje si w
pozycji 0.
6.3 Monta z nakadk do
inhalacji nosa
1. Zaoy pojemnik na olejki eteryczne
4
na modu podstawowy
6
.
- Boczne noski musz zosta dopaso-
wane do wyci moduu podstawo-
wego 6.
2.
W razie potrzeby:
Ewentualnie
zdj pokrywk3 z pojemnika na olej-
ki eteryczne 4. W tym celu naley
chwyci za oba noski i zdj pokryw-
k 3 w kierunku do góry.
Napeni we-
wntrzny piercie pojemnika na olejki
eteryczne
4
niewielk iloci herbaty
lub zió, a nastpnie naoy pokryw
3
pojemnika na olejki eteryczne.
WSKAZÓWKI:
Skropi wacik olejkiem i woy go do
pojemnika na olejki eteryczne 4.
W razie wtpliwoci co do dziaania
zió lub olejków (pieczenie oczu itp.)
przed ich pierwszym uyciem naley
skontaktowa si z farmaceut.
3. Naoy nakadk do inhalacji nosa 2
na pojemnik na olejki eteryczne 4
otworem skierowanym do przodu.
4. Woy wtyczk sieciow 10 do
gniazdka. Wycznik 7 znajduje si w
pozycji 0.
7. Obsuga
Ciepo i wilgo otwiera pory i umoliwia
lepsze usunicie zanieczyszcze. Za pomo-
c sauny do twarzy mona optymalnie przy-
gotowa skór do dalszych zabiegów, np.
do naoenia maseczki lub gbokiego
oczyszczania. Korzystanie z sauny do twa-
rzy ma równie wspaniale odprajce
dziaanie.
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
18 PL
NIEBEZPIECZESTWO odnie-
sienia obrae na skutek po-
parzenia
~ Podczas pracy urzdzenia woda gotuje
si w pojemniku na wod 5. Kontakt z
gotujc wod lub gorc par wodn
moe prowadzi do powanych obra-
e ciaa. Urzdzenia naley uywa
wycznie z jedn z nakadek 1 lub 2.
WSKAZÓWKA: Zachowanie w przy-
padku zego samopoczucia
~ Jeeli podczas korzystania z sauny do
twarzy pojawi si dusznoci lub ze
samopoczucie, naley natychmiast
przerwa zabieg i wyczy urzdze-
nie.
7.1 Wczanie i wyczanie
Obrót wycznika / regulatora iloci pary
7
powoduje wczenie i wyczenie urzdze-
nia oraz dwustopniow regulacj iloci pary.
- 0: urzdzenie wyczone
- 1: mniejsza ilo pary
- 2: wiksza ilo pary (tylko w przy-
padku stosowania nakadki do twa-
rzy)
7.2 Automatyczne
wyczanie
Ze wzgldów bezpieczestwa urzdzenie
automatycznie si wyczy po odparowaniu
wody wypeniajcej pojemnik na wod
5
.
Przed ponownym wczeniem urzdzenia
naley wyj wtyczk sieciow
10
i ponow-
nie j podczy.
7.3 Nakadka do twarzy
1. Przygotowa nakadk do twarzy
zgodnie z opisem (patrz „Monta” na
stronie 16).
2. Ustawi wycznik / regulator iloci
pary 7 na I lub 2. Dioda LED 8 zaczy-
na wieci.
3. Ilustracja C: Po upywie ok. 2–3 mi-
nut urzdzenie zaczyna produkowa
par. Przyoy twarz do nakadki. Za-
mkn oczy i korzysta z kojcego,
przynoszcego ulg dziaania pary.
4. Ilustracja E: Ilo pary mona usta-
wi równie za pomoc rcznego re-
gulatora iloci pary 11. Aby
wytworzy wicej pary, naley przesu-
n regulator w kierunku MAX
, aby
wytworzy mniej pary, przesun regu-
lator w kierunku MIN.
WSKAZÓWKA: Im gbiej twarz woy-
my w urzdzenie, tym intensywniejsze b-
dzie dziaanie pary. Jeeli dziaanie bdzie
zbyt intensywne, mona gow nieco odsu-
n z urzdzenia.
5. Ustawi wycznik / regulator iloci
pary 7 na 0. Dioda LED 8 zganie i
urzdzenie zostanie wyczone.
6. Odczeka a do cakowitego scho-
dzenia urzdzenia.
7. Wycign wtyczk sieciow 10 z
gniazdka.
8. Zdj nakadk do twarzy 1, obraca-
jc j lekko w prawo.
9. Ew. zdj pokryw pojemnika na olej-
ki eteryczne 3 i usun zawarto po-
jemnika.
7.4 Nakadka do inhalacji
nosa
NIEBEZPIECZESTWO ze stro-
ny gorcej pary wodnej!
~ Ilustracja B: Przy korzystaniu z na-
kadki do instalacji nosa 2 odstp mi-
dzy twarz a pojemnikiem z wod jest
znacznie mniejszy, zatem dziaanie
pary jest znacznie intensywniejsze. Dla-
BB*5$B*HVLFKWVVDXQDB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Silvercrest SGS 100 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach