Beurer FS 60 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DE Gesichtssauna
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN Facial sauna
Instructions for use ............................. 11
FR Sauna facial
Mode d‘emploi ................................... 18
ES Sauna facial
Manual de instrucciones .................... 25
IT Sauna per il viso
Istruzioni per l‘uso .............................. 33
TR Yüz saunası
Kullanım kılavuzu ................................ 40
RU Сауна для лица
Инструкция по применению ............ 47
PL Sauna dla twarzy
Instrukcja obsługi ............................... 55
NL Gezichtssauna
Gebruiksaanwijzing ............................ 63
DA Ansigtssauna
Betjeningsvejledning ........................... 71
SV Ansiktsbastu
Bruksanvisning ................................... 78
NO Ansiktssauna
Bruksanvisning ................................... 85
FI Kasvosauna
Käyttöohje .......................................... 92
FS 60
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
0
1
2
1
7
10
2
4
6
5
12
11
8
3
9
4
DEUTSCH
Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollstän-
digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine
sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Service-Adresse.
1 x Gesichtssauna
2 x Aufsätze
1 x Messbecher
1 x Gebrauchsanweisung
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Be-
folgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch
auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benut-
zern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch
die Gebrauchsanweisung mit.
1. Zeichenerklärung ...........................................5
2. Warn- und Sicherheitshinweise ...................... 6
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch................... 7
3.1 Wichtige Hinweise während des
Gebrauchs ...............................................7
3.2 Wichtige Hinweise nach dem Gebrauch .7
4. Gerätebeschreibung ....................................... 8
5. Inbetriebnahme .............................................. 8
6. Anwendung .................................................... 8
6.1 Anwendung der Gesichtssauna .............. 8
6.2 Verwendung von Heilkräutern, Ölen und
weiteren Aromastoen ............................ 9
6.3 Verwendung der Nasen-Mund-
Dampfmaske ......................................... 10
7. Reinigung und Pflege ................................... 10
8. Entsorgung ................................................... 10
9. Technische Daten ......................................... 10
10. Garantie ...................................................... 10
Inhalt
5
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät
entsorgt werden.
Achten Sie stets auf einen sicheren und ebenen Stand des Gerätes.
Es besteht Verbrühungsgefahr durch austretende Flüssigkeiten.
Achtung! Der austretende Dampf ist heiß.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst
eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nicht-
beachtung erlischt die Garantie.
1. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des
Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
Gesundheit
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Achtung Anwendungen nur bei Stufe 1 durchführen! Anwendungen
bei Stufe 2 können durch heißen Dampf und Erhitzung des
Aufsatzes zu Hautrötungen sowie zu Verbrennungen führen.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
6
Hersteller
Schutzklasse II
Warning!
Hot Steam!
Halten Sie Ihr Gesicht nicht zu Nahe an die Maske, da es ansons ten durch
den heißen Dampf zu Verbrennungen kommen kann.
Gebrauchsanweisung lesen
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Techni-
schen Regelwerke der EAWU.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
United Kingdom Conformity Assessed Mark
2. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Warnung
Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemä-
ßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch und die Verwendung im medizinischen Bereich geeignet. Verwenden Sie das
Gerät nur für den privaten Hausgebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter einer Herzerkrankung, Hautrötungen,
Ent zündungen, Schwellungen, empfindlichen Stellen, Diabetes, Wunden, Verbrennungen,
Ekzemen oder Schuppen flechte leiden.
Konsultieren Sie während einer Schwangerschaft oder bei Gesundheitsprob lemen Ihren
Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
Kinder erkennen nicht die Gefahr, die in Verbindung mit Elekt rogeräten entstehen können.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden kann.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, ob die örtliche Netzspan-
nung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewanne, Waschbecken
etc.).
Verwenden Sie das Gerät nicht während Sie baden, duschen oder schlafen.
Legen Sie es nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie das Gerät an
einem sicheren Platz auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen!
Verwenden Sie das Gerät nur mit aufgesetzter Gesichtssauna-Dampfmaske.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
7
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
3.1 Wichtige Hinweise während des Gebrauchs
Warnung
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten
sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie Ihr Gesicht nicht zu Nahe an die Maske, da es ansons ten durch den heißen
Dampf zu Verbrennungen kommen kann. Schließen Sie während der Anwendung die
Augen und schützen Sie hitzeempfindliche Zonen.
Wenden Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten an.
Brechen Sie die Anwendung mit Ölen und Kräutern ab, wenn Hautreizungen oder andere
ungewöhnliche Erscheinungen an der Haut auftreten.
Brechen Sie die Anwendung ebenfalls ab, wenn Schmerzen oder Unwohlsein auftreten
und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, Handtüchern etc.
Wechseln Sie die Zubehörteile nicht während des Betriebs, da beim Verschütten von
heißen Flüssigkeiten Verbrennungsgefahr besteht.
Achtung: Der Überhitzungsschutz schaltet das Gerät nach ca. 2 Minuten ab, wenn sich
kein Wasser mehr im Wasserbehälter befindet.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 6 Minuten kann das Gerät wieder normal gestartet werden.
Wenn das Gerät versehentlich ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Elekt riker vor der nächs ten Benutzung
überprüfen.
3.2 Wichtige Hinweise nach dem Gebrauch
Achtung
Nach der Benutzung schalten Sie bitte das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Leitung oder mit feuchten Händen aus der Steck-
dose.
Bitte entleeren Sie restliche Flüssigkeiten seitlich aus dem Verdampfertopf. Achten Sie
grundsätzlich da rauf, dass keine Flüssigkeiten durch den Schalter, das Netzkabel oder
den Geräteboden in das Geräteinnere eindringen können.
Das Gerät ist nach dem Gebrauch zu reinigen, um die Ansammlung von Fett und anderen
Rückständen zu vermeiden. Dies sichert die optimale Wirkung und verlängert die Nut-
zungsdauer des Gerätes.
Lassen Sie das Gerät vollständig vor der nächs ten Inbetriebnahme abkühlen.
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
8
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
Gesichtssauna-Dampfmaske für das
ganze Gesicht
7
Aroma-Aufsatz
2
Wasserbehälter
8
Gesichtssauna-Dampfmaske für Nase und
Mund
3
Basisgerät
9
Dampfventil (Rückseite)
4
Maximale Füllhöhe
10
Dampfplatte
5
Drehschalter
11
Messbecher
6
Kontroll-Lampe
12
Leistungsstufen
5. INBETRIEBNAHME
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, fes te, ebene und
wasserunempfindliche Oberfläche bzw. einen Tisch.
Füllen Sie das Wasser mit Hilfe des Messbecher in den Wasserbehälter des Gerätes ein. Die
maximale Füllhöhe darf nicht überschritten werden.
Sie sollten den Behälter niemals direkt unter fließendem Wasser füllen, sondern nur mit Hilfe
des beiliegenden Messbecher. Die Wassermenge reicht bei maximaler Füllhöhe für eine
Anwendung von ca. 20 Minuten aus.
Verwenden Sie keine Öle, Kräuter oder andere Aromastoe als Ersatz für Wasser, sondern
nur zusätzlich zu einer ausreichenden Wasserbefüllung.
Zusätzlich zur Gesichtsmaske gibt es einen speziellen Aufsatz für die Nase.
Fixieren Sie die gewünschte Dampfmaske durch Drehung auf der Basisstation.
Achten Sie darauf, dass die Maske mit den Rastnoppen fest einrastet.
6. ANWENDUNG
Dieses Gerät ist nur für die Anwendung am menschlichen Gesicht vorgesehen.
Die Anwendung der Gesichtssauna bietet eine ideale Grundlage für die Gesichts-Schön-
heitspflege. Ihre Gesichts haut wird optimal auf weitere Behandlungen, wie z.B. Tiefenreini-
gung, Feuchtigkeitszufuhr, Gesichtsmasken etc. vorbereitet.
Beautysalons beginnen Gesichtsbehandlungen sehr oft mit einer Dampfbehandlung. Der
belebende Dampf steigert die Durchblutung der Haut, Poren werden geönet und Verunreini-
gungen können besser beseitigt werden.
So schaen Sie eine perfekte Ausgangsbasis für jede Art von Gesichtspflege. Durch die ge-
öneten Poren dringen die Pflegeprodukte tief in die Haut und optimieren somit ihre Wirkung.
6.1 Anwendung der Gesichtssauna
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drehen Sie danach den Schalter im Uhrzei-
gersinn, bis die blaue Kontroll-Lampe leuchtet. Stellen Sie den Schalter zuerst auf Position
„2“, um die Erhitzung zu beschleunigen. Nach ca. 3 Minuten beginnt Dampf aufzusteigen.
Drehen Sie den Schalter auf Position „1“ zurück, um die Dampfleis tung zu reduzieren.
Verstellbarer Dampf-Auslass:
Die Stärke des Dampfausstoßes können Sie außerdem durch Drehung der Dampfplatte regulieren.
9
Bei geschlossenem Dampf-Auslass tritt der Dampf aus dem Dampfventil, das sich am hinte-
ren Teil des Gerätes bzw. der Maske befindet, aus.
Durch Schließen der Dampfplatte lässt sich auch die Aufwärmphase des Wassers verkürzen.
Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nie direkt den Dampfauslass und achten Sie
da rauf, dass der Dampf frei aus dem Ventil austreten kann.
Setzen Sie sich nun vor das Gerät. Beugen Sie sich so weit nach vorn, dass sich Ihr Gesicht
über der Maske befindet.
Warnung
Halten Sie das Gerät nicht in der Hand und stellen Sie es nicht während des Betriebes um,
bevor es nicht abgekühlt ist. Sie könnten sich dabei am heißen Wasser verbrennen.
Wird die Dampfwirkung als zu heiß empfunden, vergrößern Sie den Abstand, um Verbrennungen
zu vermeiden.
Warnung
Der austretende Dampf ist heiß!
Während der Behandlung sollten Sie den Schalter immer auf Position „1“ zurückdrehen.
Halten Sie ihr Gesicht nicht zu nahe an die Maske, da es sonst durch die starke Intensität
des Dampfes zu Verbrennungen oder Rötungen kommen kann.
Wenn Sie die Anwendung beenden möchten oder das Wasser verdampft ist, drehen Sie den
Schalter auf Position „0“ zurück. Die Kontrolllampe des Gerätes erlischt.
Waschen Sie Ihr Gesicht nach der Anwendung mit kalten Wasser ab. Tragen Sie nun eine
Gesichtscreme oder -maske auf. Die geöneten Poren lassen die Wirkstoe tief in die Haut
eindringen.
Benutzen Sie die Gesichtssauna nicht länger als 20 Minuten pro Tag. Empfohlen wird eine 2-
bis 3-malige Anwendung pro Woche.
6.2 Verwendung von Heilkräutern, Ölen und weiteren Aromastoen
Der Aroma-Aufsatz bietet Ihnen die Möglichkeit Heilkräuter, Öle und andere Aromastoe im
Rahmen einer Aromabehandlung zu verwenden. Heilkräuter, Öle und andere Aromastoe,
die sich mit dem Wasserdampf vermischen, entfalten so am bes ten ihre Wirkung. Es dürfen
jedoch keine salzhaltigen Lösungen verwendet werden.
Es dürfen nur solche Heilkräuter, Öle und Aromastoe verwendet werden, die für den Ge-
brauch einer Wasserdampfmaske vorgesehen und geeignet sind und vom Hersteller dieser
Stoe hierfür freigegeben wurden.
Anwendung:
Önen Sie den Deckel vom Aroma-Aufsatz. Geben Sie ein paar Tropfen des Öles auf einen
Baumwoll-Wattebausch. Legen Sie den Baum woll-Wattebausch ein und schließen Sie da-
nach den Aroma-Aufsatz.
Achtung: Bitte Duftstoe nicht direkt in den Wasserbehälter füllen, es kann zum Defekt
des Gerätes führen. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
10
6.3 Verwendung der Nasen-Mund-Dampfmaske
Da die Nasenschleimhaut des Menschen sehr empfindlich ist, benutzen Sie das Gerät wäh-
rend der Anwendung mit der Nasen/Mund-Dampfmaske nie auf „Stufe 2“. Halten Sie Ihre
Nase während der Anwendung nicht zu nahe an die Maske.
Auch sollte die Behandlung nicht über 10 Minuten pro Tag betragen und höchs tens 2–3 Mal
pro Woche erfolgen.
Die Anwendung erfolgt wie unter 6.1 beschrieben.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät ca. 10–15 Minuten abkühlen, bevor Sie
die Dampfmaske mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn von der Basisstation trennen.
Leeren Sie den Wasserbehälter, indem Sie die Oberseite nach unten halten.
Reinigen Sie nach jeder Anwendung die Verdampferschale von Fett und Kalkrückständen mit
einem handelsüblichen, für Aluminium geeignetem Entkalkungsmittel.
Zur Reinigung der Oberfläche des Gerätes und der Dampfmaske verwenden Sie bitte ein
weiches, leicht angefeuchtetes Tuch und wischen die Oberfläche trocken nach.
Benutzen Sie keine scharfen Mittel (z.B. Alkohol, Azeton, Benzin oder Schleifmittel) für die
Reinigung der Plas tikteile.
• Benutzen Sie keinen scharfen oder spitzen Gegenstand zur Reinigung.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
8. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ih-
rem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw.
Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
9. TECHNISCHE DATEN
Versorgung 230-240 V~; 50-60 Hz; 120 W
Maße 19,5 x 18,0 x 30 cm
Gewicht ca. 648 g
Technische Änderungen vorbehalten.
10. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten
Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
11
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Observe the war-
nings and safety notes. Keep these instructions for use for
future reference. Make the instructions for use accessible
to other users. If the device is passed on, provide the inst-
ructions for use to the next user as well.
Included in delivery
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents
are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories
and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the
device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
1 x Facial sauna
2 x Attachments
1 x Measuring jug
1 x Instructions for use
1. Signs and symbols ....................................... 12
2. Warnings and safety notes .......................... 13
3. Intended use ................................................. 14
3.1 Important instructions during use ......... 14
3.2 Important instructions for after use ....... 14
4. Device description ........................................ 14
5. Initial use ...................................................... 15
6. Use ............................................................... 15
6.1 Using the facial sauna .......................... 15
6.2 Use of medicinal herbs, oils and other
aromatic substances ............................ 16
6.3 Using the nose/mouth steam mask ...... 16
7. Cleaning and maintenance ........................... 16
8. Disposal ........................................................ 17
9. Technical data .............................................. 17
10. Warranty ..................................................... 17
Table of contents
12
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for com-
mercial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experi-
ence or knowledge, provided that they are supervised or have been
instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the
consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed
of.
Always ensure that the device is securely positioned on a level sur-
face. Risk of scalding through escaping liquids.
Warning – the escaping steam is very hot!
Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereaf-
ter. Failure to adhere to this instruction will void the warranty.
1. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the device:
Warning Warning notice indicating a risk of injury or damage to health
Important Safety note indicating possible damage to the device/acces-
sory
Important Only carry out applications at level 1! Level 2 applications may
cause skin redness and burns due to hot steam and heating
of the attachment.
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and
national directives.
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip-
ment EC Directive – WEEE
Manufacturer
13
Protection class II
Warning!
Hot Steam!
Do not keep your face too close to the mask as otherwise burns can occur
because of the hot steam.
Read the instructions for use
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regu-
lations of the EAEU.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
United Kingdom Conformity Assessed Mark
2. WARNINGS AND SAFETY NOTES
Warning
The device is intended only for the purpose described in the instructions for use. The ma-
nufacturer cannot be held responsible for damage arising from incorrect or careless use.
This device is not suitable for commercial or medical use, but is only intended for private
domestic use.
Repairs must be carried out only by authorised service agents as special tools and spe-
cial parts are required for repair. Otherwise the guarantee is void.
Do not use the device if you suer from heart disease, skin flushing, inflammation, swel-
ling, sensitive areas, diabetes, wounds, burns, eczema or psoriasis.
During pregnancy or if you have health problems, consult your doctor before using the
device.
Children do not recognise the dangers that can arise in conjunction with electrical de-
vices. Ensure that the device cannot be used by children unsupervised.
Check before you plug the device into the mains that the local voltage is the same as the
voltage given on the device.
Do not use the device in the vicinity of water (e.g. bath tub, wash basin, etc.).
Do not use the device in the bath or shower or when you are asleep.
Do not put it in water or other liquids. Keep the device in a safe place.
Do not place the device on water-sensitive surfaces.
Use the device only with the facial sauna steam mask attached.
Keep the device and mains cable away from hot surfaces.
14
3. INTENDED USE
3.1 Important instructions during use
Warning
Switch o the device immediately if a fault occurs during use and unplug it from the socket.
Do not keep your face too close to the mask as otherwise burns can occur because of
the hot steam. Close your eyes during use and protect heat-sensitive areas.
Do not use the device for longer than 20 minutes.
Stop using it with oils and herbs if skin irritation or anything else unusual occurs in the skin.
You should also stop using it if you develop pain or feel unwell and you should consult
your doctor.
Do not use the device under covers, towels etc.
Do not change the accessories while in use as there is a risk of burns if hot liquids spill.
Caution: The overheating protection switches the device o after approx. 2 minute if the
water in the water container has run dry.
The device can be started again as normal after a cooling down period of approx. 6 minutes.
If the device falls into water by accident, unplug it immediately. Have the device checked
by a qualified electrician before using it again.
3.2 Important instructions for after use
Important
After use, switch o the device and unplug it.
Never unplug it with wet hands or by pulling on the cable.
Empty any remaining liquid from the side of the vaporizer. Ensure that no liquids can get
into the device through the switch, the cable or the bottom of the device.
The device should be cleaned after use to avoid the collection of grease and other resi-
dues. This ensures optimal operation and prolongs the working life of the device.
Let the device cool down fully before operating it again.
If you have any further questions about using our devices, please consult your dealer or
the Customer Service department.
4. DEVICE DESCRIPTION
1
Facial sauna steam mask for the entire
face
7
Aroma attachment
2
Water container
8
Facial sauna steam mask for nose and
mouth
3
Basic unit
9
Steam valve (reverse)
4
Maximum filling level
10
Steam disc
5
Rotary switch
11
Measuring cup
6
Indicator light
12
Output levels
15
5. INITIAL USE
Uncoil the cable fully. Place the device on a flat, firm, level and water-insensitive surface or
on a table.
Use the measuring cup to fill the device‘s water container with water. Do not exceed the
maximum filling level.
You should never fill the container directly under running water but only use the measuring
cup that comes with it. The water volume at maximum filling level is enough for about 20
minutes use.
Do not use oils, herbs or other aromatic substances as a substitute for water but only added
to adequate water filling.
As well as the facial mask, there is also a special attachment for the nose.
Fix the desired steam mask onto the basic unit by turning it.
Ensure that the mask engages firmly with the knobs.
6. USE
This device is intended only for use on the human face.
Using the facial sauna provides an ideal basis for cosmetic facial care. The skin of your face
is prepared optimally for further treatments such as deep cleansing, moisturising, face masks etc.
Beauty salons very often begin facial treatments with a steam treatment. The invigorating
steam increases the skin circulation, the pores are opened and impurities are removed more
easily.
You can thus provide the perfect basis for every kind of facial care. The skincare products
penetrate deep into the skin through the opened pores, thus optimising their action.
6.1 Using the facial sauna
Plug into the socket. Then turn the control clockwise until the blue check lamp lights up. Turn
the switch first to position “2“ in order to speed up heating. After about 3 minutes, steam
begins to rise. Turn the switch back to position “1“ to reduce the steam output.
Adjustable steam outlet:
You can also regulate the strength of the steam outlet by turning the steam disc.
When the steam outlet is closed, the steam comes out of the steam valve which is located on
the back of the device or mask. The water heating phase can also be shortened by closing
the steam disc.
To avoid burns, never touch the steam outlet directly and ensure that the steam can come
out of the valve freely.
Now sit down in front of the device. Bend forward until your face is above the mask.
Warning
Do not hold the device in your hand and do not adjust it during operation until it has cooled
down. You could sustain burn injuries from hot water.
If the steam effect is perceived as too hot, increase the distance to avoid burns.
16
Warning
The exiting steam is hot!
During the treatment, you should always turn the switch back to position “1“.
Do not position your face too close to the mask, as otherwise the high intensity of the steam
can cause burns or redness.
When you want to stop using the device or the water has evaporated, turn the switch back
to position “0“. The device‘s indicator goes out.
Rinse your face with cold water after use. Then apply a face cream or mask. The opened
pores let the active ingredients penetrate deep into the skin.
Do not use the facial sauna for more than 20 minutes per day. Using it 2–3 times a week is
recommended.
6.2 Use of medicinal herbs, oils and other aromatic substances
The aroma attachment enables you to use medicinal herbs, oils and other aromatic substan-
ces as part of an aromatherapy treatment. This is the best way for medicinal herbs, oils and
other aromatic substances that mix with the steam to exert their eect. However, no solu-
tions containing salt should be used.
Only use medicinal herbs, oils and other aromatic substances that are intended and suitable
for use with a steam mask and are licensed for this by the producer of these substances.
Use:
Open the lid of the aroma attachment. Put a few drops of the oil on a cotton wool ball. Put in
the cotton wool ball and then close the aroma attachment.
Important: Please do not fill fragrances directly in the water containers; this may cause
a fault in the device. Failure to comply will result in voiding of the warranty.
6.3 Using the nose/mouth steam mask
As the mucous membrane of the human nose is very sensitive, never use the device on
position “2“ when using with the nose/mouth steam mask. Do not keep your nose too close
to the mask during use.
The treatment should not last more than 10 minutes per day and should be done 2–3 times a
week at the most.
Use as described under 6.1.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the device. Let it cool for about 10–15 minutes before taking the steam mask o the
basic unit by turning it anticlockwise. Empty the water container by holding it upside down.
Clean grease and chalk deposits after each use with a commercially available decalcification
agent suitable for aluminium.
Use a soft and slightly moistened cloth to clean the surface of the device and the steam
mask and then wipe the surface dry.
Do not use harsh agents (e.g. alcohol, acetone, benzine or abrasives) to clean the plastic
parts.
17
• Do not use any sharp or pointed objects for cleaning.
• Do not immerse the device in water.
8. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of
its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point
in your country. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
You can obtain the location of collection points for old devices from the local or municipal
authorities, local waste disposal company or your dealer, for example.
9. TECHNICAL DATA
Mains connection 230-240 V~; 50-60 Hz; 120 W
Dimensions 19.5 x 18.0 x 30 cm
Weight approx. 648 g
Subject to technical changes.
10. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty
leaflet supplied.
Subject to errors and changes
18
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuil-
lez observer les consignes d’avertissement et de mise en
garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultéri-
eur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres
utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers,
remettez-lui également le mode d’emploi.
Contenu
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage
visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et
adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 x Sauna facial
2 x Embouts
1 x Verre doseur
1 x Mode d’emploi
1. Symboles utilisés .......................................... 19
2. Consignes d’avertissement et de mise en
garde ............................................................. 20
3. Utilisation conforme aux recommandations ...21
3.1 Instructions importantes en cours
d’utilisation ............................................ 21
3.2 Instructions importantes après
utilisation ............................................... 21
4. Description de l’appareil ............................... 21
5. Mise en service............................................. 22
6. Utilisation ..................................................... 22
6.1 Utilisation du sauna facial ..................... 22
6.2 Utilisation d’herbes médicinales, d’huiles
essentielles et autres substances
aromatiques ........................................... 23
6.3 Utilisation du masque à vapeur pour nez/
bouche .................................................. 23
7. Nettoyage et entretien .................................. 24
8. Élimination .................................................... 24
9. Données techniques ..................................... 24
10. Garantie ...................................................... 24
Table des matières
19
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domesti-
que/privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi
que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les person-
nes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition
qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécu-
rité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis
au rebut.
Assurez-vous en permanence que l‘appareil est stable et horizontal.
Des fuites de liquide risquent de provoquer des brûlures.
Attention, la vapeur qui en émane est chaude !
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fon-
ctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de
cette consigne annulera la garantie.
1. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque
signalétique de l’appareil:
Avertissement Ce symbole indique qu’il existe des risques de blessures
ou des dangers pour la santé
Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au
niveau de l’appareil ou d’un accessoire
Attention
N’eectuer les applications qu’au niveau 1! Les appli-
cations au niveau 2 peuvent provoquer des rougeurs de
la peau et des brûlures dues à la vapeur chaude et au
réchauement de l’embout.
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales
en vigueur.
Élimination conformément à la directive européenne CE – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques
20
Fabricant
Classe de sécurité II
Warning!
Hot Steam!
Ne placez pas le visage trop près du masque car la vapeur chaude pour-
rait vous brûler.
Consulter le mode d’emploi
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements
techniques de l’UEEA.
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Marquage de conformité UKCA
2. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE
Avertissement
L’appareil n’est prévu que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Le fabricant
décline toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation inadéquate
ou irréfléchie. Cet appareil n’est pas prévu pour un usage commercial ou médical. Il n’est
prévu que pour un usage privé, à domicile.
Les réparations ne doivent être réalisées que par des services après-vente agréés car
elles nécessitent des outils spécifiques ou des pièces spéciales. Sinon, il y a perte du
droit à garantie.
N’utilisez pas cet appareil si vous sourez d’une maladie cardiaque, de rougeurs,
d’inflammations, d’enflures, de zones douloureuses, de diabète, de blessures, de brûlu-
res, d’eczéma ou de psoriasis.
En cas de grossesse ou de problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser
l’appareil.
Les enfants ne perçoivent pas le danger des appareils électriques. Veillez à ce que
l’utilisation for tuite de l’appareil par des enfants soit impossible.
Avant de brancher l’appareil sur le réseau, vérifiez que la tension du réseau correspond
aux indications figurant sur la plaque signalétique.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau (baignoire, lavabo, etc.).
N’utilisez pas l’appareil pendant le bain, la douche ou le sommeil.
Ne le plongez pas dans l’eau ou d’autres liquides. Stockez l’appareil dans un endroit sûr.
Ne posez pas l’appareil sur des surfaces sensibles à l’eau!
N’utilisez l’appareil qu’après avoir mis le masque à vapeur du sauna facial.
Éloignez des surfaces chaudes l’appareil et le cordon d’alimentation électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Beurer FS 60 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi