STIEBEL ELTRON FEK 2 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

34 | FEK 2
SPIS TREŚCI | OBSŁUGA
Wskazówki olne
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika iwy-
specjalizowanego instalatora.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla wyspecjalizowane-
go instalatora.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokład-
nie zapoznać się zniniejszą instrukcją i zachować ją do
późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urządzenia innemu użyt-
kownikowi należy załączyć niniejszą instrukcję.
1.1 Inne obowiązujące dokumenty
Instrukcja obsługi iinstalacji regulatora pomp ciepła
WPM
Instrukcja obsługi i instalacji pompy ciepła
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2.1 Struktura wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu określone są potencjalne skutki nie-
przestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeń-
stwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegają-
ce zagrożeniu.
1.2.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
1.2.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE-
GAWCZE
Znaczenie
ZAGROŻENIE Wskazówki, krych nieprzestrzeganie prowadzi do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić
do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić
do średnich lub lekkich obrażeń ciała.
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne �������������������������� 34
1.1 Inne obowiązujące dokumenty ________________ 34
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa __________ 34
1.3 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji ______________________________ 35
1.4 Jednostki miar ______________________________ 35
2. Bezpieczeństwo ���������������������������� 35
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem _________ 35
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ___ 35
2.3 Znak kontroli _______________________________ 35
3. Opis urządzenia ���������������������������� 35
4. Obsługa����������������������������������� 35
4.1 Elementy obsługowe ________________________ 35
4.2 Ekran startowy _____________________________ 36
5. Menu ������������������������������������� 36
6. Konserwacja ������������������������������� 37
7. Usuwanie problemów ����������������������� 37
INSTALACJA
8. Bezpieczeństwo ���������������������������� 38
8.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ___ 38
8.2 Przepisy, normy i wymogi_____________________ 38
9. Opis urządzenia ���������������������������� 38
10. Montaż ����������������������������������� 38
10.1 Miejsce montażu ____________________________ 38
10.2 Przygotowania _____________________________ 38
11. Podłączenie elektryczne ��������������������� 39
12. Uruchomienie ������������������������������ 39
12.1 Pierwsze uruchomienie ______________________ 39
12.2 Przekazanie urządzenia ______________________ 39
13. Dane techniczne ��������������������������� 39
13.1 Tabela danych ______________________________ 39
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
OBSŁUGA
Bezpieczeństwo
FEK 2 | 35
POLSKI
1.3 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umiesz-
czonym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazó-
wek.
Symbol Znaczenie
Szkody materialne
(uszkodzenia urządzenia, szkody wtórne, szkody dla
środowiska naturalnego)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś
czynności. Wymagane czynności opisane są krok po
kroku.
 Te symbole wskazują poziom menu
oprogramowania (w tym przyadzie 3.poziom).
1.4 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymia-
ry podane są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie
mieszkaniowym. Może być bezpiecznie użytkowane przez nie-
przeszkolone osoby. Urządzenie może być użytkowane rów-
nież poza budownictwem mieszkaniowym, np. w budynkach
gospodarczych i przemysłowych, pod warunkiem użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytko-
wanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do
ytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również
przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji ob-
sługi użytego osprzętu.
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała
Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej
sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej,
lub też osoby bez doświadczenia i odpowiedniej
wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod nadzo-
rem lub samodzielnie, o ile zosty poinstruowane
o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia
i rozumieją ewentualne zagrożenia. Urządzenie nie
może być używane przez dzieci do zabawy. Czysz-
czenia oraz konserwacji ze strony użytkownika nie
wolno powierzać dzieciom bez nadzoru.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3. Opis urządzenia
Cyfrowe zdalne sterowanie pozwala na sterowanie jednym
obiegiem grzewczym. Urządzenie mierzy wilgotność względ-
ną itemperaturę pomieszczenia. Jakość regulacji regulatora
pomp ciepła jest zwiększana przez temperaturę pomieszcze-
nia zmierzoną przez urządzenie.
Urządzenie jest kompatybilne znastępującymi regulatorami
pomp ciepła:
- WPM (1. generacja)
- WPM II, WPM 2.1
- WPM3 (i)
4. Obsługa
4.1 Elementy obsługowe
OKMENU
D0000064711
1
2
3
4
1 Przycisk dotykowy „OK
2 Pokrętło obsługowe
(Touch-Wheel)
3 Przycisk dotykowy
MENU
4 Wyświetlacz
Wskazówka
Rękawiczki na rękach, mokre dłonie lub wilgoć na pa-
nelu obsługowym utrudniają rozpoznanie dotykanej
powierzchni iwykonywanie żądanych funkcji.
Wskazówka
Wprzypadku zbyt długiego dotknięcia urządzenie nie
reaguje.
Aby wykonać żądaną funkcję, wystarczy tylko
krótko dotknąć przyciski dotykowe.
Element obsługowy ZASADA DZIANIA
Pokrętło obsługowe
(Touch-Wheel)
Wprowadzanie nastaw, wybór punktu
menu
Przycisk dotykowy
MENU
Przewijanie wlewo, powrót do po-
przedniego poziomu menu
Przycisk dotykowy
OK
Przewijanie wprawo, otwieranie
punktu menu, zapisywanie nastaw
OBSŁUGA
Menu
36 | FEK 2
4.2 Ekran startowy
Mo
22° 14°
16.06.
D0000064584
1
8
6
5
7
3
2
PN
16.06.
4
1 Data
2 Mróz
3 Temperatura zewnętrzna
4 Poziom menu
5 Godzina
6 Temperatura pomiesz-
czenia/ wilgotność
pomieszczenia
7 Aktywny tryb pracy
8 Dzień tygodnia
Symbole
Symbol Znaczenie
Temperatura wewnętrzna
Symbol temperatury wewnętrznej
Mróz
Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa niż 3°C,
wyświetlany jest symbol płatka śniegu.
Temperatura zewnętrzna
Symbol temperatury zewnętrznej
Tryb komfortowy
Włączony jest wybrany tryb pracy obiegu grzew-
czego.
Tryb ECO
Włączony jest wybrany tryb pracy obiegu grzew-
czego.
Tryb gotowości
Symbol świeci się: Włączony jest wybrany tryb
pracy obiegu grzewczego.
Symbol miga: Włączony jest wybrany tryb pracy
pompy ciepła.
Tryb programowania
Włączony jest wybrany tryb pracy obiegu grzew-
czego.
5. Menu
Wskazówka
Jeśli włączony jest tryb letni regulatora pompy ciepła,
nastawy na urządzeniu nie są brane pod uwagę.
Wskazówka
Jeśli wregulatorze pompy ciepła nastawiony jest tryb
gotowości, trybu pracy nie można zmienić przy po-
mocy urządzenia. Symbol „Tryb gotowości” miga na
wyświetlaczu.
Wskazówka
Jeśli czas braku reakcji ze strony użytkownika (nieko-
rzystanie z pokrętła, brak dotknięcia przycisku
MENU
lub „OK”) przekroczy 1 minutę, wyświetlacz urządze-
nia automatycznie powróci do ekranu startowego.
Wskazówka
Jeśli czas braku reakcji ze strony użytkownika (nieko-
rzystanie z pokrętła, brak dotknięcia przycisku „MENU
lub „OK”) przekroczy 10 minut, wyświetlacz urządze-
nia automatycznie powróci ze struktury menu do ekra-
nu startowego.
Wcześniej wprowadzone zmiany parametrów, które
jeszcze nie zostały zatwierdzone przyciskiem „OK”, zo-
staną utracone. Dotychczasowe wartości parametrów
pozostaną zachowane.
Przejść przyciskami dotykowymi do żądnego menu.
Przesuwać palec po pokrętle Touch-Wheel, aby wzależ-
ności od menu wprowadzić różne nastawy.
Menu Zasada działania pokręa Touch-
-Wheel
Ekran startowy
Dostosowanie temperatury komforto-
wej wpomieszczeniach przyporząd-
kowanego obiegu grzewczego. Jeśli
regulator WPM przełączył się na tryb
ECO, nie można zmienić temperatury.
ECO
Nastawianie przedziału czasu, wktó-
rym tryb grzania realizowany jest
wtrybie obniżonym (temperatura
ECO).
TRYB PRACY
Zmiana trybu pracy obiegu grzew-
czego.
Symbol Znaczenie
Tryb komfortowy
Przez cały czas utrzymywana jest
temperatura komfortowa obiegu
grzewczego.
Tryb ECO
Przez cały czas utrzymywana jest
temperatura ECO obiegu grzewczego.
Tryb gotowości
Funkcja ochrony przed mrozem jest
aktywna. Zasilanie ogrzewania jest
obliczane wodniesieniu do tempera-
tury zadanej pomieszczenia wynos-
cej 5°C.
OBSŁUGA
Konserwacja
FEK 2 | 37
POLSKI
Menu Zasada działania pokręa Touch-
-Wheel
Tryb programowania
Grzanie odbywa się zgodnie zprogra-
mem czasowym (patrz punkt menu
USTAWIENIA/ PROGRAM GRZEWCZY).
Przechodzenie między temperatu
komfortową itemperaturą ECO
INFORMACJE
Wyświetlanie informacji dotyczących
aktualnych temperatur iwilgotności
pomieszczenia.
USTAWIENIA
Otwieranie menu USTAWIENIA.
Pozycja menu Opis
INFORMACJE
OPROGRAM
ELEMENT OB-
SLUGOW
Wersja oprogramowania zainstalowa-
nego wurządzeniu.
OBIEG
GRZEWCZY
Obieg grzewczy, dla którego zainsta-
lowane jest urządzenie.
PROGRAM
GRZEWCZY
Wybór pór, wktórych grzanie będzie
odbywało się do temperatury kom-
fortowej. Między tymi przedziałami
czasowymi grzanie odbywa się do
temperatury ECO.
Wartości zadane temperatury można
nastawić wurządzeniu wpunkcie
menu USTAWIENIA/ GRZANIE/ TEM-
PERATURA KOMFORTOWA iTEMPERA-
TURA ECO.
Po ustawieniu wartości zadanych
wurządzeniu punktów menu nie
można już nastawić przez regulator
pomp ciepła.
USTAWIENIA
Niektóre punkty menu są chronione
kodem. Fabrycznie zaprogramowa-
nym kodem jest 1000.
Nastawianie tych punktów menu na-
leży powierzyć wyspecjalizowanemu
instalatorowi.
WIDOK
Przez wprowadzenie kodu odbloko-
wuje się na określony czas parametry
chronione kodem.
INFORMA-
CJE OGÓLNE
 JEZYK Wybór żądanego języka systemowe-
go.
 KON-
TRAST
Nastawianie żądanego kontrastu wy-
świetlacza.
 JASNĆ
Nastawianie jasności wyświetlacza
obowiązującej podczas obsługi ur-
dzenia.
 JASNOSC
WYL
Nastawianie jasności wyświetlacza
obowiązującej, gdy urządzenie nie
jest obsługiwane.
 TEMPE-
RATURA
POMIESZ-
CZENIA KO-
REKTA
Nastawić ten parametr, jeśli czujnik
temperatury urządzenia nie dokonuje
prawidłowego pomiaru temperatury
pomieszczenia zuwagi na miejsce
montażu.
Menu Zasada działania pokręa Touch-
-Wheel
 WILGOT-
NOSC POM
KOREKTA
Nastawić ten parametr, jeśli czujnik
wilgotności urządzenia nie dokonuje
prawidłowego pomiaru wilgotności
pomieszczenia zuwagi na miejsce
montażu.
 CZUŁOŚĆ
NA DOTYK
Nastawianie czułości pokrętła Touch-
-Wheel iprzycisków dotykowych.
 USUN MIN
/ MAX
Usuwanie wartości minimalnych
imaksymalnych (menu INFO).
 NASTAWY
FABRYCZNE
Przywracanie nastaw fabrycznych
urządzenia.
GRZANIE
 TEMPERA-
TURA KOM-
FORTOWA
Nastawianie temperatury zadanej po-
mieszczenia.
 TEMPERA-
TURA ECO
Nastawianie temperatury zadanej po-
mieszczenia.
 WPLYW
POMIESZ-
CZENIA
0 = czujnik temperatury tylko rejestru-
je temperaturę.
>0 = czujnik temperatury uczestniczy
wregulacji temperatury pomieszcze-
nia. Im wyższa wartość, tym większy
wpływ ma czujnik temperatury
pomieszczenia. Zchwilą osiągnięcia
temperatury zadanej pompa obiegu
grzewczego wyłącza się.
 NACHYL
KRZYWEJ
GRZEWCZEJ
Wyspecjalizowany instalator nastawił
wcześniej optymalną krzywą grzew-
czą dla każdego obiegu grzewczego
instalacji wdanym budynku. Wprzy-
padku obiegu grzewczego 1 krzywa
grzewcza odnosi się do temperatury
powrotu pompy ciepła, awprzypad-
ku obiegu grzewczego 2 do tempera-
tury zasilania mieszacza.
Wrazie potrzeby dostosować krzy
grzewczą.
 WIDOK
KRZYWEJ
GRZEWCZEJ
Wyświetlanie aktualnie wybranej
krzywej grzewczej.
6. Konserwacja
Do konserwacji elementów z tworzywa sztucznego wystarcza
wilgotna ściereczka. Nie wolno używać szorujących, ani roz-
puszczających środków czyszczących.
7. Usuwanie problemów
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać
wyspecjalizowanego instalatora. Wcelu usprawnienia iprzy-
spieszenia pomocy należy podać numer urządzenia ztabliczki
znamionowej (000000-0000-000000).
INSTALACJA
Bezpieczeństwo
38 | FEK 2
INSTALACJA
8. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjali-
zowanego instalatora.
8.1 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo
eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego
osprzętu, przeznaczonego do tego urządzenia, oraz oryginal-
nych części zamiennych.
8.2 Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów
oraz wymogów.
9. Opis urządzenia
Urządzenie jest zdalnym sterowaniem dla podłączonego regu-
latora pompy ciepła. Za pomocą urządzenia można sterować
jednym obiegiem grzewczym. Regulator pompy ciepła regulu-
je temperaturę grzania na podstawie zmierzonej temperatury
pomieszczenia inastawionej temperatury zadanej.
10. Mont
10.1 Miejsce montażu
Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie należy zwrócić
uwagę na poniższe wymagania dotyczące miejsca montażu.
Umieścić urządzenie na ścianie wewnętrznej, ale nie we
wnęce.
Nie zakrywać urządzenia zasłonami itp.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie ciepło ze-
wnętrzne (np. pochodzące ze słońca lub ogrzewania).
Unikać bezpośrednich przeciągów, powodowanych przez
okna lub drzwi.
10.2 Przygotowania
Aby zamontować urządzenie, należy wyjąć je zobudowy ścien-
nej:
26_04_01_0401
Odblokować haczyk blokujący, znajdujący się wotworze
na spodzie obudowy ściennej. Nacisnąć śrubokrętem ha-
czyk blokujący.
Poprowadzić czterożyłowy przewód do transmisji danych od
regulatora pompy ciepła do miejsca montażu urządzenia.
Do montażu przewód do transmisji danych musi wystawać ze
ściany na 20–30 cm.
10.2.1 Montaż zpuszką podtynkową
Do montażu ściennego zalecamy zastosowanie puszki podtyn-
kowej, wktórej można schować przewód do transmisji danych.
Zwrócić uwagę, aby otwory na śruby puszki podtynkowej
były ustawione poziomo lub pionowo wstosunku do siebie.
10.2.2 Montaż bez puszki podtynkowej
Do zamocowania obudowy ściennej wywiercić cztery
otwory (Ø5mm).
Podczas układania przewodu do transmisji danych uwa-
żać, aby przy wierceniu otworów mocujących nie uszko-
dzić przewodu.
Wobszarze otworu na przewód (za obudową ścienną) musi
być miejsce mogące pomieścić przewód do transmisji danych,
odługości 20–30cm.
D0000064577
Wyłamać jeden zprzepustów wmiejscach do wyłamania
wobudowie ściennej.
Poprowadzić przewód do transmisji danych od tyłu przez
przepust.
FEK 2 | 39
POLSKI
INSTALACJA | GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
Podłączenie elektryczne
10.2.3 Montaż obudowy ściennej
D0000064576
1
1 Puszka podtynkowa
Dołączonymi śrubami zamocować obudowę ścienną na
puszce podtynkowej lub na ścianie.
11. Podłączenie elektryczne
Szkody materialne
Zwrócić uwagę na biegunowość wurządzeniu iregu-
latorze pompy ciepła.
A3
A2
11 1213 14
H L - +
A1
X2
4321
26_04_01_0066
A1 Regulator pompy ciepła WPM
A2 Zdalne sterowanie FEK2
A3 Pompa ciepła
26_04_01_0399
2
1
3
1 Urdzenie
2 Obudowa ścienna
3 6-biegunowe gniazdo wtykowe
Podłączyć przewód do transmisji danych do gniazda wty-
kowego.
Połączyć gniazdo wtykowe ztyłem urządzenia.
12. Uruchomienie
12.1 Pierwsze uruchomienie
Gdy urządzenie zostało połączone zregulatorem pompy cie-
pła, uruchomiony zostanie asystent uruchomienia. Asystent
uruchomienia prowadzi użytkownika przez najważniejsze na-
stawy podstawowe.
Nastawić obieg grzewczy, za który odpowiedzialne jest
urdzenie. Obieg grzewczy można również przyporząd-
kować zpoziomu regulatora pompy ciepła (USTAWIE-
NIA/ GRZANIE / ZDALNE STEROWANIE/ WYBOR OBIEGU
GRZEWCZEGO).
12.2 Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i za-
poznać go ze sposobem użytkowania.
Wskazówka
Niniejszą instrukcję obsługi i instalacji należy zacho-
wać. Należy przestrzegać wszystkich informacji zawar-
tych w niniejszej instrukcji. Zawierają one wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, instalacji ikon-
serwacji urządzenia.
13. Dane techniczne
13.1 Tabela danych
FEK 2
200168
Wysokość mm 97
Szerokość mm 147
ębokość mm 33
Zakres nastaw K ± 5
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiy po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

STIEBEL ELTRON FEK 2 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach