Philips HR7781/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2
3
1
1000 g
150 g
400 g
1000 g
1000 g
250 g
1000 g
1000 g
2-6
4 - 8
250 - 1000 ml
5 - 8x pulse
10 - 15 sec
30 sec
30 sec
60 sec
30 - 50 sec
60 - 180 sec
1 min
1 min
750 g
1 min
4 min
15 - 60 sec
300 g
500 g 20 sec
40 sec
1
PULSE
1
4
HR7781/00
 6
 13
 20
 27
6
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/kitchen.
Tento kuchyňský robot byl vyvinut, aby s jistotou zpracovával celou řadu
přísad a receptů a podával dlouhotrvající výkon. Při návrhu bylo
optimalizováno jeho čištění a všechny oddělitelné části a příslušenství lze
bezpečně používat v myčce na nádobí.
Všeobecný popis (Obr. 1)
Pěchovač
B Plnicí trubice
C Víko
D Bezpečnostní pojistka
Držák nástrojů
F Nádoba
Hnací jednotka
H Motorová jednotka
Ovládací tlačítka
J Drážka pro uložení kabelu
K Kotouč na hranolky/krájení zeleniny
L Oboustranný krájecí kotouč (hrubý/jemný)
M Oboustranný strouhací kotouč (hrubý/jemný)
Dvojitá šlehací metla
O Nožová jednotka
P Hnětací příslušenství

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.



- Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit do vody nebo do jiné
kapaliny, ani ji mýt pod tekoucí vodou. K čištění motorové jednotky
používejte pouze navlhčený hadřík.

- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
- Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy nepřipojujte tento přístroj
k časovému spínači.
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném
dílu, přístroj nepoužívejte.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl
používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální
účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v tomto návodu,
pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv
zodpovědnost za způsobené škody.
- Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem
poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Nikdy nepoužívejte prsty ani jiný předmět (např. stěrku) k tlačení
surovin plnicí trubicí, pokud je přístroj v chodu. K tomuto účelu
používejte výhradně pěchovač.
- Při manipulaci s nožovými jednotkami a kotouči, jejich čištění nebo při
vyprazdňování mísy se nedotýkejte čepelí nožů. Jsou velmi ostré a mohli
byste se snadno pořezat.

- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.

Tato funkce umožňuje zapnout přístroj pouze tehdy, pokud je mísa správně
nasazena na motorovou jednotku a víko správně nasazeno na mísu. Pokud
jsou mísa a víko správně nasazeny (viz kapitola „Používání přístroje“), dojde
k odblokování zabudované bezpečnostní pojistky.

Z hygienických důvodu nalijte do mísy kuchyňského robota čistou vodu a po
dobu třiceti sekund ponechte přístroj spuštěný. Poté vodu vylijte.


- Přístroj je vybaven zabudovanou bezpečnostní pojistkou, která zabrání
spuštění přístroje v případě, že mísa nebo víko nejsou řádně nasazeny.

1 Nasaďtemísunamotorovoujednotku(1)aotočenímposměru
hodinovýchručičekjiupevněte(2)(Obr.2).
2 Jestližechcetepoužítněkterýkotoučnebošlehacímetlu,umístěte
držáknástrojůnahnacíjednotkunadněmísy.
Jestliže chcete použít nožovou jednotku nebo hnětací nástroj, umístěte je
přímo na hnací jednotku uprostřed mísy a držák nástrojů do mísy nedávejte.
3 Pokudpoužívátenožovoujednotku,hnětacípříslušenstvínebošlehací
metly,vložtedomísynejprvenástrojateprvepotézpracovávané
suroviny.
4 Položtevíkonamísu(1).Upevnětevíko(2)otočenímposměru
hodinovýchručiček(ozveseklapnutí).Výstupeknavíkuzapadádo
tvarudržadla.(Obr.3)
5 Pokudpoužívátejedenzkotoučů,vkládejtesurovinydoplnicítrubice
atlačtejesměremdolůpomocípěchovače.
 7
- Před nasazováním jakýchkoli dílů nebo jejich odnímáním či úpravami
vždy přístroj odpojte od sítě.
- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud
použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
- Nepřekračujte maximální hladinu, která je vyznačena na nádobě.
- Správná množství a doba zpracování jsou uvedeny v tabulce v této
uživatelské příručce.
- Nikdy neplňte mísu přísadami, které jsou teplejší než 80 °C.
- Pokud se potraviny nalepí na stěnu mísy, vypněte přístroj a odpojte jej
ze sítě. Potom pomocí stěrky potraviny ze stěny uvolněte.
- Některé druhy potravin mohou způsobit zabarvení povrchu dílů
přístroje. To nemá na funkci dílů přístroje žádný negativní vliv. Po určitém
čase toto zabarvení obvykle zmizí.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
- Hladina hluku: Lc = 78 dB (A).

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.


Tento přístroj je vybaven tepelnou bezpečností pojistkou, která automaticky
vypne napájení přístroje, pokud by hrozilo jeho přehřátí.
Když přístroj přestane pracovat:
1 Odpojtesíťovouzástrčkuodzásuvkyvezdi.
2 Nechtepřístroj1hodinuvychladnout.
3 Připojtezástrčkudozásuvkyvezdi.
4 Znovuzapnětepřístroj.
Pokud automatická tepelná pojistka vypíná přístroj velmi často, obraťte se na
prodejce nebo autorizované servisní středisko společnosti Philips.
6 Nazákladěpříslušenstvívmísestisknětetlačítkorychlosti.Ušlehací
metly,kotoučůahnětacíhopříslušenstvístiskněterychlost1,unožové
jednotkystisknětetlačítkonožovéjednotky.
7 Ažzpracovánísurovindokončíte,stisknětetlačítko0.

- Plnicí trubici používejte pro přidávání tekutých nebo tuhých
surovin (Obr. 4).
- Pěchovač použijte k tlačení tuhých surovin plnicí trubicí. (Obr. 5)
Pěchovač můžete rovněž použít k uzavření plnicí trubice. To zabrání vytékání
surovin plnicí trubicí.

Nožovou jednotku můžete používat k sekání, mixování nebo výrobě pyré ze
surovin.
1 Nasaďtenožovoujednotkunahnacíjednotkunadněmísy(Obr.6).
Čepelenožůjsouvelmiostré.Nedotýkejtesejich.
2 Vložtesurovinydonádoby.Většíkusypředemnakrájejtenakouskyo
velikostipřibližně3x3x3cm(Obr.7).
3 Nasaďtevíkonamísu(1)azavřeteotočenímposměruhodinových
ručiček(2).Abystezabránilivylétávánísurovinvenzmísy,vložtedo
plnícítrubicepěchovač(Obr.8).
4 Stisknětetlačítkonožovéjednotky(Obr.9).

- Při sekání cibule stiskněte několikrát pulzní tlačítko, abyste předešli příliš
jemnému nasekání cibule.
- Při sekání (tvrdého) sýru nebo čokolády nenechávejte přístroj v provozu
příliš dlouhou dobu. Tyto suroviny by se příliš zahřály, začaly by se
rozpouštět a hrudkovatět.
- Nepoužívejte nožovou jednotku k sekání velmi tvrdých surovin jako jsou
kávová zrna, kurkuma, muškátový oříšek nebo kostky ledu, protože by
mohlo dojít ke ztupení ostří nožů.
8
- Standardní doba zpracování pro všechny typy sekání činí 30 až 60
sekund.
- Pokud se potraviny nalepí na nůž nebo na stěnu mísy, vypněte přístroj a
odpojte jej ze sítě. Potom pomocí stěrky odstraňte potraviny z nože a
ze stěny mísy.

Kotoučenikdynepoužívejteprozpracovánítvrdýchpotravinjakojsou
napříkladkostkyledu.
Čepelenožůkotoučůjsouvelmiostré.Nedotýkejtesejich.
1 Nasaďtedržáknástrojůnahnacíjednotkunadněmísy(Obr.10).
2 Umístětepožadovanýkotoučnahorníčástdržákunástrojů(Obr.11).
Poznámka: Nasaďte na horní část držáku nástrojů kotouč na hranolky/krájení
zeleniny takovým způsobem, že bude delší plastová část ve středu kotouče
směřovat nahoru.
3 Nasaďtevíkonamísu(1)azavřeteotočenímposměruhodinových
ručiček(2)(Obr.12).
4 Doplnicítrubicevložtesuroviny.(Obr.13)
- Velké kusy potravin předem nakrájejte na kousky, aby se vešly do plnicí
trubice.
- Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.
- Pokud zpracováváte velké množství surovin, postupujte po malých
dávkách a po každé dávce vyprázdněte mísu.
5 Stisknětetlačítkorychlosti1.
6 Potravinyvplnicítrubicijemněpřitlačujtepěchovačem.
7 Ažzpracovánísurovindokončíte,stisknětetlačítko0.

- Nepoužívejte kotouče pro zpracování čokolády. Pro tento účel
používejte pouze nožovou jednotku.
7 Šlehacímetlyvždypopoužitípečlivěumyjte.
Informace o postupu při čištění šlehací metly naleznete v kapitole „Čištění“.

1 Přesvědčtese,žejepřístrojvypnutýaodpojenýodsítě.
2 Motorovoujednotkučistětepouzenavlhčenýmhadříkem.
Motorovoujednotkunesmítenikdyponořitdovodyanimýtpodtekoucí
vodou.
3 Všechnydíly,kterépřicházejídostykuspotravinami,myjtevhorké
voděspřidánímvhodnéhomycíhoprostředku,atobezprostředněpo
každémpoužití.
Nožovoujednotkuakotoučečistětevelmiopatrně.Čepelenožůjsou
velmiostré.
Poznámka: Všechny části (kromě motorové jednotky) lze mýt také v myčce
na nádobí.
- Dbejte též na to, aby se čepele nože a kotoučů nedostaly do styku
s tvrdými předměty, které by je mohly otupit.

Šlehací metly okamžitě po použití vždy pečlivě umyjte.
Pro důkladné čištění lze šlehací metly odpojit.
1 Vytáhnětemetlyzdržáku(Obr.20).
2 Všechnydílyumyjtevhorkévoděstrochoumycíhoprostředkunebo
vmyčce.
3 Povyčištěnímetlyopětvložtedodržáku.

1 Napájecíkabelmějteuloženvúložnédrážceprokabel,kdejej
navinetekolemzákladnymotorovéjednotky(Obr.21).
 9

Hnětací příslušenství můžete použít pro hnětení kynutého těsta na chléb
nebo pizzu.
1 Nasaďtehnětacípříslušenstvínahnacíjednotkunadněmísy(Obr.14).
2 Vložtepotravinydomísy(Obr.15).
3 Nasaďtevíkonamísu(1)azavřeteotočenímposměruhodinových
ručiček(2).Abystezabránilivylétávánísurovinvenzmísy,vložtedo
plnícítrubicepěchovač(Obr.16).
4 Stisknětetlačítkorychlosti1.
Přístrojprovádějícíhnětenínikdynenechávejtebezdozoru.
5 Ažzpracovánísurovindokončíte,stisknětetlačítko0.

Dvojité šlehací metly můžete používat ke šlehání krémů, vajec, vaječných
bílků, pudingů, majonéz, piškotových těst a jiných měkkých přísad.

- Šlehací metly nepoužívejte k přípravě těst s obsahem másla či margarínu
nebo pro hnětení těsta. Pro tyto činnosti použijte hnětací příslušenství.
- Při šlehání vaječných bílků se přesvědčte, jsou-li šlehací metly a mísa
suché a bez zbytků oleje. Nejlepších výsledků dosáhnete, když budou
mít bílky pokojovou teplotu.
1 Nasaďtedržáknástrojůnahnacíjednotkunadněmísy(Obr.10).
2 Vložtešlehacímetlydohorníčástidržákunástrojů(Obr.17).
3 Vložtepotravinydomísy(Obr.18).
4 Nasaďtevíkonamísu(1)azavřeteotočenímposměruhodinových
ručiček(2).Abystezabránilivylétávánísurovinvenzmísy,vložtedo
plnícítrubicepěchovač(Obr.19).
5 Stisknětetlačítkorychlosti1.
6 Ažzpracovánísurovindokončíte,stisknětetlačítko0.

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 22).


Zakoupili jste si kuchyňský přístroj a my bychom rádi zajistili Vaši spokojenost.
Z tohoto důvodu Vás žádáme o registraci Vašeho nákupu, abychom zůstali
v kontaktu a mohli jste dostávat odpovídající servis a výhody. Registrace do
3 měsíců od data nákupu Vám přinese tyto výhody:
- 5 letá záruka na výrobek (15 let záruka na motor)
- Nápady na nové recepty přes email
- Tipy a triky jak používat a udržovat Váš výrobek
- Poslední novinky z celé kolekce
Všechno co musíte udělat pro registraci je navštívit stránky
www.philips.com/kitchen nebo zavolat na bezplatnou infolinku 800142840.
Jestli máte nějaké otázky ohledně Vašeho kuchyňského přístroje ( používání,
údržba, příslušenství...) můžete taktéž kontaktovat naši infolinku nebo
navštívit stránky www.philips.com/kitchen. Poskytne Vám maximální
podporu k tomuto vysoce kvalitnímu produktu.
V případě, že Váš produkt bude potřebovat opravu, můžete kontaktovat
naše autorizované servisní středisko nebo zavolat na bezplatnou infolinku,
kde Vám rádi pomůžou a poradí školení agenti.

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
10
Problém Řešení
Když stisknu tlačítko
pro zpracování nebo
pulzní tlačítko,
přístroj se nespustí.
Ujistěte se, zda jsou správně nasazeny mísa a víko
(až „klapnou“). Když stisknete tlačítko rychlosti,
přístroj se spustí.
Přístroj náhle
přestane pracovat.
Teplotní bezpečnostní vypínač pravděpodobně
způsobil vypnutí přístroje, neboť došlo k jeho
přehřátí. 1) Stiskněte tlačítko zastavení 0. Odpojte
přístroj ze sítě. 2) Nechte přístroj 1 hodinu
vychladnout. 3) Zasuňte síťovou zástrčku do
zásuvky. 4) Znovu zapněte přístroj.
Hnětací příslušenství
nebo nožová
jednotka se
neotáčejí.
Ujistěte se, zda jsou hnětací příslušenství nebo
nožová jednotka správně nasazeny na hnací
jednotce. Také se přesvědčte, zda je správně
nasazena mísa kuchyňského robota a její víko
(ozve se „klapnutí“).
Když používám
kotouč na hranolky/
krájení zeleniny, je
přístroj velice hlučný
a kotouč škrábe na
víko mísy.
Sestavili jste kotouč na hranolky/krájení zeleniny
spodní stranou nahoru. Okamžitě přístroj vypněte
a sestavte kotouč na hranolky/krájení zeleniny
takovým způsobem, aby delší plastová část středu
kotouče směřovala nahoru.
Po použití přístroje
nemohu držák
nástrojů, nožovou
jednotku nebo
hnětací příslušenství
z mísy vyjmout.
Mísu vyprázdněte a napusťte do ní 500 ml vody.
Minutu počkejte a poté držák nástrojů, nožovou
jednotku nebo hnětací příslušenství vyjměte.
Náplň:
- 1 konzerva loupaných rajčat
- 25 ml olivového oleje
- Oregano, bazalka, česnek dle chuti
- 1/2 lžičky soli
- 250 g tence nakrájené šunky
- 250 g sýra
1 Ohřejtetroubuna200°C.
2 Nasaďtehnětacípříslušenstvínahnacíjednotkunadněmísy.
3 Vložtedomísysuchépřísadyapřidejtevoduaolej.
4 Směsmíchejtepodobujednéminuty.
5 Nechtetěsto30minutkynout.
6 Vyválejtetěstonakoláčopřibližně3mmtloušťceapoložtejejna
plechnapečení.
7 Strouhacímkotoučemnastrouhejtesýr(vizčást„Použitípřístroje“
včásti„Kotouče“).
8Pomocínožovéjednotkynakrájejteloupanárajčatazkonzervy
asmíchejtejesolivovýmolejem,oreganem,bazalkou,česnekemasolí
(vizčást„Použitípřístrojevčásti„Nožovájednotka“).
9Rajčatovouomáčkurovnoměrněrozprostřetenatěsto,přidejtetenké
plátkyšunkyavšeposyptenastrouhanýmsýrem.
10 Vložtepizzudotrouby.Pečte25minutpřiteplotě200°C.
Až bude roztavený sýr a pizza získá mírně nahnědlou barvu, bude hotová.

Přísady:
- 1 000 g mouky
- 2 čajové lžičky soli
- 2 čajové lžičky cukru
- 2 balíčky instantních kvasnic
- 700 ml vlažné vody
- Rozmarýn, fenykl, kmín, oregano nebo sezamová semínka dle chuti
 11
Otázka Odpověď
Jak mám připravit
šlehačku, aniž by se
z ní stalo máslo?
Smetanu použijte ihned po vyjmutí z lednice (při
5–8 °C) a nepřekračujte dobu, která je v tomto
návodu uvedena v tabulce množství a dob
zpracování.
Proč je při hnětení
těsta přístroj vratký?
Když těsto utvoří kouli, přístroj se stane nestabilní
díky této kouli, jež se otáčí v míse. Nedojde sice
k poškození přístroje, dbejte ale na to, aby přístroj
ze stolu nebo kuchyňské linky nespadl. K hnětení
vždy používejte první rychlost.
Lze pomocí tohoto
přístroje připravit
křehké těsto?
Ano, pokud máslo a vajíčka nepoužijete přímo
z lednice.
Proč se šlehací
metly neotáčí?
Mohlo dojít k tomu, že v připevňovacích bodech
v držáku šlehacích metel uvízly suroviny z předchozí
přípravy. Šlehací metly vyjměte a připevňovací body
vyčistěte.
Jakým způsobem je
třeba sestavit
kotouč na hranolky/
krájení zeleniny?
Kotouč na hranolky/krájení zeleniny sestavte
takovým způsobem, že bude delší plastová část ve
středu kotouče směřovat nahoru.
Proč se přístroj
spouští tak pomalu?
Přístroj je vybaven zařízením pro pomalý start,
které snižuje rozstříkávání surovin.


Suroviny na těsto:
- 500 g bílé mouky
- 50 ml oleje
- 1 lžička cukru
- 1 lžička soli
- 1 balíček instantních kvasnic
- Přibližně 280 ml teplé vody
1 Předehřejtetroubuna220°C.
2 Nasaďtehnětacípříslušenstvínahnacíjednotkunadněmísy.
3 Vložtedomísysuchépřísadyapřidejtevodu.
4 Podobutřicetisekundhněťtesměsvysokourychlostí(Obr.9).
5 Vyjmětetěstozmísykuchyňskéhorobota.Utvořteztěstahladkou
kouli.Překryjteutěrkouapodobu90minutnechtenakynout.
6 Těstopečlivěprohněťteavyválejtedotvarudlouhéšiškyanakrájejte
na24kusů.Zkaždéhokusuzformujtekulatýchlébpita.
7 Chlebypitapečtepodobutříminutpřiteplotě220°C,dokud
nezhnědnou.Potéjeobraťteapečtedalšídvěminuty.
Poznámka: Nezpracovávejte více než 1 dávku bez přerušení. Než budete
pokračovat, nechte přístroj zchladnout na pokojovou teplotu.
12


- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne
csatlakoztassa időzítőkapcsolóra.
- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy
egyéb alkatrészek megsérültek.
- A készülék kizárólag házi használatra készült. Amennyiben a készüléket
nem megfelelően vagy szakmai, részben szakmai célokra használják,
illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia
hatályát veszti és a Philips semminemű felelősséget nem vállal az okozott
károkért.
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi
képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel
rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Soha ne helyezze a hozzávalókat az ételadagoló csőbe az ujjával vagy
más tárggyal (pl. a kenőlapáttal) a készülék működése közben. E célra
csak a nyomórudat használja.
- Az aprítókések és a tárcsák nagyon élesek, a használat, tisztítás vagy a
munkatál kiürítése során ügyeljen rájuk, mert könnyen megvághatja
magát.

- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- Összeszerelés, szétszerelés, illetve bármely tartozék beállítása előtt
mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
- Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat,
melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti.
- Ne lépje túl a tálon feltüntetett maximális szintet.
- A helyes mennyiségeket és használati időket a használati útmutatóban
lévő táblázatban találja.
- A tálba ne töltsön 80 ºC-nál forróbb anyagot.
13

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/kitchen oldalon.
Ez a konyhai robotgép megbízhatóan dolgozza fel az alapanyagok széles
választékát. A tartós kiváló teljesítményű készülékkel számtalan recept
készíthető el. Kialakításából adódóan tisztítása egyszerű, mivel a készülék
minden levehető alkatrésze mosogatógépben tisztítható.

Betöltő
B Adagolócső
C Fedél
D Biztonsági zár
Eszköztar
F Tál
Meghajtóegység
H Motoregység
Kezelőgombok
J Kábeltároló mélyedés
K Julienne-/Hasábburgonya-tárcsa
L Kétoldalú szeletelőtárcsa (durva/nom)
M Kétoldalú reszelőtárcsa (durva/nom)
Dupla habverő
O Aprítókés
P Dagasztótartozék

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót
és őrizze meg későbbi használatra.


- Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le
vízcsap alatt. A motoregység tisztítását csak nedves ruhával végezze.
14
- Ha az étel a tál falára tapad, kapcsolja ki a készüléket és a
csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Kenőlapát segítségével távolítsa
el az ételt a tál faláról.
- Egyes hozzávalók a tartozékok felületén elszíneződést okozhatnak. Ez
nem befolyásolja a tartozékok használhatóságát. Az elszíneződés kis idő
múlva rendszerint megszűnik.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
- Zajszint: Lc = 78 dB(A)

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.


A készülék rendelkezik biztonsági hőkioldóval, ami automatikusan kikapcsolja
a készülék tápfeszültségét, ha az túlmelegszik.
Ha a készülék leáll:
1 Húzzakiahálózatidugótafalikonnektorból.
2 Hagyjalehűlniakészüléket1óráig.
3 Helyezzevisszaahálózaticsatlakozódugótafalialjzatba.
4 Kapcsoljabeismétakészüléket.
Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran kapcsol be, forduljon Philips
márkakereskedéshez vagy Philips szakszervizhez.

Ez a funkció biztosítja, hogy a készülék csak akkor legyen bekapcsolható, ha a
munkatál megfelelően illeszkedik a motoregységre, valamint a fedő a
munkatálra. Ha a munkatál megfelelően van összeállítva (lásd a „Készülék
használata” című fejezetet), a beépített biztonsági zár kiold.


A higénia érdekében öntsön friss vizet a robotgép munkatáljába, működtesse
a készüléket 30 másodpercen keresztül, majd öntse ki a vizet belőle.


- A készülék rendelkezik egy általános beépített biztonsági zárral, amely
megakadályozza annak működtetését, ha a munkatál és a fedél nincsen
megfelelően összeállítva.

1 Tegyeatálatamotoregységre(1)ésforgassaelazóramutató
járásávalmegfelelőirányba(2)(ábra2).
2 Atárcsákvagyahabverőhasználatáhozhelyezzeazeszköztárolóta
munkatálaljántalálhatómeghajtóegységre.
Az aprítókések vagy a dagasztótartozék használatához helyezze azokat
közvetlenül a munkatál közepén található meghajtóegységre az eszköztároló
alkalmazása nélkül.
3 Azaprítókés,adagasztótartozékvagyahabverőhasználatakor
előszörtegyeazeszköztamunkatálba,majdhelyezzebeakívánt
alapanyagokat.
4 Helyezzeafedőtamunkatálra(1).Afedőrögzítéséhezforgassaelaz
kattanásigazóramutatójárásávalmegfelelőirányba(2).Afedélkinyúló
részénekilleszkedniekellafogantyúba.(ábra3)
5 Atárcsákhasználatakorahozzávalókatazadagolócsövönkeresztül
adjahozzá,ésabetöltővelnyomjaleazokatakívánthelyre.
6 Nyomjamegamunkatálbanlévőtartozékhoztartozó
sebességgombot.Ahabverőhöz,atárcsákhoz,ésa
dagasztótartozékhoznyomjamegaz1-essebességet,azaprítókéshez
pedigazaprítókés-gombot.
7 Aturmixolásbefejeztévelnyomjamega0gombot.

Sohanedolgozzonfelkeményhozzávalókat(pl.:jégkockát)atárcsákkal.
Atárcsákvágóéleinagyonélesek.Neérjenhozzájuk!
1 Tegyeazeszköztartótamunkatálaljántalálható
meghajtóegységre(ábra10).
2 Helyezzeakívánttárcsátazeszköztartóra(ábra11).
Megjegyzés: Helyezze a Julienne-/hasábburgonya-tárcsát az eszköztar
tetejére, olyan módon, hogy tárcsa közepén található hosszabb műanyag rész
felfelé nézzen.
3 Tegyeatálatamunkatálra(1)ésforgassaelazóramutatójárásával
megfelelőirányba(2)(ábra12).
4 Tegyeahozzávalókatazételadagolónyílásba.(ábra13)
- Darabolja fel előre az alapanyagokat akkorára, hogy azok beférjenek az
ételadagolóba.
- A legjobb eredmény érdekében egyenletesen töltse meg az ételadagoló
nyílást.
- Ha nagyobb mennyiséget dolgoz fel, végezze kisebb adagokban, és
közben mindig ürítse ki a munkatálat.
5 Nyomjamegaz1-essebességgombot.
6 Finomannyomjaabetöltővelazételadagolónyílásbaahozzávalókat.
7 Aturmixolásbefejeztévelnyomjamega0gombot.

- Csokoládéhoz ne használja a tárcsákat, kizárólag az aprítókéseket.

A dagasztótartozékot pizza- vagy kenyértészta dagasztására használhatja.
1 Tegyeazeszköztartótamunkatálaljántalálható
dagasztótartozékra(ábra14).
2 Tegyeahozzávalókatatálba(ábra15).
 15

- Folyékony és szilárd hozzávalók hozzáadásához használja az étel adagoló
csövet (ábra 4).
- A szilárd hozzávalók hozzáadásához használja a betöltőt. (ábra 5)
A betöltőt az adagolócső lezárására is használhatja, így akadályozva meg,
hogy a hozzávalók az adagolócsövön kívülre kerüljenek.

Az aprítókést használhatja aprításhoz, összekeveréshez, turmixoláshoz vagy
hozzávalók pürésítéséhez.
1 Tegyeazaprítókéstamunkatálaljántalálható
meghajtóegységre(ábra6).
Abetétekvágóéleinagyonélesek.Neérjenhozzájuk!
2 Tegyeahozzávalókatamunkatálba.Anagyételdarabokatvágjafelkb.
3x3x3cm-esdarabokra(ábra7).
3 Helyezzeamunkatálraafedelét(1),észárjará(2).Tegyeabetöltőtaz
ételadagolónyílásbaakifröccsenéselkerüléseérdekében(ábra8).
4 Nyomjamegazaprítókés-gombot(ábra9).

- Hagyma aprításakor nyomja meg néhányszor a pulzusgombot, így
elkerülheti, hogy a hagymát túl nomra vágja.
- Kemény sajtok vagy csokoládé aprításakor ne üzemeltesse sokáig a
készüléket, mert az alapanyagok felmelegedhetnek, megolvadhatnak és
csomóssá válhatnak.
- Ne használja a vágókést nagyon kemény hozzávalók aprítására (pl.:
babkávé, szerecsendió és jégkocka), mert a vágókés éle kicsorbulhat.
- Aprításhoz szükséges általános idő: 30-60 másodperc.
- Ha az étel az aprítókésre vagy az edény oldalfalára tapadnak, kapcsolja ki
a készüléket és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Kenőlapát
segítségével távolítsa el az aprítókésre vagy az edény falára tapadt ételt.
3 Helyezzeamunkatálraafedelét(1),észárjará(2).Tegyeabetöltőtaz
ételadagolónyílásbaakifröccsenéselkerüléseérdekében(ábra16).
4 Nyomjamegaz1-essebességgombot.
Sosehagyjaadagasztástvégzőkészüléketfelügyeletnélkül.
5 Aturmixolásbefejeztévelnyomjamega0gombot.

A dupla habverőt használhatja hab készítéséhez; tojás, tojásfehérje, instant
pudingpor, majonéz és piskótatészta és más puha hozzávalók kikeveréséhez.

- Ne használja a habverőt dagasztáshoz, illetve vajas vagy margarinalapú
tészta kikeveréséhez. Ehhez használja a dagasztótartozékot.
- Amikor tojásfehérjét ver fel a habverővel, ellenőrizze, hogy a munkatál és
a habverő zsírmentes és száraz. A tojásfehérjék legyenek
szobahőmérsékletűek.
1 Tegyeazeszköztartótamunkatálaljántalálható
meghajtóegységre(ábra10).
2 Tegyeahabverőtazeszköztartóra(ábra17).
3 Tegyeahozzávalókatatálba(ábra18).
4 Helyezzeamunkatálraafedelét(1),észárjará(2).Tegyeabetöltőtaz
ételadagolónyílásbaakifröccsenéselkerüléseérdekében(ábra19).
5 Nyomjamegaz1-essebességgombot.
6 Aturmixolásbefejeztévelnyomjamega0gombot.
7 Ahabverőtmindigtisztítsalehasználatután.
A habverő tisztán tartása érdekében tekintse meg a „Tisztítás” című
fejezetet.
16

1 Bizonyosodjonmegróla,hogyakészüléketkikapcsoltaésahálózati
csatlakozódugótkihúztaafalialjzatból.
2 Amotoregységetnedvesruhávaltisztítsa.
Nemerítseamotoregységetvízbe,ésneöblítselecsapvízalattsem.
3 Azokatarészeket,amelyekközvetlenülérintkeznekazélelmiszerrel,
használatotkövetőenmindigtisztítsamegkevésfolyékonymosószert
tartalmazóforróvízzel.
Akésegységetésatárcsákatnagyonóvatosantisztítsa,mertavágóélek
nagyonélesek.
Megjegyzés: A motoregységen kívül minden elem mosogatógépben is tisztítható.
- Vigyázzon, hogy a kések és a tárcsák vágóélei ne érjenek kemény
tárgyakhoz. Ez kicsorbíthatja őket.

A habverőt mindig tisztítsa le közvetlenül használat után.
A habverő a még alaposabb tisztítás érdekében szétszerelhető.
1 Húzzakiahabverőketatartórekeszből(ábra20).
2 Tisztítsamegazösszesalkatrésztmeleg,mosogatószeresvízbenvagy
mosogatógépben.
3 Atisztítástkövetőenhelyezzevisszaahabverőketatartójukba.

1 Tekerjeahálózatikábeltamotoregységlábazatáraésillesszea
kábeltárolómélyedésbe.(ábra21)

- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 22).
Probléma Megoldás
A készülék hirtelen
leáll.
A biztonsági hőérzékelő valószínűleg lekapcsolta a
készüléket, mert az túlmelegedett. 1) Nyomja meg
a 0-ás leállítógombot. Húzza ki a hálózati kábelt a
fali aljzatból. 2) Hagyja lehűlni a készüléket kb. 1
óráig. 3) Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali
aljzatba. 4) Kapcsolja be ismét a készüléket.
A dagasztótartozék
vagy az aprítókések
nem forognak.
Ellenőrizze, hogy a dagasztótartozék vagy az
aprítókések megfelelően vannak-e rögzítve az
eszköztartón. Győződjön meg afelől is, hogy a
munkatál és annak fedele megfelelően illeszkednek
egymáshoz.
A Julienne-/
hasábburgonya-
tárcsa használatakor
nagyon zajossá válik
a készülék
működése, továbbá
a tárcsa
összekarcolja a
munkatál fedelét.
Fejjel lefelé helyezte be a Julienne-/hasábburgonya-
tárcsát a készülékbe. Azonnal kapcsolja ki a
készüléket, és a Julienne-/hasábburgonya-tárcsát
olyan módon helyezze be a készülékbe, hogy a
hosszú műanyag rész felfelé nézzen.
A készülék
használatát
követően,
eltávolítani az
eszköztartóz, az
aprítóegységet, vagy
a
dagasztótartozékot
a munkatálból.
Ürítse ki a munkatálat, majd töltsön bele fél liter
vizet. Egy perc várakozás után távolítsa el az
eszköztartóz, az aprítóegységet, vagy a
dagasztótartozékot.
 17


Az ügyfél egy életre veszi a konyhai eszközt, és számunkra fontos, hogy
elégedett legyen vele. Regisztráljuk a vásárlást, hogy kapcsolatot tarthassunk
ügyfeleinkkel és további előnyöket és szolgáltatásokat ajánlhassunk fel. A
vásárlástól számított 3 hónapon belüli regisztrálás esetén a következő
előnyökre számíthat:
- 5 éves garancia a termékre (és 15 garancia a készülék motorjára)
- Új receptötletek e-mailben
- Tippek és ötletek a Robust termék használatához és karbantartásához
- A legfrissebb hírek a Robust termékcsaládról
Az új termék regisztrálásához látogasson el a www.philips.com/kitchen
címre, vagy hívja a helyi Philips Ügyfélszolgálatot (Magyarország: 06 80 018
189). Ha kérdése van a konyhai eszköz használatával, karbantartásával,
tartozékaival stb., kapcsolatban, forduljon online támogató részlegünkhöz a
www.philips.com/kitchen címen, vagy hívja a helyi Ügyfélszolgálatot. Cégünk
maximális gyelmet fordít a minőségi termékek fejlesztésére, tesztelésére és
kivitelezésére.
Abban az esetben, ha az Ön készüléke javításra szorulna, kérjük, vegye fel a
kapcsolatot valamelyik szervizpartnerünkkel, vagy telefonos
ügyfélszolgálatunkkal, ahol a lehető legrövidebb idő alatt gondoskodnak a
javítás megszervezéséről. Ezáltal Ön továbbra is élvezheti a nom, házi
készítésű ételek ízeit.

Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk
alapján, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Megoldás
A készülék nem lép
működésbe a
műveleti vagy
pulzusgomb
megnyomásakor.
Ellenőrizze, hogy a munkatál és annak fedele
megfelően rögzítve vannak-e. A készülék
működésbe lép a sebességgomb megnyomásakor.
Kérdés Válasz
Hogyan
készíthetek
tejszínt anélkül,
hogy az vajjá
válna?
Egyenesen a hűtőszekrényből elővett tejszínt
használjon (5-8 °C), és ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a
felhasználói útmutatóban található táblázatban
megadott mennyiségeket és feldolgozási időket.
Miért válik a
készülék
instabillá
dagasztás
közben?
Amikor a tészta egy gömbbé válik, a készülék
kiegyensúlyozatlanná válik, az egybetapadt tészta
forgásának következtében. Mindez nem okoz kárt a
készülékben, de ügyeljen rá, hogy a készülék le ne
essen az asztalról vagy a munkafelületről. Dagasztáshoz
mindig az 1-es sebességet használja.
Alkalmas a
készülék skót
vajas sütemény
(shortbread)
készítésére?
Igen, amennyiben a tojást és a vajat nem közvetlenül a
hűtőből való kivétel után használja.
Miért nem
forognak a
habverők?
Előfordulhat, hogy egy korábbi művelet során
odaragadtak az alapanyagok a habverő és a keret
érintkezési pontjaihoz. Távolítsa el a habverőket és
tisztítsa meg ezeket az érintkezési pontokat.
Hogyan
illesztem be a
Julienne-/
hasábburgonya-
tárcsát?
A Julienne-/hasábburgonya-tárcsát olyan módon
illessze be a készülékbe, hogy a tárcsa közepén
található, hosszú műanyag rész felfelé nézzen.
Miért indul ilyen
lassan a
készülék?
A készülék egy lassú indulási mechanizmussal van
ellátva, az alapanyagok szétfröccsenésének
megakadályozására.
18


Tészta:
- 500 g fehér liszt
- 50 ml olaj
- 1 teáskanál cukor
- 1 teáskanál só
- 1 tasak gyorsélesztő
- kb. 280 ml melegvíz
Feltét:
- 1 konzerv hámozott paradicsom
- 25 ml olivaolaj
- Oregano, bazsalikom és fokhagyma, ízlés szerint
- 1/2 teáskanál só
- 250 g vékonyan szeletelt sonka
- 250 g sajt
1 Asütőtmelegítsefel200°C-ra.
2 Tegyeazeszköztartótamunkatálaljántalálhatódagasztótartozékra.
3 Tegyeaszárazhozzávalókatazedénybe,majdadjahozzáavizetésaz
olajat.
4 Azalapanyagokatkeverje1percenkeresztül.
5 Atésztáthagyjakelni30percenkeresztül.
6 Nyújtsakiatésztátegyetlen,hozzávetőlegesen3mm-esdarabbá,és
helyezzeegysütőlapra.
7 Areszelőtárcsasegítségévelreszeljeleasajtot(tekintsemega
„Készülékhasználata”fejezet„Tárcsák”címűrészét).
8Azaprítókéseksegítségéveldaraboljafelameghámozott,konzerves
paradicsomokat,majdkeverjehozzáazolivaolajat,azoregánót,a
bazsalikomot,majdízesítsefokhagymávaléssóval(tekintsemega
„Készülékhasználata”fejezet„Aprítókés”címűrészét).
9Öntseaparadicsomszósztegyenletesenatésztára,majdhelyezzeráa
vékonysonkaszeleteketésareszeltsajtot.
 19
10 Helyezzeapizzátasütőbe,majdsüsse25percig200°C-on.
A pizza akkor van készen, ha a sajt megolvadt és kissé megbarnult.

Hozzávalók:
- 1 kg liszt
- 2 kávéskanál só
- 2 kávéskanál cukor
- 2 zacskó gyorsélesztő
- 700 ml langyos víz
- Rozmaring, édeskömény, kömény, oregano, és/vagy szezámmagok, ízlés
szerint
1 Melegítseelőasütőt220°C-ra.
2 Tegyeazeszköztartótamunkatálaljántalálhatódagasztótartozékra.
3 Tegyeaszárazhozzávalókatazedénybe,majdadjahozzáavizet.
4 Keverjeazalapanyagokat30másodpercignagysebességen(ábra9).
5 Vegyekiatésztátamunkatálból,formáljonegygömbötbelőle,majda
konyharuhávalletakarttésztáthagyjakelnikb.90percenkeresztül.
6 Dagasszaatésztát,majdformáljonbelőleegyhosszútekercset,majd
szeleteljefelazt24darabra.Formáljonegykerekpitátmindegyikből.
7 Süsseapitákat220°C-on3percenkeresztül,amígazokbarnáknem
lesznek,majdfordítsaátazokat,éssüssetovábbikétpercenkeresztül.
Megjegyzés: Ne turmixoljon egy menetnél többet szüneteletetés nélkül. Mielőtt
a készüléket újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój
produkt na stronie www.philips.com/kitchen.
Ten robot kuchenny został opracowany w taki sposób, aby umożliwić
wygodne przetwarzanie szerokiej gamy składników i przepisów, zapewniając
jednocześnie wysoką trwałość urządzenia. Jego konstrukcja została
zoptymalizowana pod kątem czyszczenia, a wszystkie odłączane części i
akcesoria nadają się do mycia w zmywarce.

Popychacz
B Otwór na produkty
C Pokrywka
D Blokada zabezpieczająca
Uchwyt na akcesoria
F Pojemnik
Część napędowa
H Część silnikowa
Przyciski sterowania
J Rowek na przewód sieciowy
K Tarcza do krojenia w słupki/ frytek
L Dwustronna tarcza do krojenia (grubo/cienko)
M Dwustronna tarcza do szatkowania (grubo/cienko)
Podwójna końcówka do ubijania piany
O Część tnąca
P Końcówka do wyrabiania ciasta

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.


- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani innym płynie ani nie
spłukuj jej pod bieżącą wodą. Do czyszczenia części silnikowej używaj
tylko wilgotnej szmatki.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia nie należy
podłączać do włącznika czasowego.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne
części są uszkodzone.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Używanie go w profesjonalnych lub półprofesjonalnych punktach
gastronomicznych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją
spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w takich przypadkach.
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj produktów do otworu
na produkty palcami lub przy użyciu innych przedmiotów (np. łopatki).
W tym celu używaj wyłącznie popychacza.
- Podczas obsługi, czyszczenia lub opróżniania pojemnika nie dotykaj
ostrzy części tnącej ani tarcz. Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo
skaleczyć.
20

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Philips HR7781/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach