Kärcher NT 55/1 Tact Te Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
– 1
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
według jej wskazań i zachować ją do póź-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
go użytkownika.
Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
pieczeństwa nr 5.956-249!
Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
sługującego lub innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
cy.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Ostrzeżenie
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
Odkurza przeznaczony jest do czysz-
czenia na mokro i na sucho powierzchni
podłóg i ścian.
Urządzenie przeznaczone jest do za-
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
sklepach, biurach i pomieszczeniach
wynajmowanych.
Spis treści
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4
Czyszczenie i konserwacja PL . . .4
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
Wyposażenie dodatkowe i czę-
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .5
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .6
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7
Ochrona środowiska
Materiał, z którego wykonano
opakowanie nadaje się do po-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
my nie wyrzucać opakowania
do śmieci z gospodarstw domo-
wych, lecz oddać do recyklingu.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które
powinny być oddawane do utyli-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
dobne substancje nie powinny
przedostać się do środowiska
naturalnego. Prosimy o utyliza-
cję starych urządzeń w odpo-
wiednich placówkach
zbierających surowce wtórne.
Symbole w instrukcji obsługi
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
123PL
– 2
1 Elektrody
2Wąż ssący
3 Wylot powietrza, powietrze robocze
4 Ryglowanie głowicy ssącej
5 Wlot powietrza, powietrze chłodzące
silnik
6Głowica ssąca
7 Zbiornik na zanieczyszczenia
8Koło
9Pałąk z rolkami skrętnymi
10 łko skrętne
11 Króciec ssący
12 Ssawka podłogowa
13 Rura ssąca
14 Hak kablowy
15 Pokrywa filtra
16 Uchwyt do noszenia
17 Uchwyt do prowadzenia
18 Krzywak
19 Pokrętło mocy ssania (min-max)
20 Kontrolka
21 Gniazdko
22 Automatyczny system oczyszczania fil-
tra
23 Wyłącznik główny
24 Płaski filtr falisty
25 Czyszczenie filtra
26 Uchwyt na dyszę podłogową
27 Wąż spustowy
28 Uchwyt na rury ssące
29 Uchwyt na dyszę szczelinową
30 Kabel sieciowy
31 Tabliczka identyfikacyjna
Uwaga
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
płaskiego filtra falistego.
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
nym gniazdkiem:
Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-
niowego odprowadzane są ładunki statycz-
ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu
iskier oraz impulsów pr
ądowych przy wypo-
sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.
Przy odsysaniu drobnego kurzu można
dodatkowo używać papierowego wkła-
du filtra, worka włókninowego (wyposa-
żenie specjalne) lub filtra
membranowego (wyposażenie specjal-
ne).
Rysunek
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Nałożyć papierowy wkład filtra, worek
włókninowy (wyposażenie specjalne)
lub filtr membranowy (wyposażenie
specjalne).
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Uwaga
W przypadku przejścia od odkurzania
na mokro do odkurzania na sucho:
Odkurzanie suchego pyłu, gdy filtr jest mo-
kry, może spowodować jego zapchanie i
uszkodzenie.
Mokry filtr należy przed użyciem dobrze
wysuszyć lub wymienić na suchy.
W razie potrzeby wymienić filtr, patrz
punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Wskazówka: W przypadku ci
ągłego stoso-
wania odkurzania na mokro, zaleca się
używanie płaskiego filtra falistego PES
(patrz systemy filtracyjne).
Elementy urządzenia Uruchamianie
System Antystatyczny
Odkurzanie na sucho
Zakładanie papierowego wkładu filtra/
worka włókninowego
Przejście z odkurzania na mokro do od-
kurzania sucho
124 PL
– 3
Rysunek
Wymontować listwę szczotkową.
Zamontować ściągacz.
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
powinna być skierowana na zewnątrz.
Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń
należy zawsze wyjąć papierowy wkład
filtra, worek włókninowy (wyposażenie
specjalne) wzgl. filtr membranowy (wy-
posażenie specjalne).
Zalecane jest stosowanie specjalnego
wkładu filtracyjnego (na mokro) (patrz
systemy filtracyjne).
Rysunek
Usunąć brudną wodę za pomocą węża
spustowego.
Podczas zasysania mokrych zanie-
czyszczeń dyszą do tapicerki lub do
szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika
zasysana jest przede wszystkim woda,
zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-
matyczne oczyszczanie filtra".
Po osiągnięciu maksymalnego pozio-
mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-
moczynnie.
W przypadku cieczy nieprzewodzą-
cych (np. emulsji wiertniczej, olejów
i smarów) po napełnieniu zbiornika
urządzenie nie wyłącza się. Należy
stale sprawdzać poziom napełnienia
i opróżniać zbiornik w odpowiednim
czasie.
Po zakończeniu odkurzania na mokro:
Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu
systemu oczyszczania filtra. Elektrody
wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić
mokrą szmatką i osuszyć.
Rysunek
Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-
trzaskowy. Podłączyć można wszystkie
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika głównego.
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
nym gniazdkiem:
Wydajność ssania (min-max) ustawić
przy użyciu pokrętła.
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
nym gniazdkiem:
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie
do bezpośredniego podłączenia narzędzi
elektrycznych do odkurzacza. Każde inne
zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do
odkurzacza.
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika głównego.
Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje
się w trybie oczekiwania.
Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-
nie włączany i wyłączany wraz z narzę-
dziem elektrycznym.
Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-
rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-
nienie wyłączenia maks. 15 sekund.
Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy
narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-
niczne.
Rysunek
Dopasować złączkę do złącza elektro-
narzędzia.
Odkurzanie na mokro
Zakładanie listew gumowych
Wymiana worka papierowego/worka
włókninowego
Spuszczanie brudnej wody
Ogólne
Złącze klipów
Obsługa
Włączenie urządzenia
Ustawianie wydajności ssania
Praca przy użyciu elektronarzędzi
125PL
– 4
Rysunek
Zdjąć kolanko węża ssącego.
Zamontować złączkę na wężu ssącym.
Rysunek
Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.
Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny
system oczyszczania filtra, który jest
szczególnie skuteczny w przypadku drob-
nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co
15 sekund automatycznie czyszczony po-
dmuchem powietrza (pulsujący szelest).
Wskazówka: Automatyczne czyszczenie
filtra jest włączone fabrycznie.
Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-
cji automatycznego czyszczenia filtra moż-
liwe jest jedynie przy włączonym
urządzeniu.
Wyłączanie automatycznego czyszcze-
nia filtra:
Uruchomić przełącznik. Lampka kon-
trolna w przełączniku gaśnie.
Włączanie automatycznego czyszcze-
nia filtra:
Ponownie uruchomić przełącznik.
Lampka kontrolna w przełączniku świe-
ci się na zielono.
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
łącznika głównego.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
cego.
Opróżnić zbiornik.
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
wilgotną szmatką.
Rysunek
Wąż ssący i kabel sieciowy zachować
zgodnie z rysunkiem.
Odstawić urządzenie do suchego po-
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
Uwaga
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urzą
dzenia w
czasie transportu.
Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-
szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-
mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Uwaga
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przy jego przechowywaniu.
Urządzenie może być przechowywane je-
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Niebezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
Otworzyć pokrywę filtra.
Wymienić płaski filtr falisty.
Zamknąć pokrywę filtra, która powinna
słyszalnie się zatrzasnąć.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Elektrody wyczyścić szczotką.
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Automatyczny system oczyszcza-
nia filtra
Wyłączanie urządzenia
Po każdym użyciu
Przechowywanie urządzenia
Transport
Przechowywanie
Czyszczenie i konserwacja
Wymiana płaskiego filtra falistego
Czyszczenie elektrod
126 PL
– 5
Niebezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
lania.
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-
ciową, elektrody i w razie potrzeby
gniazdko urządzenia.
Włączyć urządzenie.
Opróżnić zbiornik.
Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-
nie po upływie 5 sekund.
Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-
strzeń między nimi.
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-
cej, węża ssącego albo filtra wkładko-
wego.
Wymienić papierowy wkład filtra.
Wymienić worek włókninowy (wyposa-
żenie specjalne).
Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
Wyczyścić wzgl. wymienić filtr membra-
nowy (wyposażenie dodatkowe) pod
wodą bieżącą.
Wymienić płaski filtr falisty.
Sprawdzić szczelność węża spustowe-
go.
Rysunek
Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-
cję montażową płaskiego filtra falistego.
Wymienić płaski filtr falisty.
Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-
strzeń między nimi.
W przypadku cieczy nieprzewodzących
nieustannie kontrolować poziom napeł-
nienia.
W
ąż ssący nie jest podłączony.
Zawiadomić serwis.
Zawiadomić serwis.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Stosować wyłącznie wyposażenie do-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
ne przez producenta. Oryginalne
wyposażenie i oryginalne części za-
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
usterkową pracę urządzenia.
Wybór najczęściej potrzebnych cześci
zamiennych znajduje się na końcu in-
strukcji obsługi.
Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
Usuwanie usterek
Turbina ssąca nie pracuje
Turbina ssąca wyłącza się
Po opróżnieniu zbiornika turbina
ssąca nie włącza się ponownie
Moc ssania słabnie
Podczas odsysania wydostaje się
pył
Nie działa automatyczne wyłączanie
(odkurzanie na mokro)
Automatyczne oczyszczanie filtra
nie działa
Nie można wyłączyć automatyczne-
go czyszczenia filtra
Nie można włączyć automatyczne-
go czyszczenia filtra
Gwarancja
Wyposażenie dodatkowe i
części zamienne
127PL
– 6
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
modyfikacje urządzenia powodują utratę
ważności tego oświadczenia.
5.957-602
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
Deklaracja zgodności UE
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
kro i sucho
Typ: 1.146-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2011/65/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Zastosowane normy krajowe
-
CEO
Head of Approbation
128 PL
– 7
Dane techniczne
Tact Tact Te
Napięcie zasilające V 220-240 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Moc maksymalna W 1380 1380
Moc znamionowa W 1200 1200
Pojemność zbiornika l 54 54
Pojemność cieczy l 40 40
Ilość powietrza (maks.) l/s 74 74
Podciśnienie (maks.) kPa
(mbar)
25,4 (254) 25,4 (254)
Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek-
trycznych
W -- 100-2200
Stopień ochrony -- IPX4 IPX4
Klasa ochronności II --
-- -- I
Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-
ID)
mm 35 35
Dług. x szer. x wys. mm 580 x 380 x 870 580 x 380 x 870
Typowy ciężar roboczy kg 16,0 17,0
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 69 69
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1 1
Drgania przenoszone przez kończyny gór-
ne
m/s
2
<2,5 <2,5
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,2 0,2
Kabel sie-
ciowy
H07RN-F 2x1,0 mm
2
Tact Nr części Długość
kabla
EU 6.650-079.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
Kabel sie-
ciowy
H07RN-F 3x1,5 mm
2
Tact Te Nr części Długość
kabla
EU 6.649-385.0 7,5 m
129PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Kärcher NT 55/1 Tact Te Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi