Kärcher CV 48/2, CV 38/2 Specyfikacja

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Kärcher CV 48/2 Specyfikacja. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
– 1
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
dług jej wskazań i zachować ją do później-
szego wykorzystania lub dla następnego
użytkownika.
Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
pieczeństwa nr 5.956-249!
Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
sługującego lub innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
cy.
Podczas rozpakowywania urządzenia
należy sprawdzić, czy w opakowaniu
znajdują się wszystkie elementy i czy
nic nie jest uszkodzone.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód
materialnych.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
UWAGA
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je-
dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Ten odkurzacz do dywanów przezna-
czony jest do czyszczenia na sucho
podłóg i ścian.
Urządzenie nie nadaje się do użytku na
twardych powierzchniach.
Spis treści
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1
Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1
Elementy urządzenia . . . . . . . PL 2
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 3
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 3
Czyszczenie i konserwacja . . . PL 3
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 3
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 4
Wyposażenie dodatkowe i czę-
ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 4
Deklaracja zgodności UE . . . . PL 5
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 6
Ochrona środowiska
Materiał, z którego wykonano
opakowanie nadaje się do po-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
my nie wyrzucać opakowania do
śmieci z gospodarstw domo-
wych, lecz oddać do recyklingu.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które po-
winny być oddawane do utyliza-
cji. Akumulatory, olej i tym po-
dobne substancje nie powinny
przedostać się do środowiska
naturalnego. Prosimy o utyliza-
cję starych urządzeń w odpo-
wiednich placówkach zbierają-
cych surowce wtórne.
Stopnie zagrożenia
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
98 PL
– 2
Urządzenie przeznaczone jest do za-
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
sklepach, biurach i pomieszczeniach
wynajmowanych.
Rysunek, patrz strona 2
1 Kontrolka na obudowie urządzenia
(czerwona)
2 Hak kabla, obrotowy
3 Regulacja rękojeści
4 Ssawka szczelinowa
5 ssawka do tapicerki
6 Tabliczka identyfikacyjna
7Wężyk do zasysania przy głowicy
szczotki
8 Blokada wkładu filtra
9 Worek papierowy
10 Odryglowanie głowicy szczotki
11 Filtr ochronny silnika
12 Obudowa filtra
13 Blokada filtra ochronnego silnika
14 Blokada obudowy filtra
15 Filtr wywiewny
16 Śruba mocująca części bocznej
17 Część boczna
18 Zamek obrotowy osłony szczotki
19 Głowica szczotki
20 Szczotka
21 Osłona szczotki
22 Wiązka wskaźnikowa (czerwona)
23 Kontrolka - elektroniczne sterowanie
szczotki (pomarańczowa)
24 Gałka nastawcza wysokości runa
25 Pokrywa filtra
26 Wyłącznik główny
27 Rura ssąca
28 Wąż ssący
29 Uchwyt
30 Kabel sieciowy
Elektroniczne sterowanie szczotki stale
kontroluje pracę wałka szczotki.
Kontrolka nie świeci się
Wałek szczotki pracuje prawidłowo.
Świeci się czerwona kontrolka
Ustawić ga
łkę nastawczą na niższe runo.
Pomarańczowa kontrolka świeci się
także w przypadku najniższego stop-
nia
Wymienić wałek szczotki.
Wskazówka: Optyczne sterowanie szczot-
ki: Stopień zużycia można rozpoznać po
porównaniu z wiązką wskaźnikową o innym
kolorze. Jeżeli czarna szczecina znajduje
się na tej samej wysokości, jak czerwona,
wówczas należy wymienić wałek szczotki.
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika głównego.
Ustawić wysokość runa przy gałce na-
stawczej głowicy szczotki.
Rozpocząć czyszczenie.
Rysunek
UWAGA
Przy zasysaniu za pomocą
wężyka do za-
sysania urządzenie należy zablokować w
położeniu spoczynkowym, żeby mogło na-
stąpić wyłączenie silnika szczotki.
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
łącznika głównego.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
cego.
Elementy urządzenia
Obsługa
Elektroniczne sterowanie szczotki
Włączenie urządzenia
Tryb czyszczenia
Praca przy użyciu wałka szczotki
Praca przy użyciu rury ssawnej
Wyłączanie urządzenia
99PL
– 3
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
czasie transportu.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przy jego przechowywaniu.
Urządzenie może być przechowywane je-
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
Wyczyścić wałek szczotki.
W razie potrzeby zdemontować osłonę
szczotki: Przekr
ęcić zamki obrotowe o
90°, aby zdjąć osłonę szczotki.
Przeciąć nożyczkami włosy i nici nawi-
nięte na szczotkę i usunąć je.
Odryglować i zdjąć pokrywę filtra.
Rysunek
Przekręcić blokadę worka filtracyjnego
na prawo. Zamknąć worek filtracyjny,
wyjąć go i poddać utylizacji.
Rysunek
Włożyć nowy worek filtracyjny, a bloka-
dę worka filtracyjnego przekręcić w le-
wo.
Założyć pokrywę filtra i zaryglować.
Odryglować i zdjąć pokrywę filtra.
Docisnąć blokadę obudowy filtra ku gó-
rze i wyjąć ją.
Wyjąć filtr wywiewny z obudowy filtra.
Włożyć nowy filtr wywiewny do obudo-
wy filtra.
Założyć i zatrzasnąć obudowę filtra.
Założyć pokrywę filtra i zaryglować.
Odryglować i zdjąć pokrywę filtra.
Docisnąć blokadę filtra ochronnego sil-
nika ku górze. Wyjąć filtr ochronny silni-
ka i poddać go utylizacji.
Założyć nowy filtr ochronny silnika i go
zablokować.
Założyć pokrywę filtra i zaryglować.
Zdemontować część boczną przy uży-
ciu monety.
Wyjąć wałek szczotki i poddać go utyli-
zacji.
Włoż
yć nowy wał szczotki.
Ponownie zamontować część boczną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
Rysunek
Rysunek
Rysunek
Wskazówka: W razie potrzeby zdemonto-
wać osłonę szczotki (patrz „Czyszczenie
wałka szczotki“).
Transport
Przechowywanie
Czyszczenie i konserwacja
Terminy konserwacji
Codziennie
Czyszczenie szczotki
Wymiana wkładu filtra
Wymiana filtra wywiewnego
Wymiana filtra ochronnego silnika
Wymiana wałka szczotki
Usuwanie usterek
Usunąć zatory
Rura ssawna/wężyk do zasysania
Wężyk do zasysania przy głowicy
szczotki
wałek szczotki/głowica szczotki
100 PL
– 4
Brak napięcia elektrycznego.
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
lania.
Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-
ciową urządzenia.
–Wyłącznik termiczny wyłączył silnik z
powodu przegrzania.
Wymienić zapchane filtry lub usunąć
zapchanie węża ssącego.
Po schłodzeniu urządzenie jest ponownie
gotowe do pracy.
Sprawdzić i ewent. usunąć z wałka
szczotki blokujące przedmioty.
Usunąć zatory z głowicy szczotki, rury
ssawnej i wężyka do zasysania.
Wymienić worek filtracyjny.
Wymienić filtr wywiewny lub filtr ochron-
ny silnika.
Sprawdzić właściwe ustawienie gałki
nastawczej wysokości runa.
Wymienić wałek szczotki.
Usunąć zatory z głowicy szczotki, rury
ssawnej i węż
yka do zasysania.
Wymienić worek filtracyjny.
Ustawić gałkę nastawczą na niższe ru-
no.
Wymienić wałek szczotki.
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-
dzenie musi być sprawdzone przez ser-
wis.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Stosować wyłącznie wyposażenie do-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
ne przez producenta. Oryginalne wypo-
sażenie i oryginalne części zamienne
gwarantują bezpieczną i bezusterkową
pracę urządzenia.
Wybór najczęściej potrzebnych cześci
zamiennych znajduje si
ę na końcu in-
strukcji obsługi.
Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
Silnik nie pracuje
Wynik zasysania jest
niezadowalający
Świeci się czerwona kontrolka na
obudowie urządzenia
Świeci się pomarańczowa kontrolka
- elektroniczne sterowanie szczotki
Pomarańczowa kontrolka -
elektroniczne sterowanie szczotki -
świeci się również w niższym
zakresie
Serwis firmy
Gwarancja
Wyposażenie dodatkowe i
części zamienne
101PL
– 5
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-
dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-
ności tego oświadczenia.
5.957-177
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
Deklaracja zgodności UE
Produkt: Odkurzacz na sucho
Typ: 1.033-xxx
Typ: 1.057-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2011/65/UE
2009/125/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Zastosowane normy krajowe
-
Zastosowane rozporządzenia
666/2013
CEO
Head of Approbation
102 PL
– 6
Dane techniczne
CV 38/2
CV 38/2 Adv
CV 48/2
CV 48/2 Adv
Napięcie zasilające V 220-240 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Ilość powietrza (maks.) l/s 48 48
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251)
Klasa ochronności II II
Dług. x szer. x wys. mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350
Szerokość wałka szczotki mm 335 430
Typowy ciężar roboczy kg 9,5 9,7
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 67 67
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2 2
Drgania przenoszone przez kończyny
górne
m/s
2
<2,5 <2,5
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,2 0,2
Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013
Klasa sprawności energetycznej -- C B
Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 37,4 31,5
Klasa czyszczenia dywanów -- D D
Klasa emisji kurzu -- E E
Poziom mocy akustycznej L
wA
dB(A) 80 80
Nominalny pobór mocy W 1050 1050
Kabel sie-
ciowy
CV 38/2
CV 48/2
H05VV-F 2x1,0 mm
2
Nr części Długość kab-
la
EU 6.649-895.0 12 m
Kabel sie-
ciowy
CV 38/2 Adv
CV 48/2 Adv
H05BQ-F 2x1,0 mm
2
Nr części Długość kab-
la
EU 6.649-847.0 12 m
Kabel sie-
ciowy
CV 38/2 Adv
CV 48/2 Adv
H05VV-F 2x1,0 mm
2
Nr części Długość kab-
la
GB 6.649-714.0 12 m
103PL
1/156