Flex S47M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

152 Polski
Przed rozpoczęciem
użytkowania sprzętu należy
przeczytać poniższą instrukcję obsługi i
przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy
zachować na później lub dla następnego
użytkownika.
Przed pierwszym uruchomieniem
należy koniecznie przeczytać zasady
bezpieczeństwa nr 5.956-249!
Nieprzestrzeganie wskazówek
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi
i wskazówek bezpieczeństwa może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia
oraz sytuacji niebezpiecznych dla
obsługującego lub innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić
sprzedawcy.
Ochrona środowiska 152
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
152
Symbole na urządzeniu 152
Wskazówki bezpieczeństwa 153
Uruchamianie 153
Obsługa 155
Wyłączenie z ruchu 157
Czyszczenie i konserwacja 158
Usuwanie usterek 159
Gwarancja 160
Wyposażenie dodatkowe i części
zamienne 160
Deklaracja UE 161
–Urządzenie przeznaczone jest do
czyszczenia na mokro i na sucho
powierzchni podłóg i ścian.
–Urządzenie nadaje się do odkurzania
suchych, niepalnych i szkodliwych dla
zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń;
klasa pyłów M wg EN 60 335-2-69:
Ograniczenia: Zabronione jest
zasysanie substancji rakotwórczych, z
wyjątkiem pyłu drzewnego.
–Urządzenie przeznaczone jest do
zastosowania profesjonalnego, np. w
hotelach, szkołach, szpitalach,
fabrykach, sklepach, biurach i
pomieszczeniach wynajmowanych.
Spis treści
Ochrona środowiska
Materiał, z którego wykonano
opakowanie nadaje się do
powtórnego przetworzenia.
Prosimy nie wyrzucać
opakowania do śmieci z
gospodarstw domowych, lecz
oddać do recyklingu.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które
powinny być oddawane do
utylizacji. Akumulatory, olej i
tym podobne substancje nie
powinny przedostać się do
środowiska naturalnego.
Prosimy o utylizację starych
urządzeń w odpowiednich
placówkach zbierających
surowce wtórne.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Symbole na urządzeniu
OSTRZEŻENIE: W urządzeniu znajdują
się pyły szkodliwe dla zdrowia.
Opróżnienia, przeglądu i konserwacji, jak
również usunięcia worka z
anieczyszczeniami może dokonać tylko
uprawniony specjalista wyposażony w
odpowiednie środki ochrony osobistej.
Nie wolno włączać urządzenia przed
zainstalowaniem kompletnego systemu
filtrów i sprawdzeniem prawidłowości
działania systemu kontroli napełnienia.
Polski 153
Niebezpieczeństwo
W przypadku odprowadzania powietrza
z urządzenia do pomieszczenia w
pomieszczeniu musi być zapewniony
wystarczający wskaźnik wymiany
powietrza L. W celu zachowania
wymaganych wartości granicznych
strumień objętości powietrza zwrotnego
może wynosić maksymalnie 50%
strumienia objętości powietrza
świeżego (kubatura pomieszczenia V
R
x wskaźnik wymiany powietrza L
W
). Bez
specjalnego wietrzenia obowiązuje:
L
W
=1h
–1
.
–Urządzenie i substancje, dla których
jest ono przeznaczone, włącznie z
bezpieczną procedurą usuwania
nagromadzonego materiału, mogą być
obsługiwane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
–Urządzenie zawiera szkodliwe dla
zdrowia pyły. Opróżnianie i
konserwacja, włącznie z usuwaniem
zbiorników pyłu, mogą być
przeprowadzane tylko przez fachowy
personel, używający odpowiedniego
wyposażenia ochronnego.
Nie używać urządzenia bez
kompletnego systemu filtracyjnego.
–Należy przestrzegać właściwych
przepisów bezpieczeństwa,
odnoszących się do obsługiwanych
materiałów.
Urządzenie przystosowane jest do
eksploatacji w dwóch trybach pracy:
1 tryb odkurzania przemysłowego
(urządzenie nie jest podłączone do
gniazda)
2 tryb usuwania pyłu (urządzenie
podłączone do gniazda)
Î
Podłączyć wąż ssący i w zależności od
trybu pracy zamontować dyszę
zasysającą lub podłączyć do
urządzenia wytwarzającego pył.
Ostrzeżenie
Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to
doprowadzić do uszkodzenia silnika
ssącego i stanowić zagrożenie dla zdrowia
w wyniku silniejszego wydmuchu drobnego
pyłu.
Klakson odzywa się wtedy, gdy prędkość
powietrza spada poniżej 20 m/s.
Wskazówka
Klakson reaguje na podciśnienie.
Î Ustawić pokrętło na właściwą średnicę
węża ssącego.
Za pomoc uziemionego króćca
przyłączeniowego odprowadzane są
ładunki statyczne. W ten sposób zapobiega
się tworzeniu iskier oraz impulsów
prądowych przy wyposażeniu (opcja)
przewodzącym prąd.
Niebezpieczeństwo
Przy odsysaniu szkodliwych dla zdrowia
pyłów nie można używać filtrów 6.904-
212.0 ani 6.904-190.0 (wyposażenie
specjalne).
Wskazówka
Za pomocą tego urządzenia można
odsysać wszelkie rodzaje pyłów do klasy
pyłów M. Prawo przewiduje użycie worka
do zbierania kurzu (nr katalogowy, zob.
Systemy filtracyjne).
Wskazówki bezpieczeństwa
Uruchamianie
Klakson
System Antystatyczny
Odsysanie na sucho
154 Polski
Wskazówka
Jako odkurzacz przemysłowy urządzenie
przystosowane jest do odsysania, może
być stosowane także jako przenośne
urządzenie do usuwania suchych,
niepalnych pyłów o parametrach MAK
(maksymalnego stężenia w miejscu pracy)
równych lub większych od 0,1 mg/m
3
.
Wskazówka
Aby zagwarantować, że podczas
czyszczenia prędkość powietrza w wężu
ssącym nie spadnie nigdy poniżej 20 m/s,
urządzenie jest wyposażone we wskaźnik
żnicy ciśnień roboczych oraz instalację
oczyszczającą.
Ostrzeżenie
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
płaskiego filtra falistego.
Przy odsysaniu drobnego kurzu należy
dodatkowo używać worek na odpady
albo papierowy wkład filtra
(wyposażenie specjalne).
Założyć papierowy wkład filtra
Włożyć worek na odpady
Wskazówka
Otwór worka na odpady musi być w pełni
przeciągnięty ponad osadem króćca
ssącego.
Î Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Î Założyć papierowy wkład filtra wzgl.
worek na odpady (wyposażenie
specjalne).
Î Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Niebezpieczeństwo
Przy odkurzaniu na mokro nie można
zbierać żadnych szkodliwych dla zdrowia
pyłów.
Î Zdjąć listwę szczotkową (4).
Î Założyć listwę gumową (5).
Wskazówka
Karbowana strona listwy gumowej powinna
być skierowana na zewnątrz.
Montaż papierowego wkładu filtra/worka
na odpady
Odkurzanie na mokro
Zakładanie listew gumowych
Polski 155
Wyjąć papierowy wkład filtra
Wyjąć worek na odpady
Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń
należy zawsze wyjmować worek na
odpady lub papierowy wkład filtra
(wyposażenie dodatkowe).
Ostrzeżenie
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
płaskiego filtra falistego.
Podczas zasysania mokrych
zanieczyszczeń dyszą do tapicerki lub
do szczelin, ewentualnie gdy do
zbiornika zasysana jest przede
wszystkim woda, zalecane jest
wyłączenie funkcji "Automatyczne
oczyszczanie filtra".
Po osiągnięciu maksymalnego
poziomu cieczy urządzenie wyłącza się
samoczynnie.
W przypadku cieczy
nieprzewodzących (np. emulsji
wiertniczej, olejów i smarów) po
napełnieniu zbiornika urządzenie nie
wyłącza się. Należy stale sprawdzać
poziom napełnienia i opróżniać
zbiornik w odpowiednim czasie.
Po zakończeniu odkurzania na mokro
oczyścić i osuszyć płaski filtr falisty,
elektrody oraz zbiornik.
Wąż ssący zaopatrzony jest w system
zatrzaskowy. Podłączyć można wszystkie
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
Î Podłączyć urządzenie do zasilania.
Î Włą
czyć urządzenie.
Usuwanie papierowego wkładu filtra/
worka na odpady
Złącze klipów
Obsługa
Włączenie urządzenia
156 Polski
Î Wydajność ssania (min-max) ustawić
przy użyciu pokrętła.
Î Podłączyć wtyczkę narzędzia
elektrycznego do odkurzacza (3).
Î Włączyć urządzenie (1).
Święci się lampka - odkurzacz znajduje się
w trybie oczekiwania (2).
Wskazówka
Odkurzacz jest automatycznie
włączany i wyłączany wraz z
narzędziem elektrycznym.
Opóźnienie rozruchu odkurzacza
wynosi maks. 0,5 sekundy, a
opóźnienie wyłączenia maks. 15
sekund.
Dane przyłączeniowe mocy, patrz Dane
techniczne.
Î Dopasować złączkę do złącza
elektronarzędzia.
Î Zdjąć kolanko węża ssącego.
Î Zamontować złączkę na wężu ss
ącym.
Î Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.
Ustawianie wydajności ssania
Praca przy użyciu elektronarzędzi
Polski 157
Î Ustawić minimalny strumień objętości
na pokrętle (1).
Podziałka (2) wskazuje średnicę węża
ssącego.
Wskazówka
żne średnice węży ssących są
konieczne, aby umożliwić dopasowanie
złącza do urządzeń obróbkowych.
Wskazówka
Gdy odkurzacz jest wykorzystywany jako
przenośne urządzenie do usuwania pyłu,
(urządzenie obróbkowe podłączone do
odkurzacza), wbudowany układ kontrolny
powinien być dostosowany do
podłączonego urządzenia obróbkowego
(urządzenia wytwarzającego pył). Oznacza
to, że w przypadku gdy minimalny strumień
objętości potrzebny do odkurzania spadnie
poniżej 20 m/s, użytkownik musi zostać
ostrzeż
ony.
Wskazówka
Informacje dotyczące minimalnego
strumienia objętości w zależności od
podciśnienia znajdują się na tabliczce
znamionowej.
Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny
system oczyszczania filtra, który jest
szczególnie skuteczny w przypadku
drobnego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty
jest co 15 sekund automatycznie
czyszczony podmuchem powietrza
(pulsujący szelest).
Wskazówka
Automatyczne czyszczenie filtra jest
włączone fabrycznie.
Wskazówka
Wyłączanie/Włączanie funkcji
automatycznego czyszczenia filtra możliwe
jest jedynie przy włączonym urządzeniu.
–Wyłączanie automatycznego
czyszczenia filtra:
Î Uruchomić przełącznik. Lampka
kontrolna w przełączniku gaśnie.
–Włączanie automatycznego
czyszczenia filtra:
Î Ponownie uruchomić przełącznik.
Lampka kontrolna w przełączniku
świeci się na zielono.
Î Wyłączyć urządzenie.
Î Wyciągn
ąć wtyczkę z gniazda
zasilającego.
Î Opróżnić zbiornik.
Î Wyczyścić urządzenie od zewnątrz i od
wewnątrz poprzez odkurzenie i
wytarcie.
Î Wąż ssący i kabel sieciowy zachować
zgodnie z rysunkiem.
Î Odstawić urządzenie do suchego
pomieszczenia i zabezpieczyć przed
Automatyczny system
oczyszczania filtra
Wyłączenie z ruchu
158 Polski
użytkowaniem przez osoby
nieuprawnione.
Ostrzeżenie
Przed pracami na urządzeniu należy
zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Urządzenia do usuwania pyłów są
sprzętem zabezpieczającym służącym do
zapobiegania lub usuwania
niebezpieczeństw w sensie przepisów
BHP.
W celu konserwacji należy
rozmontować i oczyścić urządzenie
oraz przeprowadzić czynności
konserwacyjne, o ile jest to możliwe bez
stwarzania zagrożenia dla personelu i
innych osób. Do wskazanych środków
ostrożności należy odkażenie
urządzenia przed jego
rozmontowaniem. W miejscu, w którym
ma nastąpić rozmontowanie
urządzenia, należy zapewnić
wentylację mechaniczną z lokalną
filtracją, oczyszczenie miejsca
konserwacji oraz odpowiednią ochronę
personelu.
–Zanim urządzenie opuści
niebezpieczny teren, należy odkazić
jego zewnętrzną powierzchnię poprzez
odessanie pyłu i wytrzeć ją do czysta
lub użyć środków uszczelniających.
Wszystkie części urządzenia należy
uznać za zanieczyszczone, jeżeli
pochodzą z niebezpiecznego terenu.
W trakcie przeprowadzania prac
konserwacyjnych i naprawczych należy
wyrzucić wszystkie zanieczyszczone
przedmioty, których nie można w
zadowalającym stopniu wyczyścić.
Przedmioty te należy usunąć w
odpowiednich szczelnych workach,
zgodnie z obowiązującymi przepisami o
usuwaniu takich odpadów.
Na czas transportu i konserwacji należy
zamknąć otwór ssący złączką.
Ostrzeżenie
Należy regularnie przeprowadzać
konserwację urządzeń zabezpieczających
w celu zapobiegania zagrożeniom i
usuwania ich. Oznacza to, że przynajmniej
raz w roku zostanie przez producenta lub
poinstruowaną osobę skontrolowana pod
względem nienagannego funkcjonowania
technicznego np.: szczelność urządzenia,
uszkodzenie filtra, działanie sprzętu
kontrolnego.
Proste prace konserwacyjne i
pielęgnacyjne użytkownik może
przeprowadzić sam.
Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną
stronę pojemnika należy regularnie
czyścić mokrą szmatką.
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo na skutek istnienia
pyłów szkodliwych dla zdrowia. Podczas
prac konserwacyjnych (np. wymiana filtra)
należy nosić maskę przeciwpyłową klasy
P2 lub wyższej oraz odzież jednorazową.
Î Otworzyć pokrywę filtra.
Î Wyjąć płaski filtr falisty.
Î Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie
z obowiązującymi przepisami w
zamkniętym, nieprzepuszczającym
pyłu worku.
Î Usunąć powstałe zanieczyszczenie po
stronie czystego powietrza.
Î Włożyć nowy płaski filtr falisty.
Î Zamknąć pokrywę filtra, która powinna
słyszalnie się zatrzasnąć.
Czyszczenie i konserwacja
Wymiana płaskiego filtra falistego
Polski 159
–Urządzenie wyposażone jest w worek
na odpady z suwakiem, nr katalogowy
340.766 (10 sztuk).
Gdy worek na odpady jest zapełniony
wzgl. gdy strumień objętości spada
poniżej wartości minimalnej, należy
wymienić worek.
–Po zakończeniu okresu eksploatacji
należy usunąć urządzenie zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Î Włożyć odpowiednio dopasowaną
złączkę do złącza ssącego.
Î Wsunąć złączkę do oporu.
Î Mocno zamknąć złącze ssące ze
złączką kręcąc je w prawo.
Wskazówka
Odpowiednie dopasowanie złączki
zapewnia „zamocowanie bagnetowe”.
Î Wyjąć papierowy wkład filtra do tyłu (1).
Î Przesun
ąć suwak (2) do góry i w trakcie
wyjmowania szczelnie zamknąć
papierowy wkład filtra (zob. nadruk na
opakowaniu filtra).
Î Zużyty filtr usunąć zgodnie z
obowiązującymi przepisami w
zamkniętym, nieprzepuszczającym
pyłu worku.
Î Nakładanie worka na odpady.
Î Wywinąć do tyłu otwór worka na
odpady ponad króćcem ssącym.
Î Szczelnie zamknąć worek na odpady
za pomocą tasiemki zamykającej
poniżej otworu.
Î Worek na odpady poddać utylizacji
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Î Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Î Oczyścić elektrody.
Î Nałożyć i zablokować głowicę ssącą
.
Wskazówka
W przypadku wystąpienia usterki (np.
pęknięcia filtra) należy natychmiast
wyłączyć urządzenie. Przed ponownym
Wymiana papierowego wkładu
filtra/worka na odpady
Papierowy wkład filtra
Worek na odpady
Czyszczenie elektrod
Usuwanie usterek
160 Polski
przystąpieniem do eksploatacji należy
usunąć usterkę.
Î Skontrolować przewód, wtyczkę,
bezpiecznik, gniazdko i elektrody.
Î Włączyć urządzenie.
Î Opróżnić zbiornik.
Î Wyłączyć urządzenie i włączyć
ponownie po upływie 5 sekund.
Î Oczyścić elektrody oraz przestrzeń
między nimi.
Î Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury
ssącej, węża ssącego albo filtra
wkładkowego.
Î Wymienić worek na odpady wzgl.
papierowy wkład filtra (wyposażenie
specjalne).
Î Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
Î Wymienić płaski filtr falisty.
Î Sprawdzić poprawną
pozycję
montażową płaskiego filtra falistego.
Î Wymienić płaski filtr falisty.
Î Oczyścić elektrody oraz przestrzeń
między nimi.
Î W przypadku cieczy nieprzewodzących
nieustannie kontrolować poziom
napełnienia.
Î Wąż ssący nie jest podłączony.
Î Zawiadomić serwis.
Î Zawiadomić serwis.
W każdym kraju obowiązują warunki
gwarancji określone przez dystrybutora
urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okresie
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
są błędem materiałowym lub
produkcyjnym. W sprawach napraw
gwarancyjnych prosimy kierować się z
dowodem zakupu do dystrybutora lub do
autoryzowanego punktu serwisowego.
–Stosować wyłącznie wyposażenie
dodatkowe i części zamienne
dopuszczone przez producenta.
Oryginalne wyposażenie i oryginalne
części zamienne gwarantują
bezpieczną i bezusterkową pracę
urządzenia.
Wybór najczęściej potrzebnych cześci
zamiennych znajduje się na końcu
instrukcji obsługi.
Turbina ssąca nie pracuje
Turbina ssąca wyłącza się
Po opróżnieniu zbiornika turbina
ssąca nie włącza się ponownie
Moc ssania słabnie
Podczas odsysania wydostaje się
pył
Nie działa automatyczne wyłączanie
(odkurzanie na mokro)
Automatyczne oczyszczanie filtra
nie działa
Nie można wyłączyć
automatycznego czyszczenia filtra
Nie można włączyć
automatycznego czyszczenia filtra
Gwarancja
Wyposażenie dodatkowe i
części zamienne
Polski 161
Niniejszym oświadczamy, że określone
poniżej urządzenie odpowiada pod
względem koncepcji, konstrukcji oraz
wprowadzonej przez nas do handlu wersji
obowiązującym wymogom dyrektyw UE
dotyczącym wymagań w zakresie
bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie
uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia
powodują utratę ważności tego
oświadczenia.
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Deklaracja UE
Produkt: Odkurzacz do pracy na
mokro i sucho
Typ: Flex S 47 M
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/95/WE
2004/108/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Zastosowane normy krajowe
GS-HO-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Flex S47M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla