PRONAR T286 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYCZEPA ROLNICZA
PRONAR T286
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
WYDANIE 2A-04-2021 NR PUBLIKACJI 370N-00000000-UM
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi przyczepy rolniczej
Pronar T286.
Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić
się o pomoc do punktu sprzedaży, w którym maszyna została zakupiona lub bezpośrednio do
Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
RYSUNEK 1 Określenie kierunków na maszynie
(A) przód, (B) tył, (C) strona prawa, (D) strona lewa
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
ZAKRES CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH
Czynności obsługowe opisywane w instrukcji oznaczone są znakiem:
Rezultat wykonania czynności obsługowej / regulacyjnej lub uwagi dotyczące wykonanych
czynności oznaczony jest znakiem:
SPIS TREŚCI
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY 1.2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH 1.3
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW FABRYCZNYCH 1.3
1.2
PRZEZNACZENIE 1.4
1.3
WYPOSAŻENIE 1.8
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.10
1.5
TRANSPORT 1.11
1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY 1.11
1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA 1.14
1.6
ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.14
1.7
KASACJA 1.15
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1
2.1
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 UŻYTKOWANIE PRZYCZEPY 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY DO CIĄGNIKA 2.3
2.1.3 WCIĄGANIE I ZDEJMOWANIE KONTENERA 2.3
2.1.4 INSTALACJE HYDRAULICZNE I PNEUMATYCZNE 2.4
2.1.5 ZAŁADUNEK I ROZŁADUNEK KONTENERA 2.5
2.1.6 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 2.6
2.1.7 PRACA Z WAŁEM PRZEGUBOWO TELESKOPOWYM 2.9
2.1.8 OGUMIENIE 2.11
2.1.9 OBSŁUGA TECHNICZNA 2.12
2.2
OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.14
2.3
NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.15
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA PRZYCZEPY 3.4
3.2.1 PODWOZIE Z ZAWIESZENIEM MECHANICZNYM 3.4
3.2.2 UKŁAD JEZDNY Z ZAWIESZENIEM PNEUMATYCZNYM 3.6
3.2.3 RAMA WYCHYLNA 3.7
3.2.4 HAMULEC ZASADNICZY - ZAWIESZENIE MECHANICZNE 3.10
3.2.5 INSTALACJA HAMULCOWA - ZAWIESZENIE PNEUMATYCZNE 3.15
3.2.6 HAMULEC POSTOJOWY – ZAWIESZENIE MECHANICZNE 3.18
3.2.7 HAMULEC POSTOJOWY (FR) 3.19
3.2.8 HAMULEC AWARYJNY (FR) 3.20
3.2.9 INSTALACJA HYDRAULICZNA PODPORY (OPCJA) 3.21
3.2.10 INSTALACJA HYDRAULICZNA DYSZLA 3.23
3.2.11 INSTALACJA HYDRAULICZNA SKRĘTU 3.25
3.2.12 INSTALACJA HYDRAULICZNA BLOKADY SKRĘTU 3.26
3.2.13 CENTRALNY UKŁAD HYDRAULICZNY - ZAWIESZENIE MECHANICZNE 3.28
3.2.14 CENTRALNY UKŁAD HYDRAULICZNY - ZAWIESZENIE
PNEUMATYCZNE 3.30
3.2.15 CENTRALNY UKŁAD HYDRAULICZNY ZAWIESZENIE MECHANICZNE -
WERSJA Z ŁAMANYM HAKIEM 3.31
3.2.16 WYJŚCIA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ NA HAKU 3.33
3.2.17 INSTALACJA ELEKTRYCZNA STEROWANIA UKŁADEM
HYDRAULICZNYM 3.33
3.2.18 NSTALACJA ELEKTRYCZNA OŚWIETLENIOWA 3.37
3.2.19 ŚWIAA BŁYSKOWE OSTRZEGAWCZE 3.42
4
ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE DO PRACY PRZED PIERWSZYM
URUCHOMIENIEM 4.3
4.1.1 KONTROLA PRZYCZEPY PO DOSTAWIE 4.3
4.1.2 PRZYGOTOWANIE PRZYCZEPY DO PIERWSZEGO POŁĄCZENIA 4.4
4.2
REGULACJA POŁOŻENIA HAKA 4.6
4.3
ŁĄCZENIE I ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY OD CIĄGNIKA 4.7
4.3.1 OBSŁUGA PODPORY Z PRZEKŁADNIĄ MECHANICZNĄ 4.14
4.3.2 OBSŁUGA PODPORY HYDRAULICZNEJ ŁAMANEJ (OPCJA) 4.15
4.4
PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE DRUGIEJ PRZYCZEPY 4.17
4.5
PRACA PRZYCZEPĄ 4.19
4.5.1 OBSŁUGA PANELU STEROWANIA 4.19
4.5.2 OBSŁUGA PANELU STEROWANIA WERSJA Z ŁAMANYM HAKIEM 4.21
4.5.3 WCIĄGANIE KONTENERA 4.24
4.5.4 ZDEJMOWANIE KONTENERA 4.31
4.6
ZAŁADUNEK KONTENERA 4.34
4.7
TRANSPORT ŁADUNKU 4.38
4.8
ROZŁADUNEK 4.41
4.9
ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA 4.46
4.10
OBSŁUGA OSŁON PRZECIWNAJAZDOWYCH 4.47
4.11
OBSŁUGA UKŁADU KIEROWANIA CZYNNEGO 4.49
4.12
OBSŁUGA UKŁADU HYDRAULICZNEGO Z WŁASNYM
ZBIORNIKIEM 4.51
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2
OBSŁUGA HAMULCÓW ORAZ OSI JEZDNEJ 5.2
5.2.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2.2 KONTROLA WSTĘPNA HAMULCÓW OSI JEZDNEJ 5.3
5.2.3 KONTROLA ZUŻYCIA OKŁADZIN SZCZĘK HAMULCOWYCH 5.4
5.2.4 KONTROLA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.5
5.2.5 REGULACJA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.7
5.2.6 MONTAŻ I DEMONTAŻ KOŁA, KONTROLA DOKRĘCENIA NAKRĘTEK 5.8
5.2.7 KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA, OCENA STANU TECHNICZNEGO
OGUMIENIA I FELG STALOWYCH 5.11
5.2.8 REGULACJA HAMULCÓW MECHANICZNYCH 5.12
5.2.9 WYMIANA I REGULACJA NAPIĘCIA LINKI HAMULCA POSTOJOWEGO 5.16
5.3
OBSŁUGA INSTALACJI HAMULCOWEJ PNEUMATYCZNEJ 5.19
5.3.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.19
5.3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI ORAZ OGLĘDZINY WZROKOWE
INSTALACJI 5.19
5.3.3 CZYSZCZENIE FILTW POWIETRZA 5.21
5.3.4 ODWADNIANIE ZBIORNIKA POWIETRZA 5.22
5.3.5 CZYSZCZENIE ZAWORU ODWADNIAJĄCEGO 5.23
5.3.6 CZYSZCZENIE I KONSERWACJAĄCZ PRZEWODÓW I GNIAZD
PNEUMATYCZNYCH 5.24
5.3.7 WYMIANA PRZEWODU PNEUMATYCZNEGO 5.25
5.4
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.26
5.4.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.26
5.4.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.27
5.4.3 KONTROLA STANU TECHNICZNEGO WTYKÓW I GNIAZD
HYDRAULICZNYCH 5.28
5.4.4 WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH 5.28
5.5
OBSŁUGA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 5.28
5.6
OBSŁUGA ZAWIESZENIA MECHANICZNEGO 5.30
5.7
OBSŁUGA ZAWIESZENIA PNEUMATYCZNEGO 5.32
5.8
SMAROWANIE PRZYCZEPY 5.35
5.9
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 5.42
5.9.1 OLEJ HYDRAULICZNY 5.42
5.9.2 ŚRODKI SMARNE 5.43
5.10
CZYSZCZENIE PRZYCZEPY 5.43
5.11
PRZECHOWYWANIE 5.45
5.12
MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.46
5.13
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 5.47
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
Pronar T286 ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru
fabrycznego
(1) tabliczka znamionowa, (2) numer fabryczny
Przyczepa rolnicza PRONAR T286 oznakowana została przy pomocy tabliczki znamionowej
(1) umieszczonej na płycie czołowej, oraz numeru fabrycznego (2). Numer fabryczny wybity
jest zarówno na tabliczce znamionowej oraz na prawej podłużnicy ramy dolnej– rysunek
(1.1). Przy zakupie przyczepy należy sprawdzić zgodność numerów fabrycznych
umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym W KARCIE GWARANCYJNEJ, w
dokumentach sprzedaży oraz w INSTRUKCJI OBSŁUGI. Znaczenie poszczególnych pól
umieszczonych na tabliczce znamionowej przedstawia poniższa tabela.
ROZDZIAŁ 1 Pronar T286
1.3
TABELA 1.1 Oznaczenia tabliczki znamionowej
LP. OZNACZENIE
A Ogólne określenie i funkcja
B Symbol / typ przyczepy
C Rok produkcji przyczepy
D Siedemnastoznakowy numer fabryczny (VIN)
E Numer świadectwa homologacji
F Masa własna przyczepy
G Dopuszczalna masa całkowita
H Ładowność
I Dopuszczalne obciążenie na urządzenie sprzęgające
J Dopuszczalne obciążenie osi 1
K Dopuszczalne obciążenie osi 2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH
Numer fabryczny osi jezdnych oraz ich typ, wybity jest na tabliczce znamionowej
przymocowanej do profilu osi jezdnej.
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW FABRYCZNYCH
Numer fabryczny VIN
S Z B 2 8 6 X
NUMER FABRYCZNY OSI PRZEDNIEJ SZTYWNEJ
NUMER FABRYCZNY OSI TYLNEJ SKRĘTNEJ
Pronar T286 ROZDZIAŁ 1
1.4
WSKAZÓWKA
W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku pojawienia
się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numerów fabrycznych części
lub numeru VIN przyczepy, dlatego zaleca się aby numery te wpisać w powyższych
polach.
1.2 PRZEZNACZENIE
Przyczepa hakowa przeznaczona jest do obsługi różnych typów kontenerów (rolniczych,
budowlanych, komunalnych, specjalnych, platform transportowych itd.), spełniających
wymagania opisane w tabeli (1.2). Konstrukcja przyczepy umożliwia wciąganie i
zdejmowanie kontenerów, oraz ich rozładunek przez wywrót do tyłu. Rodzaj przewożonego
ładunku zależy od przeznaczenia kontenera. Wykorzystanie przyczepy w sposób inny niż
opisany powyżej jest niedopuszczalne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przyczepy nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem, a w szczególności:
do przewożenia ludzi i zwierząt,
do przewozu luzem niezabezpieczonych materiałów toksycznych, gdy istnieje
możliwość spowodowania skażenia środowiska,
do przewożenia maszyn i urządzeń, których umiejscowienie środka ciężkości
wpływa ujemnie na stateczność przyczepy,
do przewożenia ładunków, które wpływają na nierównomierne obciążenie
i przeciążenie osi jezdnych,
do przewożenia ładunków niezamocowanych, które mogą w czasie jazdy zmieniać
swoje położenie w kontenerze,
przyłączania kontenerów niezgodnych z wymaganiami Producenta.
Przyczepa została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa
i normami maszynowymi. Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia i sygnalizacji spełniają
wymagania wynikające z przepisów o ruchu drogowym. Dopuszczalna prędkość przyczepy
poruszającej się po drogach publicznych W Polsce wynosi 30 km/h (zgodnie z ustawą z dn.
20 czerwca 1997 roku, „Prawo o ruchu drogowym”, art. 20). W krajach, w których przyczepa
ROZDZIAŁ 1 Pronar T286
1.5
jest eksploatowana należy przestrzegać ograniczeń związanych z obowiązującym w danym
państwie prawem o ruchu drogowym. Prędkość przyczepy nie może być jednak większa niż
dopuszczalna prędkość konstrukcyjna 40 km/h.
Przyczepa nie jest dostosowana i przeznaczona do transportu ludzi i zwierząt.
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się również wszystkie czynności
związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym
użytkownik zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI przyczepy oraz z KARTĄ
GWARANCYJNĄ i stosowania się do zaleceń zawartych w tych opracowaniach,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji przyczepy,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym przyczepa jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego i stosowania się do
jej zaleceń,
agregowania pojazdu tylko z takim ciągnikiem rolniczym, który spełnia wszystkie
wymagania stawiane przez Producenta przyczepy.
Przyczepa może być użytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią publikacji i dokumentów dołączonych do przyczepy oraz
z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi przyczepy oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
Pronar T286 ROZDZIAŁ 1
1.6
TABELA 1.2 Wymagania dla kontenerów
DANE J.M. WARTOŚĆ
Długość minimalna [mm] 5 400
Długość maksymalna [mm] 6 900
Szerokość maksymalna [mm] 2 550
Wysokość maksymalna (wewnętrzna) [mm] 2 000
Dopuszczalna masa całkowita [kg] 17 100
Wysokość haka zgodnie z normą DIN 30722-1 [mm] 1 570
Wysokość haka zgodnie z normą SS 3021 [mm] 1 450
długość określona od osi haka do gabarytu tylnego
Przyczepa hakowa jest przystosowana do współpracy z kontenerami wykonami zgodnie
z normą DIN 30722-1 i kontenerów wg normy SS 3021, przy czym dopuszcza się
użytkowanie kontenerów, których długość całkowita jest nie mniejsza niż 5 400 mm i nie
większa niż 6 900 mm. Szerokość oraz wysokość kontenera nie może przekraczać
wymiarów podanych w tabeli (1.2).
UWAGA
Zabrania się ywania niesprawnych technicznie kontenerów. Kontener powinien
posiadać odpowiednią wytrzymałość, przy której możliwy jest jego załadunek i rozładunek
z pełnym obciążeniem.
Wymagania dotyczące współpracy przyczepy z ciągnikiem rolniczym przedstawia poniższa
tabela.
TABELA 1.3 Wymagania ciągnika rolniczego
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Instalacja hamulcowa
Instalacja pneumatyczna 2 - przewodowa
Ciśnienie nominalne instalacji pneum.
Instalacja hydrauliczna hamulcowa
Ciśnienie nominalne instalacji hydr.
-
bar / kPa
-
bar / MPa
gniazda zgodne z PN-ISO 1728
6.5 / 650
gniazdo zgodne z ISO 7241-1
160 / 16
ROZDZIAŁ 1 Pronar T286
1.7
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny
Ciśnienie nominalne instalacji
Minimalny wydatek oleju
Gniazda
-
bar / MPa
L
-
HL 32
200 / 20
25
zgodne z ISO 7241-1
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
3 biegunowe
Zaczepy ciągnika
Rodzaj
Minimalna nośność pionowa zaczepu
System zaczepowy do przyczep z układem
kierowania czynnego
(1)
-
kN / kg
-
Dolny zaczep transportowy
29.43 / 3 000
Zgodnie z ISO 26402:2008
Wał odbioru mocy
(2)
Rodzaj i typ wałka
Nominalna prędkość obrotowa WOM
Kierunek obrotów WOM
-
obr/min
-
Typ 1(1 3/8”) Z=6 wg ISO 500
1 000
Zgodny z ruchem wskazówek
zegara (patrząc na czoło wałka)
Pozostałe wymagania
Minimalne zapotrzebowanie mocy
kW / KM
92 / 125
(1)
- dotyczy przyczepy w wersji z układem kierowania czynnego
(2)
- dotyczy przyczepy w wersji z własnym układem hydraulicznym
Pronar T286 ROZDZIAŁ 1
1.8
1.3 WYPOSAŻENIE
TABELA 1.4 Wyposażenie przyczepy hakowej
WYPOSAŻENIE
STANDARDOWE
DODATKOWE
OPCJONALNE
Instrukcja Obsługi
Karta Gwarancyjna
Przewód przyłączeniowy instalacji elektrycznej
Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa z regulatorem ręcznym
Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa z ALB lub Instalacja
hamulcowa hydrauliczna
Instalacja hydrauliczna blokady skrętu
Dyszel z amortyzacją hydrauliczną
Podpora mechaniczna z przekładnią dwustopniową
Podpora hydrauliczna prosta lub podpora hydrauliczna łamana
Cięgno obrotowe 50 mm
Cięgno sztywne 40 mm lub cięgno sztywne 50 mm lub cięgno
kulowe K80
Kliny do kół
Tylny zaczep automatyczny, lub tylny zaczep manualny
Tablica wyróżniająca pojazdy wolno poruszające się
Ostrzegawczy trójkąt odblaskowy
Osłony boczne
Skrzynka narzędziowa
Zawieszenie pneumatyczne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

PRONAR T286 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi