PRONAR T285 1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYCZEPA ROLNICZA
PRONAR T285/1
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 2A-10-2014 NR PUBLIKACJI 385N-00000000-UM
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi przyczepy rolniczej
Pronar T285/1.
Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić
się o pomoc do punktu sprzedaży, w którym maszyna została zakupiona lub bezpośrednio do
Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
ZAKRES CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH
Czynności obsługowe opisywane w instrukcji oznaczone są znakiem:
Rezultat wykonania czynności obsługowej / regulacyjnej lub uwagi dotyczące wykonanych
czynności oznaczony jest znakiem:
SPIS TREŚCI
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY 1.2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH 1.3
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW FABRYCZNYCH 1.3
1.2
PRZEZNACZENIE 1.4
1.3
WYPOSAŻENIE 1.8
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.9
1.5
TRANSPORT 1.11
1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY. 1.11
1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA. 1.13
1.6
ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.13
1.7
KASACJA 1.14
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1
2.1
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 UŻYTKOWANIE PRZYCZEPY 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY DO CIĄGNIKA 2.3
2.1.3 WCIĄGANIE I ZDEJMOWANIE KONTENERA 2.4
2.1.4 INSTALACJE HYDRAULICZNE I PNEUMATYCZNE 2.4
2.1.5 ZAŁADUNEK I ROZŁADUNEK KONTENERA 2.5
2.1.6 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 2.7
2.1.7 OGUMIENIE 2.9
2.1.8 OBSŁUGA TECHNICZNA 2.10
2.2
OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.12
2.3
NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.13
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA PRZYCZEPY 3.3
3.2.1 PODWOZIE 3.3
3.2.2 RAMA WYCHYLNA 3.5
3.2.3 HAMULEC ZASADNICZY 3.7
3.2.4 HAMULEC POSTOJOWY 3.11
3.2.5 INSTALACJA HYDRAULICZNA 3.12
3.2.6 INSTALACJA HYDRAULICZNA BLOKADY SKRĘTU 3.14
3.2.7 INSTALACJA HYDRAULICZNA PODPORY 3.15
3.2.8 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 3.16
4
ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE DO PRACY PRZED PIERWSZYM
URUCHOMIENIEM 4.2
4.1.1 KONTROLA PRZYCZEPY PO DOSTAWIE 4.2
4.1.2 PRZYGOTOWANIE PRZYCZEPY DO PIERWSZEGO POŁĄCZENIA 4.3
4.2
ŁĄCZENIE I ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY OD CIĄGNIKA 4.5
4.3
PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE DRUGIEJ PRZYCZEPY 4.9
4.4
WCIĄGANIE KONTENERA 4.11
4.5
ZDEJMOWANIE KONTENERA 4.16
4.6
ZAŁADUNEK KONTENERA 4.17
4.7
TRANSPORT ŁADUNKU 4.22
4.8
ROZŁADUNEK 4.24
4.9
ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA 4.26
4.10
OBSŁUGA OSŁON PRZECIWNAJAZDOWYCH 4.27
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2
OBSŁUGA OSI JEZDNEJ 5.2
5.2.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2.2 KONTROLA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.3
5.2.3 REGULACJA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.4
5.2.4 MONTAŻ I DEMONTAŻ KOŁA, KONTROLA DOKRĘCENIA NAKRĘTEK 5.6
5.2.5 KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA, OCENA STANU TECHNICZNEGO
OGUMIENIA I FELG STALOWYCH 5.8
5.2.6 KONTROLA GRUBOŚCI OKŁADZIN HAMULCOWYCH 5.9
5.2.7 REGULACJA HAMULCÓW MECHANICZNYCH 5.10
5.2.8 WYMIANA I REGULACJA NAPIĘCIA LINKI HAMULCA POSTOJOWEGO 5.14
5.3
OBSŁUGA INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ 5.17
5.3.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.17
5.3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI ORAZ OGLĘDZINY WZROKOWE
INSTALACJI 5.18
5.3.3 CZYSZCZENIE FILTW POWIETRZA 5.19
5.3.4 ODWADNIANIE ZBIORNIKA POWIETRZA 5.21
5.3.5 CZYSZCZENIE ZAWORU ODWADNIAJĄCEGO 5.22
5.3.6 CZYSZCZENIE I KONSERWACJAĄCZ PRZEWODÓW I GNIAZD
PNEUMATYCZNYCH 5.22
5.4
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.24
5.4.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.24
5.4.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.24
5.4.3 KONTROLA STANU TECHNICZNEGO WTYKÓW I GNIAZD
HYDRAULICZNYCH 5.25
5.4.4 WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH 5.25
5.5
OBSŁUGA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ I ELEMENTÓW
OSTRZEGAWCZYCH 5.26
5.5.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.26
5.5.2 WYMIANA ŻARÓWEK 5.27
5.6
REGULACJA POŁOŻENIA HAKA 5.28
5.7
REGULACJA ZAWORÓW KRAŃCOWYCH ORAZ KRAŃCÓWEK 5.29
5.8
SMAROWANIE PRZYCZEPY 5.31
5.9
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 5.36
5.9.1 OLEJ HYDRAULICZNY 5.36
5.9.2 ŚRODKI SMARNE 5.37
5.10
CZYSZCZENIE PRZYCZEPY 5.37
5.11
PRZECHOWYWANIE 5.39
5.12
MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.40
5.13
REGULACJA POŁOŻENIA CIĘGNA DYSZLA 5.41
5.14
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 5.42
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
Pronar T285/1 ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru
fabrycznego
(1) tabliczka znamionowa, (2) numer fabryczny
Przyczepa rolnicza PRONAR T285/1 oznakowana została przy pomocy tabliczki
znamionowej (1) umieszczonej na wzmocnieniu prawej podłużnicy ramy dolnej, oraz numeru
fabrycznego (2). Numer fabryczny wybity jest zarówno na tabliczce znamionowej oraz na
wzmocnieniu prawej podłużnicy ramy dolnej– rysunek (1.1). Przy zakupie przyczepy należy
sprawdzić zgodność numerów fabrycznych umieszczonych na maszynie z numerem
wpisanym W KARCIE GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaży oraz w INSTRUKCJI
ROZDZIAŁ 1 Pronar T285/1
1.3
OBSŁUGI. Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej
przedstawia poniższa tabela.
TABELA 1.1 Oznaczenia tabliczki znamionowej
LP. OZNACZENIE
A Ogólne określenie i funkcja
B Symbol / typ przyczepy
C Rok produkcji przyczepy
D Siedemnastoznakowy numer fabryczny (VIN)
E Numer świadectwa homologacji
F Masa własna przyczepy
G Dopuszczalna masa całkowita
H Ładowność
I Dopuszczalne obciążenie na urządzenie sprzęgające
J Dopuszczalne obciążenie osi 1
K Dopuszczalne obciążenie osi 2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH
Numer fabryczny osi jezdnych oraz ich typ, wybity jest na tabliczce znamionowej
przymocowanej do profilu osi jezdnej.
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW FABRYCZNYCH
Numer VIN
S Z B 2 8 5 1 X
NUMER FABRYCZNY OSI PRZEDNIEJ
NUMER FABRYCZNY OSI TYLNEJ
Pronar T285/1 ROZDZIAŁ 1
1.4
WSKAZÓWKA
W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku pojawienia
się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numerów fabrycznych części
lub numeru VIN przyczepy, dlatego zaleca się aby numery te wpisać w poniższych
polach.
1.2 PRZEZNACZENIE
Przyczepa hakowa przeznaczona jest do obsługi żnych typów kontenerów (rolnicze,
budowlane, komunalne, specjalne, platformy transportowe itd.), spełniających wymagania
opisane w tabeli (1.2), z dopuszczalną prędkością konstrukcyjną 40 km/h. Konstrukcja
przyczepy umożliwia przyłączanie i odłączanie kontenerów oraz ich rozładunek przez wywrót
do tyłu. Rodzaj przewożonego ładunku zależy od przeznaczenia kontenera. Wykorzystanie
przyczepy w sposób inny niż opisany powyżej jest niedopuszczalne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przyczepy nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem, a w szczególności:
do przewożenia ludzi i zwierząt,
do przewozu luzem niezabezpieczonych materiałów toksycznych, gdy istnieje
możliwość spowodowania skażenia środowiska,
do przewożenia maszyn i urządzeń, których umiejscowienie środka ciężkości
wpływa ujemnie na stateczność przyczepy,
do przewożenia ładunków, które wpływają na nierównomierne obciążenie
i przeciążenie osi jezdnych,
do przewożenia ładunków nie zamocowanych, które mogą w czasie jazdy zmieniać
swoje położenie w kontenerze,
przyłączania kontenerów niezgodnych z wymaganiami Producenta.
Przyczepa została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa
i normami maszynowymi. Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia i sygnalizacji spełniają
wymagania wynikające z przepisów o ruchu drogowym. Dopuszczalna prędkość przyczepy
poruszającej się po drogach publicznych W Polsce wynosi 30 km/h (zgodnie z ustawą z dn.
ROZDZIAŁ 1 Pronar T285/1
1.5
20 czerwca 1997 roku, „Prawo o ruchu drogowym”, art. 20). W krajach, w których przyczepa
jest eksploatowana należy przestrzegać ograniczeń związanych z obowiązującym w danym
państwie prawem o ruchu drogowym. Prędkość przyczepy nie może być jednak większa niż
dopuszczalna prędkość konstrukcyjna 40 km/h.
Przyczepa nie jest dostosowana i przeznaczona do transportu ludzi i zwierząt.
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się również wszystkie czynności
związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym
użytkownik zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI przyczepy oraz z KARTĄ
GWARANCYJNĄ i stosowania się do zaleceń zawartych w tych opracowaniach,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji przyczepy,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym przyczepa jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego i stosowania się do
jej zaleceń,
agregowania pojazdu tylko z takim ciągnikiem rolniczym, który spełnia wszystkie
wymagania stawiane przez Producenta przyczepy.
Przyczepa może być użytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią publikacji i dokumentów dołączonych do przyczepy oraz
z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi przyczepy oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
Pronar T285/1 ROZDZIAŁ 1
1.6
TABELA 1.2 Wymagania dla kontenerów
DANE J.M. WARTOŚĆ
Długość minimalna [mm] 5 400
Długość maksymalna [mm] 6 400
Szerokość maksymalna [mm] 2 550
Wysokość maksymalna (łącznie z rolkami) [mm] 2 500
Dopuszczalna masa całkowita [kg] 16 360
długość określona od osi haka do gabarytu tylnego
Przyczepa hakowa jest przystosowana do współpracy z kontenerami wykonami zgodnie
z normą DIN 30722-1, przy czym dopuszcza się użytkowanie kontenerów, których długość
całkowita jest nie mniejsza niż 5 650 mm i nie większa niż 6 150 mm. Szerokość oraz
wysokość kontenera nie może przekraczać wymiarów podanych w tabeli (1.2). Przyczepa
jest dostosowana wnież do pracy z kontenerem produkcji firmy Pronar, którego parametry
techniczne zostały wyszczególnione w tabeli (1.3).
TABELA 1.3 Dane techniczne kontenera K04 firmy Pronar
DANE J.M. WARTOŚĆ
Dopuszczalna masa całkowita kg 16 000
Ładowność kg 13 500
Masa własna kg 2 500
Długość mm 6 150
Wysokość całkowita (łącznie z rolkami) mm 2 235
Długość przestrzeni ładunkowej mm 5 750
Szerokość przestrzeni ładunkowej mm 2 300
Wysokość przestrzeni ładunkowej mm 2 000
Wymiary gabarytowe (długość/szerokość/wysokość) mm 6 198 / 2 512 / 2 341
Wysokość mocowania haka mm 1 570
długość określona od osi haka do gabarytu tylnego
ROZDZIAŁ 1 Pronar T285/1
1.7
Wymagania dotyczące współpracy przyczepy z ciągnikiem rolniczym przedstawia poniższa
tabela.
TABELA 1.4 Wymagania ciągnika rolniczego
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Instalacja hamulcowa
Instalacja pneumatyczna 2 - przewodowa
Ciśnienie nominalne instalacji pneum.
Instalacja hydrauliczna hamulcowa
Ciśnienie nominalne instalacji hydr.
-
bar / kPa
-
bar / MPa
gniazda zgodne z PN-ISO 1728
6.5 / 650
gniazdo zgodne z ISO 7241-1
160 / 16
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny
Ciśnienie nominalne instalacji
Zapotrzebowanie oleju
Gniazda
-
bar / MPa
L
-
HL 32
200 / 20
25
zgodne z ISO 7241-1
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
3 biegunowe
Zaczepy ciągnika
Minimalna nośność pionowa zaczepu
kN / kg
29.43 / 3 000
Pozostałe wymagania
Minimalne zapotrzebowanie mocy
kW / KM
92 / 125
Układ jezdny (osie, koła i ogumienie), spełnia wymagania stawiane przyczepom rolniczym.
Spełnienie tych wymagań jest uwarunkowane należytą obsługą i przestrzeganiem zasad
zawartych w niniejszej instrukcji.
Pronar T285/1 ROZDZIAŁ 1
1.8
1.3 WYPOSAŻENIE
TABELA 1.5 Wyposażenie przyczepy hakowej
WYPOSAŻENIE
STANDARDOWE
DODATKOWE
OPCJONALNE
Instrukcja Obsługi
Karta Gwarancyjna
Przewód przyłączeniowy instalacji elektrycznej
Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa bez wyjścia na tył
Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa z wyjściem na tył
Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa z ALB
Instalacja hamulcowa hydrauliczna
Instalacja hydrauliczna wyjść na tył
Hamulec ręczny
Komplet błotników plastikowych
Podpora hydrauliczna prosta
Podpora mechaniczna
Podpora teleskopowa
Cięgno obrotowe 50 mm
Cięgno zwykłe 40 mm
Cięgno zwykłe 50 mm
Cięgno kulowe K80
Kliny do kół
Tylny zaczep automatyczny
ROZDZIAŁ 1 Pronar T285/1
1.9
WYPOSAŻENIE
STANDARDOWE
DODATKOWE
OPCJONALNE
Tylny zaczep manualny
Tablica wyróżniająca pojazdy wolno poruszające się
Ostrzegawczy trójkąt odblaskowy
Osłony boczne
Skrzynka narzędziowa
Koła 445/65R22.5reg. (18R22.5)
Koła: 445/65R22.5, 500/60R22.5, 550/60-22.5, 560/60R22.5,
600/50R22.5, 600/55-22.5, 620/50R22.5
Tylne zabezpieczenie 2410
Tylne zabezpieczenie 2460
Niektóre elementy wyposażenia standardowego, które zostały wyszczególnione w tabeli
(1.5), mogą nie występować w dostarczonej przyczepie. Wynika to z możliwości zamawiania
nowej maszyny z inną kompletacją wyposażenie opcjonalne, zastępujące wyposażenie
standardowe.
1.4 WARUNKI GWARANCJI
PRONAR Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się min. następujące części/podzespoły:
cięgno dyszla,
filtry na złączach układu pneumatycznego,
Pronar T285/1 ROZDZIAŁ 1
1.10
ogumienie,
szczęki hamulcowe,
żarówki oraz lampy diodowe,
uszczelki,
łożyska.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp.
W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego,
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, stosowania przyczepy
niezgodnie z przeznaczeniem,
użytkowania uszkodzonej maszyny,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie
napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny,
użytkownik traci świadczenia gwarancyjne.
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia Karty Gwarancyjnej i kuponów
reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży naraża
użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.
Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych
ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie
od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji
podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny.
Modyfikacje przyczepy bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności
niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych
elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo
podczas użytkowania.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

PRONAR T285 1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi