PRONAR T683H Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYCZEPA ROLNICZA
PRONAR T683H
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 1A-01-2011 NR PUBLIKACJI 236N-00000000-UM
PL
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej uŜytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieŜących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposaŜenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji uŜytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego uŜytkowania i obsługi przyczepy rolniczej
Pronar T683H.
JeŜeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okaŜą się nie w pełni zrozumiałe naleŜy zwrócić
się o pomoc do punktu sprzedaŜy w którym maszyna została zakupiona lub do Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagroŜeń i środków ostroŜności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem uŜytkowania w treści instrukcji są wyróŜnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagroŜenie dla zdrowia lub Ŝycia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie waŜne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróŜnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraŜa
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obugi, regulacji lub uŜytkowania.
W celu zwrócenia uwagi uŜytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróŜniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróŜnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
ZAKRES CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH
Czynności obsługowe opisywane w instrukcji oznaczone są znakiem:
Rezultat wykonania czynności obsługowej / regulacyjnej lub uwagi dotyczące wykonanych
czynności oznaczony jest znakiem:
SPIS TREŚCI
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY 1.2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH 1.3
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW FABRYCZNYCH 1.4
1.2
PRZEZNACZENIE 1.4
1.3
WYPOSAśENIE 1.8
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.9
1.5
TRANSPORT 1.11
1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY. 1.11
1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UśYTKOWNIKA. 1.12
1.6
ZAGROśENIE DLA ŚRODOWISKA 1.13
1.7
KASACJA 1.14
2
BEZPIECZEŃSTWO UśYTKOWANIA 2.1
2.1
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 UśYTKOWANIE PRZYCZEPY 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY DO CIĄGNIKA 2.3
2.1.3 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE DRUGIEJ PRZYCZEPY 2.4
2.1.4 INSTALACJE HYDRAULICZNE I PNEUMATYCZNE 2.4
2.1.5 ZAŁADUNEK I ROZŁADUNEK PRZYCZEPY 2.5
2.1.6 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 2.7
2.1.7 OGUMIENIE 2.11
2.1.8 OBSŁUGA TECHNICZNA 2.11
2.2
OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.14
2.3
NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.15
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA PRZYCZEPY 3.3
3.2.1 PODWOZIE 3.3
3.2.2 SKRZYNIA ŁADUNKOWA 3.5
3.2.3 HAMULEC ZASADNICZY 3.7
3.2.4 INSTALACJA HYDRAULICZNA WYWROTU 3.12
3.2.5 INSTALACJA HYDRAULICZNA PODPORY NOśYCOWEJ 3.14
3.2.6 INSTALACJA HYDRAULICZNA UNOSZENIA ŚCIANY BOCZNEJ 3.15
3.2.7 HAMULEC POSTOJOWY 3.17
3.2.8 MECHANIZM OTWIERANIA I RYGLOWANIA ŚCIAN 3.18
3.2.9 INSTALACJA OŚWIETLENIOWA 3.19
4
ZASADY UśYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE DO PRACY PRZED PIERWSZYM
URUCHOMIENIEM 4.2
4.1.1 KONTROLA PRZYCZEPY PO DOSTAWIE 4.2
4.1.2 PRZYGOTOWANIE PRZYCZEPY DO PIERWSZEGO POŁĄCZENIA 4.3
4.2
ŁĄCZENIE I ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY OD CIĄGNIKA 4.5
4.3
PODŁĄCZANIE I OĄCZANIE DRUGIEJ PRZYCZEPY 4.9
4.4
ZAŁADUNEK I ZABEZPIECZENIE ŁADUNKU 4.11
4.4.1 OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAŁADUNKU 4.12
4.5
TRANSPORT ŁADUNKU 4.20
4.6
ROZŁADUNEK 4.22
4.6.1 ROZŁADUNEK MATERIAŁÓW SYPKICH POPRZEZ UCHYLNE
OTWIERANIE ŚCIAN 4.22
4.6.2 ROZŁADUNEK ŁADUNKU PRZEWOśONEGO NA PALETACH 4.24
4.6.3 ROZŁADUNEK MATERIAŁÓW SYPKICH POPRZEZ HYDRAULICZNE
UNIESIENIE ŚCIANY BOCZNEJ 4.25
4.7
ZASADY UśYTKOWANIA OGUMIENIA 4.28
4.8
OBSŁUGA OSŁON PRZECIWNAJAZDOWYCH 4.30
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2
OBSŁUGA HAMULCÓW ORAZ OSI JEZDNEJ 5.2
5.2.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2.2 KONTROLA WSTĘPNA HAMULCÓW OSI JEZDNYCH 5.3
5.2.3 KONTROLA LUZU ŁOśYSK OSI JEZDNYCH 5.4
5.2.4 REGULACJA LUZU ŁOśYSK OSI JEZDNYCH 5.6
5.2.5 MONTAś I DEMONTAś KOŁA, KONTROLA DOKRĘCENIA NAKRĘTEK 5.7
5.2.6 KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA, OCENA STANU TECHNICZNEGO
OGUMIENIA I FELG STALOWYCH 5.10
5.2.7 REGULACJA HAMULCÓW MECHANICZNYCH 5.11
5.2.8 WYMIANA I REGULACJA NAPIĘCIA LINEK HAMULCA POSTOJOWEGO 5.12
5.3
OBSŁUGA INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ 5.14
5.3.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.14
5.3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI ORAZ OGLĘDZINY WZROKOWE
INSTALACJI 5.15
5.3.3 CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA 5.16
5.3.4 ODWADNIANIE ZBIORNIKA POWIETRZA 5.18
5.3.5 CZYSZCZENIE ZAWORU ODWADNIAJĄCEGO 5.19
5.3.6 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZŁĄCZ PRZEWODÓW I GNIAZD
PNEUMATYCZNYCH 5.20
5.4
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.20
5.4.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.20
5.4.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.21
5.4.3 KONTROLA STANU TECHNICZNEGO WTYKÓW I GNIAZD
HYDRAULICZNYCH 5.22
5.4.4 WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH 5.22
5.5
OBSŁUGA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ I ELEMENTÓW
OSTRZEGAWCZYCH 5.23
5.5.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.23
5.5.2 WYMIANA śARÓWEK 5.24
5.6
SMAROWANIE PRZYCZEPY 5.24
5.7
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 5.30
5.7.1 OLEJ HYDRAULICZNY 5.30
5.7.2 ŚRODKI SMARNE 5.31
5.8
CZYSZCZENIE PRZYCZEPY 5.31
5.9
PRZECHOWYWANIE 5.33
5.10
MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.34
5.11
MONTAś I DEMONTAś NADSTAW 5.35
5.12
REGULACJA POŁOśENIA CIĘGNA DYSZLA 5.36
5.13
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 5.37
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
Pronar T683H ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru
fabrycznego
(1) tabliczka znamionowa, (2) numer fabryczny
Przyczepa oznakowana została przy pomocy tabliczki znamionowej (1), oraz numeru
fabrycznego (2) umieszczonego na prostokątnym polu malowanym w kolorze złotym. Numer
fabryczny oraz tabliczka znamionowa znajdują się na belce czołowej ramy górnej rysunek
(1.1). Przy zakupie przyczepy naleŜy sprawdzić zgodność numerów fabrycznych
umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym W KARCIE GWARANCYJNEJ,
w dokumentach sprzedaŜy oraz w INSTRUKCJI OBSŁUGI. Znaczenie poszczególnych l
umieszczonych na tabliczce znamionowej przedstawia poniŜsza tabela.
1
PRONAR
A
B
C
D
F
G
H
I
K
J
E
SZB683HXXA1X00001
2
ROZDZIAŁ 1 Pronar T683H
1.3
TABELA 1.1 Oznaczenia tabliczki znamionowej
LP. OZNACZENIE
A Ogólne określenie i funkcja
B Symbol / typ przyczepy
C Rok produkcji przyczepy
D Siedemnastoznakowy numer fabryczny (VIN)
E Numer świadectwa homologacji
F Masa własna przyczepy
G Dopuszczalna masa całkowita
H Ładowność
I Dopuszczalne obciąŜenie na urządzenie sprzęgające
J Dopuszczalne obciąŜenie osi 1
K Dopuszczalne obciąŜenie osi 2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH
RYSUNEK 1.2 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej osi jezdnej
(1) oś jezdna, (2) tabliczka znamionowa
Numer fabryczny osi jezdnej oraz jej typ wybity jest na tabliczce znamionowej
(2), przymocowanej do belki osi jezdnej (1) – rysunek (1.2).
1
2
Pronar T683H ROZDZIAŁ 1
1.4
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW FABRYCZNYCH
Numer VIN
S Z B 6 8 3 H 0 0 X
NUMER FABRYCZNY OSI PRZEDNIEJ
NUMER FABRYCZNY OSI TYLNEJ
WSKAZÓWKA
W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku pojawienia
się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numerów fabrycznych części
lub numeru VIN przyczepy, dlatego zaleca się aby numery te wypisać w poniższych
polach.
1.2 PRZEZNACZENIE
Przyczepa jest przeznaczona do transportu płodów i produktów rolnych (sypkich i warunkowo
objętościowych), oraz ładunków na europaletach i skrzyniopaletach w obrębie gospodarstwa
oraz po drogach publicznych. Dopuszcza się transport materiałów budowlanych, nawozów
mineralnych oraz innych ładunków pod warunkiem spełnienia wymagań określonych
w rozdziale 4. Niestosowanie się do zaleceń przewozu i załadunku towarów określonych
przez Producenta oraz przepisów o transporcie drogowym obowiązujących w kraju w którym
przyczepa jest uŜytkowana, spowoduje uniewaŜnienie świadczeń gwarancyjnych i jest
traktowane jako uŜytkowanie maszyny niezgodnie z przeznaczeniem.
Przyczepa nie jest dostosowana i przeznaczona do transportu ludzi, zwierząt oraz towarów
zakwalifikowanych jako materiały niebezpieczne.
Przyczepa została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa
i normami maszynowymi. Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia i sygnalizacji spełniają
wymagania wynikające z przepisów o ruchu drogowym. Dopuszczalna prędkość przyczepy
poruszającej się po drogach publicznych W Polsce wynosi 30 km/h (zgodnie z ustawą z dn.
20 czerwca 1997 roku, „Prawo o ruchu drogowym”, art. 20). W krajach w których przyczepa
ROZDZIAŁ 1 Pronar T683H
1.5
jest eksploatowana naleŜy przestrzegać ograniczeń związanych z obowiązującym w danym
państwie prawem o ruchu drogowym. Prędkość przyczepy nie moŜe być jednak większa niŜ
dopuszczalna prędkość konstrukcyjna 40 km/h.
UWAGA
Przyczepy nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem. W szczególności zabrania
się:
przewożenia ludzi, zwierząt, materiałów niebezpiecznych, ładunków
oddziaływujących agresywnie w wyniku reakcji chemicznych na elementy
konstrukcyjne przyczepy (wywołujących korozję stali, niszczących pokrycia
malarskie, rozpuszczających elementy z tworzyw sztucznych, niszczących
elementy gumowe itp.),
przewożenia nieprawidłowo zabezpieczonego ładunku, który w trakcie jazdy
mógłby spowodować zanieczyszczenie drogi i środowiska naturalnego,
przewożenia nieprawidłowo zamocowanego ładunku, który w trakcie jazdy
mógłby zmienić swoje położenie w skrzyni lub wypaść ze skrzyni ładunkowej,
przewożenia ładunku, którego umiejscowienie środka ciężkości wpływa
ujemnie na stateczność przyczepy,
przewożenia ładunku, który wpływa na nierównomierne obciążenie oraz/lub
przeciążenie osi jezdnych i elementów zawieszenia.
Do uŜytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się równieŜ wszystkie czynności
związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym
uŜytkownik zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI przyczepy oraz z KARTĄ
GWARANCYJNĄ i stosowania się do zaleceń zawartych w tych opracowaniach,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji przyczepy,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
Pronar T683H ROZDZIAŁ 1
1.6
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym przyczepa jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego i stosowania się do
jej zaleceń,
agregowania pojazdu tylko z takim ciągnikiem rolniczym, który spełnia wszystkie
wymagania stawiane przez Producenta przyczepy.
Przyczepa moŜe być uŜytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią publikacji i dokumentów dołączonych do przyczepy oraz
z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi przyczepy oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
TABELA 1.2 Wymagania ciągnika rolniczego
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Instalacja hamulcowa – gniazda
Pneumatyczna 1 – przewodowa
Pneumatyczna 2 – przewodowa
Hydrauliczna
Ciśnienie maksymalne instalacji
Pneumatyczna 1 przewodowa
Pneumatyczna 2 przewodowa
Hydrauliczna
-
-
-
bar / kPa
bar / kPa
bar / MPa
zgodne z ISO 1728
zgodne z ISO 1728
zgodne z ISO 7421-1
5.8 / 580
6.5 / 800
150 / 15
Instalacja hydrauliczna wywrotu
Olej hydrauliczny
Ciśnienie maksymalne instalacji
Zapotrzebowanie oleju
-
bar / MPa
l
L HL 32 Lotos
(1)
200 / 20
18
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
ROZDZIAŁ 1 Pronar T683H
1.7
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Wymagany zaczep ciągnika
Rodzaj zaczepu
-
-
Zaczep do przyczep jednoosiowych
Górny zaczep transportowy
Pozostałe wymagania
Minimalna moc ciągnika
kW / KM
76.4 / 104
(1) – dopuszcza się stosowanie innego oleju, pod warunkiem Ŝe moŜna go mieszać z olejem zalanym
w przyczepie. Szczegółowe informacje moŜna znaleźć w karcie informacyjnej produktu.
WSKAZÓWKA
Wymagania ciągnika uzależnione są od kompletacji przyczepy.
W przypadku, kiedy do przyczepy będzie podłączana na druga przyczepa, musi ona spełniać
wymagania wyszczególnione w tabeli (1.3).
TABELA 1.3 Wymagania drugiej przyczepy
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Dopuszczalna masa całkowita kg 19 000
Instalacja hamulcowa – złącza
Pneumatyczna 1 – przewodowa
Pneumatyczna 2 – przewodowa
Hydrauliczna
Ciśnienie maksymalne instalacji
Pneumatyczna 1 przewodowa
Pneumatyczna 2 przewodowa
Hydrauliczna
-
-
-
bar / kPa
bar / kPa
bar / MPa
ącze zgodne z ISO 1728
ącze zgodne z ISO 1728
ącze zgodne z ISO 7421-1
5.8 / 580
6.5 / 800
150 / 15
Instalacja hydrauliczna wywrotu
Olej hydrauliczny
Ciśnienie maksymalne instalacji
-
bar / MPa
L HL 32 Lotos (1)
160 / 16
Pronar T683H ROZDZIAŁ 1
1.8
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
Dyszel przyczepy
Średnica cięgna dyszla
mm
40
(1)
– dopuszcza się stosowanie innego oleju, pod warunkiem Ŝe moŜna go mieszać z olejem zalanym
w przyczepie. Szczegółowe informacje moŜna znaleźć w karcie informacyjnej produktu.
1.3 WYPOSAŻENIE
TABELA 1.4 Wyposażenie przyczepy
WYPOSAŻENIE
STANDARDOWE
DODATKOWE
Instrukcja Obsługi
Karta Gwarancyjna
Instalacja pneumatyczna 1 przewodowa
Zaczep tylny
Tablica wyróŜniająca pojazdy wolno poruszające się
Ostrzegawczy trójkąt odblaskowy
Komplet nadstaw (600 mm)
Nadstawa prawa do zielonki (500 mm)
Plandeka ze stelaŜem i balkonem
Hamulec ręczny
Kliny do kół
ROZDZIAŁ 1 Pronar T683H
1.9
WYPOSAŻENIE
STANDARDOWE
DODATKOWE
Instalacja hydrauliczna burty
Zsyp
Przewód przyłączeniowy instalacji elektrycznej
Błotniki kół
Boczne osłony przeciwnajazdowe
Koło zapasowe
Niektóre elementy wyposaŜenia standardowego, które zostały wyszczególnione w tabeli
(1.4), mogą nie występować w dostarczonej przyczepie. Wynika to z moŜliwości zamawiania
nowej maszyny z inną kompletacją wyposaŜenie opcjonalne, zastępujące wyposaŜenie
standardowe.
Informacje dotyczące ogumienia zostały umieszczone na końcu publikacji w ZAŁĄCZNIKU A.
1.4 WARUNKI GWARANCJI
PRONAR Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy uŜytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zuŜyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezaleŜnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się min. następujące części/podzespoły:
cięgno dyszla,
filtry na złączach układu pneumatycznego,
ogumienie,
szczęki hamulcowe,
Pronar T683H ROZDZIAŁ 1
1.10
Ŝarówki oraz lampy diodowe,
uszczelki,
łoŜyska.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy uŜytkownika, wady fabryczne części itp.
W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy uŜytkownika, wypadku drogowego,
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, stosowania przyczepy
niezgodnie z przeznaczeniem,
uŜytkowania uszkodzonej maszyny,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie
napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny,
uŜytkownik traci świadczenia gwarancyjne.
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia Karty Gwarancyjnej i kuponów
reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży naraża
użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.
UŜytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauwaŜonych
ubytków pook malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezaleŜnie
od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy teŜ nie. Szczegółowe warunki gwarancji
podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny.
Modyfikacje przyczepy bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności
niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych
elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo
podczas uŜytkowania.
ROZDZIAŁ 1 Pronar T683H
1.11
1.5 TRANSPORT
Przyczepa jest przygotowana do sprzedaŜy w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga
pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno - ruchowa maszyny
i ewentualnie elementy wyposaŜenia dodatkowego. Dostawa do uŜytkownika odbywa się
transportem samochodowym lub transportem samodzielnym (holowanie przyczepy przy
pomocy ciągnika rolniczego).
1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY.
Załadunek oraz rozładunek przyczepy z samochodu naleŜy przeprowadzić korzystając
z rampy przeładunkowej przy pomocy ciągnika rolniczego. Podczas pracy naleŜy stosować
się do ogólnych zasad BHP przy pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt
przeładunkowy muszą mieć wymagane uprawnienia do uŜywania tych urządzeń. Przyczepa
musi być poprawnie połączona z ciągnikiem zgodnie z wymaganiami zawartymi w niniejszej
instrukcji obsługi. Układ hamulcowy przyczepy musi być uruchomiony i sprawdzony przed
zjechaniem lub wjechaniem na rampę.
Przyczepa powinna być zamocowana pewnie na platformie środka transportu przy pomocy
pasów, łańcuchów, odciągów lub innych środków mocujących wyposaŜonych w mechanizm
napinający. Elementy mocujące naleŜy zaczepiać do stałych elementów konstrukcyjnych
przyczepy (podłuŜnice, poprzeczki itp.). NaleŜy stosować atestowane i sprawne technicznie
środki mocujące. Przetarcie pasów, popękane uchwyty mocujące, rozgięte lub skorodowane
haki lub inne uszkodzenia mogą dyskwalifikować dany środek do uŜycia. NaleŜy zapoznać
się z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi producenta stosowanego środka
mocującego. Pod koła przyczepy naleŜy podłoŜyć kliny, belki drewniane lub inne elementy
bez ostrych krawędzi, zabezpieczając maszynę przed przetoczeniem. Blokady kół przyczepy
muszą być przybite do desek platformy ładunkowej samochodu lub zamocowane w inny
sposób uniemoŜliwiający ich przesuwanie się. Ilość elementów mocujących (liny, pasy,
łańcuchy, odciągi itp.) oraz siła potrzebna do ich napięcia zaleŜna jest między innymi od
masy własnej przyczepy, konstrukcji samochodu przewoŜącego przyczepę, prędkości
przejazdu oraz innych uwarunkowań. Z tego względu nie jest moŜliwe szczegółowe
określenie planu mocowania. Poprawnie zamocowana przyczepa nie zmieni swojego
połoŜenia względem pojazdu przewoŜącego. Środki mocujące muszą być dobrane zgodnie
z wytycznymi producenta tych elementów. W przypadku wątpliwości naleŜy zastosować
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

PRONAR T683H Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi