Pro LK-360.3DG Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi
LK-360.3DG
PRO-L1183
LASER PŁASZCZYZNOWY
MULTI-LINE LASER
MULTILINIEN-LASER
LASER MULTILIGNE
- NIE WOLNO wpatrywać się w promienie lasera.
- NIE WOLNO kierować promienia lasera w stronę innych osób ani zwierząt.
- NIE WOLNO próbować naprawiać lub w jakikolwiek inny sposób modyfikować urządzenia.
Czyniąc to, nie tylko unieważniasz gwarancję na ten produkt, ale również narażasz operatora
urządzenia na poważne zagrożenia. W razie potrzeby naprawy skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.
- NIE WOLNO w żaden sposób zmieniać wiązki promieni przez użycie innych instrumentów optycznych.
- NIE WOLNO usuwać jakichkolwiek etykiet z urządzenia.
- NALEŻY używać baterii określonych w specyfikacji. Nie stosuj nowych baterii wraz ze starymi.
Nie wyrzucaj starych baterii do kosza, lecz do odpowiednich pojemników służących do ich utylizacji.
SPIS TREŚCI / CONTENTS /
INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU:
INSTRUKCJA PL
USER MANUAL EN
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
INSTRUCTION FR
03
06
09
12
02 ver. 2.1
WPROWADZENIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- NIE WOLNO wpatrywać się w promienie lasera.
- NIE WOLNO kierować promienia lasera w stronę innych osób ani zwierząt.
- NIE WOLNO próbować naprawiać lub w jakikolwiek inny sposób modyfikować urządzenia.
Czyniąc to, nie tylko unieważniasz gwarancję na ten produkt, ale również narażasz operatora
urządzenia na poważne zagrożenia. W razie potrzeby naprawy skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.
- NIE WOLNO w żaden sposób zmieniać wiązki promieni przez użycie innych instrumentów optycznych.
- NIE WOLNO usuwać jakichkolwiek etykiet z urządzenia.
Zachowaj szczególną ostrożność!
Działanie lasera wieloliniowego LK-360.3DG opiera się na emisji promieniowania laserowego.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas użytkowania. Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi
oraz używać urządzenie zgodnie z przeznaczeniem. Środki ostrożności zminimalizują ryzyko wystąpienia
niekontrolowanej emisji promieniowania laserowego. Nie wolno patrzeć w kierunku wiązki lasera,
wydobywającej się ze źródła optycznego, ani kierować jej w kierunku oczu ludzi i zwierząt.
Laser wieloliniowy LK-360.3DG wyposażony jest w półprzewodnikowe diody laserowe emitujące fale
o długości 520nm (kolor zielony). Maksymalna moc wyjściowa każdej wiązki lasera nie przekracza 1,0mW.
mocowanie do uchwytu typu „wieszak
(poprzez wsunięcie głowicy lasera
w kwadratowy adapter uchwytu)
WYGLĄD OGÓLNY
PANEL URZĄDZENIA
panel urdzenia
klasa szczelnci IP54
gniazdo ładowarki
/zasilania (micro USB)
uruchamianie urządzenia
/wybór wiązek V1, V2, H
dioda zasilania
uruchamianie trybu pulsacyjnego
(do pracy z detektorem wiązki laserowej)
akumulator Li-ion
gniazdo 1/4" i i 5/8"
blokada
wahaa (tryb
wyznaczania
skosów)
włącz (tryb samopoziomowania)
H
V2
V1
Dziękujemy za zakup produktu PRO, niezawodnego i wytrzymałego
narzędzia dla profesjonalnych użytkowników.
- NALEŻY używać baterii określonych w specyfikacji. Nie stosuj nowych baterii wraz ze starymi.
Nie wyrzucaj starych baterii do kosza, lecz do odpowiednich pojemników służących do ich utylizacji.
03ver. 2.1
OPIS URZĄDZENIA
OBSŁUGA URZĄDZENIA
URZYMANIE I KONSERWACJA
- Laser krzyżowy podczas użytkowania na przestrzeni otwartej trzeba chronić przed silnymi opadami
atmosferycznymi.
- W przypadku zamoczenia urządzenia należy je starannie wytrzeć przed włożeniem do pokrowca.
Niezastosowanie się do powyższego może spowodować uszkodzenie wewnętrznych instalacji urządzenia.
- Do czyszczenia urządzenia, a zwłaszcza okienek emiterów wiązek laserowych, nie wolno używać benzyny,
rozcieńczalnika do farb, żadnych innych rozpuszczalników, papieru toaletowego ani chusteczek
higienicznych. W przeciwnym razie może dojść do porysowania lub uszkodzenia, a w konsekwencji
do rozkalibrowania urządzenia.
- Laser wieloliniowy LK-360.3DG generuje trzy płaszczyzny 360°, jedną poziomą oraz dwie płaszczyzny
pionowe przecinające się pod kątem 90°.
- Tryb pulsacyjny do pracy z detektorem wiązki laserowej, zwiększającym zasięg lasera (wcisnąć [P]).
- Funkcja pionownika laserowego (oś krzyża na suficie oraz podłożu).
- Możliwość wyznaczania skosów (przesunąć suwak w pozycję ).
- Samopoziomuje się dzięki automatycznej amortyzacji kompensatora.
- Odporny na wodę oraz kurz – klasa szczelności IP54.
- Nachylenie urządzenia poza zakres pracy (±3°) sygnalizowane jest
miganiem zielonych linii lasera.
- Wyposażony w opatentowany uchwyt magnetyczny w formie wieszaka
umożliwiający całkowite przysunięcie lasera do ściany (np. w celu
ułożenia płytek ceramicznych).
- Łatwy montaż na statywie lub tyczce rozporowej 1/4” i 5/8”.
- Akumulator – gwarancja udzielana przez PRO na akumulatory oraz ładowarki wynosi 6 miesięcy i liczy
się od daty zakupu.
- Aby włącz urządzenie w trybie samopoziomowania należy przesunąć suwak w położenie
i naćisnąć .
- Aby włącz urządzenie w trybie manualnym (tryb wyznaczania skosów) należy pozostawić suwak
w położeniu oraz nacisnąć przycisk . Linie lasera migają raz na 5s w celu ostrzeżenia o braku
samopoziomowania.
- Aby wyłączyć urządzenie należy przesunąć suwak blokady w położenie oraz przytrzymać przez 3s
przycisk .
- Aktywacja wiązek lasera – po włączeniu urządzenia wszystkie wiązki aktywowane są automatycznie.
Włączanie i wyłączanie wiązek pionowych „V1” i „V2” oraz wiązki poziomej „H” odbywa się poprzez
użycie przycisku na panelu urządzenia. Wyświetlane są w następującej kolejności: V1+V2+H,
V2+H, V1+H, V1+V2, H, V2, V1.
- Prawidłowe umieszczanie urządzenia – poziomowanie – urządzenie należy umieścić w miejscu pomiaru.
Laser powinien być ustawiony na właściwej wysokości tak, by jego linie były w pełni widoczne i mogły
w pełni pokryć powierzchnię roboczą.
- Zakres samopoziomowania – wynosi 4° ±1˚. Urządzenie należy ustawiać na równej powierzchni.
Jeżeli urządzenie znajduje się w granicach samopoziomowania, wiązka będzie świeciła w sposób ciągły.
Emitowanie sygnału dźwiękowego oraz miganie wiązek lasera oznaczają, że urządzenie należy
wypoziomować.
- NIE WOLNO wpatrywać się w promienie lasera.
- NIE WOLNO kierować promienia lasera w stronę innych osób ani zwierząt.
- NIE WOLNO próbować naprawiać lub w jakikolwiek inny sposób modyfikować urządzenia.
Czyniąc to, nie tylko unieważniasz gwarancję na ten produkt, ale również narażasz operatora
urządzenia na poważne zagrożenia. W razie potrzeby naprawy skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.
- NIE WOLNO w żaden sposób zmieniać wiązki promieni przez użycie innych instrumentów optycznych.
- NIE WOLNO usuwać jakichkolwiek etykiet z urządzenia.
- NALEŻY używać baterii określonych w specyfikacji. Nie stosuj nowych baterii wraz ze starymi.
Nie wyrzucaj starych baterii do kosza, lecz do odpowiednich pojemników służących do ich utylizacji. - Jeśli urządzenie zostanie uszkodzone mechanicznie może utracić swoje właściwości pomiarowe.
- Należy chronić mechanizm samopoziomujący, wyłączając urządzenie na czas przenoszenia oraz
po zakończeniu pracy.
- W razie podejrzenia o rozkalibrowanie zaleca się odesłanie urządzenia do producenta na powtórną
kalibrację w celu przywrócenia pierwotnych parametrów technicznych.
04 ver. 2.1
Urządzenie powinno zostać poddane odpowiednim procesom utylizacji. Zużyte urządzenie należy
oddać do utylizacji w specjalnym punkcie, zbierającym tego typu odpady. W celu uzyskania dodatkowych
Informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy PRO sp. z o.o. lub lokalnymi władzami
odpowiedzialnymi za zarządzanie odpadami.
Uchwyt typu „wieszak” to opatento-
wane rozwiązanie pozwalające
na podwieszenie lasera na ścianie,
pod sufitem, a następnie maksymal-
źródło lasera
moc
dokładność
zakres samopoziomowania
szerokość linii
system samopoziomujący
zakres roboczy
zasilanie
czas pracy na akumulatorze
wymiary
waga
kąt niwelatora (pion/poziom)
temperatura pracy
temperatura przech.
dioda półprzewodnikowa 520nm
<1mW każda wiązka, klasa II
±1,0mm/5m (±0,2mm/1m)
4° ± 1°
mniej niż 3,5mm/10m
wahadło magnetyczne
do 30m w pomieszczeniu
zależnie od naświetlenia
oraz 50m przy użyciu detektora
akumulator Li-ion 3,7V 5.200mAh
ok. 8h (1 linia) 4-5h (3 linie)
127 × 85 × 120mm
0,70kg
2×360°/360°
-10°C ÷ 50°C
-20°C ÷ 70°C
W celach gwarancyjnych oraz wsparcia
serwisowego należy kontaktować się
z lokalnym sprzedawcą urządzenia.
PRO sp. z o.o.
ul. Strażacka 76, 43-382 Bielsko-Biała, POLAND
tel. +48 33 818 39 09 , NIP 644-14-23-158
www.firma-pro.com
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ZESTAW ZAWIERA
OCHRONA ŚRODOWISKA
MOCOWANIE NA UCHWYCIE
TYPU „WIESZAK” (Z WINDĄ)
GWARANCJA I SERWIS
Laser wieloliniowy PRO LK-360.3DG może być stosowany do szeroko zakrojonych prac budowlanych
oraz wykończeniowych, takich jak prace niwelacyjne, stolarskie, instalacyjne czy dekoracyjne.
- laser wieloliniowy LK-360.3DG,
- akumulator Li-ion 3,7V,
- ładowarkę z przewodem micro USB,
- walizkę transportową klasy IP65,
- okulary laserowe zielone,
- pilot zdalnego sterowania,
- uchwyt magnetyczny typu „wieszak”,
z mikroregulacją w 5-osiach,
z regulacją wysokości 90 mm
typu „winda”,
- podstawa 360° z trójnogiem,
z mikroregulacją 3-osiową,
- adapter 5/8” z przegubem
(do wyznaczania skosów),
- instrukcję obsługi.
ZASTOSOWANIE
ne dosunięcie płaszczyzn pionowych 360° (V1 i/lub V2) lasera do powierzchni ścian/y celem ułożenia
na nich glazury lub płyt G/K. Laserem świecimy wtedy „z góry na dół”, na krawędź układanych płytek
co pozwoli uzyskać jednolitą płaszczyznę na całej szerokości oraz wysokości ściany. Laser łączymy
z uchwytem za pomocą dołączonego kwadratowego adaptera (poprzez wsunięcie, patrz „Wygląd
ogólny”.) Adapter ten należy nakręcić na gwint 1/4” (męski) uchwytu. Uchwyt przed instalacją należy
obrócić podstawą w kierunku sufitu oraz wyregulować tak aby laser wisząc mógł się swobodnie
wypoziomować.
- Laser krzyżowy podczas użytkowania na przestrzeni otwartej trzeba chronić przed silnymi opadami
atmosferycznymi.
- W przypadku zamoczenia urządzenia należy je starannie wytrzeć przed włożeniem do pokrowca.
Niezastosowanie się do powyższego może spowodować uszkodzenie wewnętrznych instalacji urządzenia.
- Do czyszczenia urządzenia, a zwłaszcza okienek emiterów wiązek laserowych, nie wolno używać benzyny,
rozcieńczalnika do farb, żadnych innych rozpuszczalników, papieru toaletowego ani chusteczek
higienicznych. W przeciwnym razie może dojść do porysowania lub uszkodzenia, a w konsekwencji
do rozkalibrowania urządzenia.
- NIE WOLNO wpatrywać się w promienie lasera.
- NIE WOLNO kierować promienia lasera w stronę innych osób ani zwierząt.
- NIE WOLNO próbować naprawiać lub w jakikolwiek inny sposób modyfikować urządzenia.
Czyniąc to, nie tylko unieważniasz gwarancję na ten produkt, ale również narażasz operatora
urządzenia na poważne zagrożenia. W razie potrzeby naprawy skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.
- NIE WOLNO w żaden sposób zmieniać wiązki promieni przez użycie innych instrumentów optycznych.
- NIE WOLNO usuwać jakichkolwiek etykiet z urządzenia.
- NALEŻY używać baterii określonych w specyfikacji. Nie stosuj nowych baterii wraz ze starymi.
Nie wyrzucaj starych baterii do kosza, lecz do odpowiednich pojemników służących do ich utylizacji. - Jeśli urządzenie zostanie uszkodzone mechanicznie może utracić swoje właściwości pomiarowe.
- Należy chronić mechanizm samopoziomujący, wyłączając urządzenie na czas przenoszenia oraz
po zakończeniu pracy.
- W razie podejrzenia o rozkalibrowanie zaleca się odesłanie urządzenia do producenta na powtórną
kalibrację w celu przywrócenia pierwotnych parametrów technicznych.
05ver. 2.1
INTRODUCTION
SAFETY PRECAUTIONS
- DO NOT stare directly into the laser beams.
- DO NOT aim the laser beam at humans or animals.
- DO NOT attempt to repair or otherwise alter this device. Otherwise you will void the product warranty
and expose the device operator to serious hazards. If the device requires repairs, contact your local
dealer.
- DO NOT modify the beam in any way by using other optical instruments.
- DO NOT remove any labels from the instrument.
- USE only battery types specified by the manufacturer. Do not use new batteries together with
Warning!
The LK-360.3DG multi-line laser works by emission of laser radiation. Extreme caution is advised while
in use. Read the user’s manual and operate the device according to its intended use. The safety
precautions will minimize the risk of uncontrolled emission of laser radiation. DO NOT stare directly into
the laser beams. DO NOT aim the laser beam at humans or animals. The LK-360.3DG multi-line laser
features 520 nm solid-state laser diodes (green color). The maximum output power of each laser beam
1.0 mW
Thank you for choosing a PRO product,
reliable and durable tool for the PROfessional user.
Fastening to a „hanger” type holder
(by inserting the head into
the square adapter)
OVERVIEW
CONTROL PANEL
Control panel
Protection class IP54
Charger socket
/power (micro USB)
Powering on
/selection of beams: VI, V2, H
Power led indicator
Pulse mode activation
(working with beam detector)
Li-ion battery
Threads 1/4” and 5/8”
Pendulum
lock (slope
marking mode)
ON (self-leveling mode)
H
V2
V1
discharged batteries. Do not dispose of the used batteries with household waste. Instead, place them
in special containers for segregation.
06 ver. 2.1
DEVICE DESCRIPTION
DEVICE OPERATION
SERVICING AND MAINTENANCE
- The cross-line laser device must be protected against strong atmospheric precipitation during use
in the open space.
- If the device gets wet, wipe it thoroughly before inserting it into the case. Failure to do so may damage
the internal installations of the device.
- Do not use gasoline, paint thinner, any other solvents, toilet paper or tissues to clean the device,
in particular the laser emitter windows. Otherwise, scratching or damage may occur and,
as a consequence, the device may be de-calibrated.
- If the device is damaged mechanically it may lose its measuring properties.
- Protect the self-leveling mechanism by switching off the device during transportation and after work.
- In the event of a suspicion of recalibration, it is recommended to return the device to the manufacturer
for recalibration in order to restore the original technical parameters.
- The LK-360.3DG multi-line laser generates three 360° surfaces, one horizontal and two vertical ones
intersecting at 90°.
- Pulse mode for working with a laser beam detector that increases the range of the
laser (press [P]).
- Laser plummet function (axis of the cross on the ceiling and on the ground).
- Setting slopes (move the pendulum lock to position).
- Self-leveling with automatic compensator dampening.
- Resistant to water and dust, IP54 protection rating.
- Automatic warning with green lines pulsing when the device exceeds
the tolerance of ±3 degrees of the self-leveling range.
- Equipped with a patented magnetic holder in the form of a hanger that
allows the laser to be fully pushed to the wall (e.g. to install ceramic tiles).
- Easy installation on both 5/8” and 1/4” thread tripods and extension poles.
- Battery – The warranty granted to batteries by PRO is 6 months and it starts from the date of
purchase. After this time, the post-warranty service is offered. The batteries cannot be replaced by the
user. Any unauthorized opening results in the loss of the warranty.
- To turn on the device in self-leveling mode - move the slider to position and press .
- To turn on the device in manual mode (miter mode) - move the slider to position and press .
Laser line pulsing once every 5 s to warn about self-leveling failure.
- To switch off the device - move the switch to the position and press and hold (3s).
- Activating the laser beams – When the device is switched on, all beams are activated automatically.
Turning „V1” and „V2” vertical beams and the „H” horizontal beam on and off is done by using the
button on the device’s control panel. They are activated in the following order: V1+V2+H, V2+H,
V1+H, V1+V2, H, V2, V1.
- Proper positioning and leveling of the device – Place the device in the place of measurement.
The laser should be placed at the correct height so that its lines are fully visible and can fully cover
the working surface
- Self-leveling range – The self-leveling range of the laser is 4° ±1°. The device should be placed
on an even surface. If the device is within the limits of self-leveling, the beam will be on continuously.
Emitting of a sound signal and the blinking of the laser beams means that the device should be leveled.
- DO NOT stare directly into the laser beams.
- DO NOT aim the laser beam at humans or animals.
- DO NOT attempt to repair or otherwise alter this device. Otherwise you will void the product warranty
and expose the device operator to serious hazards. If the device requires repairs, contact your local
dealer.
- DO NOT modify the beam in any way by using other optical instruments.
- DO NOT remove any labels from the instrument.
- USE only battery types specified by the manufacturer. Do not use new batteries together with
discharged batteries. Do not dispose of the used batteries with household waste. Instead, place them
in special containers for segregation.
07ver. 2.1
The device should be subjected to appropriate disposal processes. For this purpose, the used device
should be disposed of at a special collection point for this type of waste. For more information, contact
PRO sp. z o.o. representative or the local authorities responsible for waste management.
The hanger-type bracket is a patented solution allowing suspension of the laser under the ceiling
and then maximum moving the 360° vertical planes (V1 and/or V2) against the wall(s) for installation
of wall tiles or gypsum plasterboards. The laser is then working „from top to bottom” along the edge
of tiles. The laser is connected with the holder by using the supplied square adapter (by inserting, see
chapter „Overview” - The Adapter should be fixed to the 1/4” (male) tread of the holder.
Before mounting, the holder should be turned with its base toward the ceiling and adjusted so that
the hanging laser can perform self-leveling freely.
Laser source:
Output power:
Accuracy:
Self-leveling range:
Line width:
Self leveling system:
Working range:
Power supply:
Battery working time:
Dimensions (L x W x H):
Weight:
Laser lens angle (vert. /hor.):
Working temperature:
Storage temperature:
semiconductor laser diode = 520mm
< 1 mW par faisceau, classe II
± 1,0 mm/5m (± 0,2 mm/1m)
4° ± 1°
less than 3,5 mm /10 m
magnetic pendulum
up to 30m indoor depending
on the illumination and radius
of 50m with use of detector
Li-ion battery 3,7 V, 5.200 mAh
approx. 8h(1 line) 4-5h (3 lines)
127 × 85 × 120mm
0,70kg
2×360°/360°
-10°C ÷ 50°C
-20°C ÷ 70°C
For warranty purposes and service support, please contact your local dealer.
PRO sp. z o.o.
ul. Strażacka 76, 43-382 Bielsko-Biała, POLAND
tel. +48 33 818 39 09 , NIP 644-14-23-158
www.firma-pro.com
TECHNICAL SPECIFICATION THE KIT CONTAINS
ENVIRONMENTAL PROTECTION (DISPOSAL)
MOUNTING ON THE HANGER (WITH LIFT)
WARRANTY AND TECHNICAL SUPPORT
The multi-line laser PRO LK-360.3DG can be used for various construction and finishing works, such as
leveling, carpentry, erection or decoration.
- LK-360.3DG multi-line laser;
- Li-ion 3,7V battery;
- Battery charger with a micro-USB
cable;
- IP67 transport case;
- Green laser goggles;
- Remote control;
- User manual. Holders/mounts:
- Magnetic holder of a „hanger” type;
with micro-adjustment in 5 axes;
with height adjustment within
90 mm, lift type; with micro-adjust
ment and flat bar;
- 360° base with a tripod, with
3-axis micro-adjustment;
- 5/8” adapter with a joint (for slope
marking).
INTENDED USE
08 ver. 2021-09-15ver. 2.1
EINLEITUNG
VORSICHTSMAßNAHMEN
- NIEMALS die Laserstrahlen anstarren.
- Richten Sie den Laserstrahl NICHT auf andere Personen oder Tiere.
- Versuchen Sie NICHT, das Gerät zu reparieren oder auf andere Weise zu modifizieren. Dadurch
können Sie nicht nur die Garantie für dieses Produkt verlieren, sondern auch den Bediener des Geräts
ernsthaften Gefahren aussetzen. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Ändern Sie den Leserstrahl AUF KEINE WEISE, indem Sie andere optische Instrumente verwenden.
- Entfernen Sie KEINE Etiketten vom Gerät.
- Es SIND die in der Spezifikation angegebenen Batterien ZU VERWENDEN. Verwenden Sie keine neuen
Batterien mit alten zusammen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Restmüll, sondern
in für ihre Entsorgung geeignete Behälter.
Seien Sie besonders vorsichtig!
Der Betrieb des LK-360.3DG Multilinien-Lasers basiert auf der Emission von Laserstrahlung. Seien Sie
besonders vorsichtig bei der Verwendung. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und verwenden
Sie das Gerät bestimmungsgemäß. Sicherheitsvorkehrungen minimieren das Risiko unkontrollierter
Laserstrahlungsemission. Schauen Sie nicht in die Richtung des von der optischen Quelle ausgehenden
Laserstrahls oder richten Sie ihn nicht auf die Augen von Menschen oder Tieren. Der LK-360.3DG
Multilinien-Laser ist mit Halbleiterlaserdioden ausgestattet, die Wellen mit einer Länge von 520 nm
aussenden (grün). Die maximale Ausgangsleistung jedes Laserstrahls liegt unter 1,0 mW.
Befestigung an einer „Aufhänger”
-Halterung (durch Einschieben des
Kopfes in quadratisches Adapterstück)
ALLGEMEINES AUSSEHEN
BEDIENFELD
Bedienfeld
Schutzart IP54
Ladegerät-
/Netzanschluss
(micro USB)
Gerät einschalten
/Laserstrahl wählen V1, V2, H
LED-Betriebsanzeige
Pulsmodus einschalten
(zum Einsatz mit Leserstrahldetekor)
Li-Ion-Akku
Anschlussgewinde
1/4” und 5/8”
Pendelsperre
(Neigungsmarkierung)
EIN (Selbstnivellierung)
H
V2
V1
Wir danken für den Kauf des PRO-Produkts,
eines zuverlässigen und robusten Werkzeugs für Professionelle.
09ver. 2021-09-15ver. 2.1
- Der Multilinienlaser LK-360.3DG erzeugt drei 360°-Ebenen, eine horizontale Ebene und zwei vertikale
Ebenen, die sich im Winkel von 90° schneiden.
- Puls-Modus für den Einsatz mit einem Laserstrahldetektor, der die Reichweite des Lasers erhöht
([P] betätigen).
- Laserlotfunktion (Achse des Kreuzes an Decke und Boden).
- Neigungsfunktion (Schieber in die Position bewegen).
- Selbstnivellierung dank automatischer Stoßdämpfung des Kompensators.
- Beständig gegen Wasser und Staub - Schutzklasse IP54.
- Neigung des Geräts über den Betriebsbereich (± 3°) hinaus wird durch
das Blinken der grünen Laserlinien gemeldet.
- Mit einer patentierten magnetischen Halterung in Form eines Aufhängers
ausgestattet, mit dem der Laser direkt an die Wand herangerückt werden
kann (z. B. beim Verlegen von Keramikfliesen).
- Einfache Montage auf einem Stativ oder auf einer Klemmstange 1/4 „und 5/8”.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
BEDIENUNG DES GERÄTS
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
- Batterie – Die von PRO gewährte Garantie für Batterien und Ladegeräte beträgt 6 Monate und gil
ab Kaufdatum. Nach dieser Zeit steht Ihnen der Post-Garantie-Service zur Verfügung.
- Um das Gerät im Selbstnivelliermodus einzuschalten, bewegen Sie den Schieber in die Position
und drücken Sie Taste.
- Um das Gerät im manuellen Modus (Neigungsfunktion) einzuschalten, belassen Sie den Schieber in der
Position und drücken Sie die Taste. Die Leserlinien blinken einmal pro 5 s als Warnung, das
keine Selbstnivellierung gegeben ist.
- Um das Gerät auszuschalten, verschieben Sie den Sperrschieber in die Position und halten Sie die
Taste für 3 Sekunden gedrückt.
- Aktivierung von Laserstrahlen – Beim Einschalten des Geräts werden alle Leserstrahlen automatisch
aktiviert. Das Ein- und Ausschalten der vertikalen Laserstrahlen „V1” und „V2” und des horizontalen
Laserstrahls „H” erfolgt mit der Taste auf dem Bedienfeld, es werden in folgender Reihenfolge
angezeigt: V1+V2+H, V2+H, V1+H, V1+V2, H, V2, V1.
- Richtige Platzierung des Geräts - Nivellierung – Platzieren Sie das Gerät an der Messstelle.
Der Laser ist in der richtigen Höhe zu platzieren, so dass seine Linien gut sichtbar sind und die
Arbeitsfläche vollständig abdecken können.
- Selbstnivellierbereich – Der Selbstnivellierbereich des Lasers beträgt 4° ± 1°. Das Gerät ist auf einer
ebenen Fläche aufzustellen. Bleibt das Gerät innerhalb der Grenzen der Selbstnivellierung, so wird der
Leserstrahl kontinuierlich erzeugt. Das Ausgeben eines Tonsignals und das Blinken der Laserstrahlen
bedeuten, dass das Gerät nivelliert werden muss.
- Während des Gebrauchs im Freien muss der Kreuzlinienlaser vor starken atmosphärischen
Niederschlägen geschützt werden.
- Wenn das Gerät nass wird, wischen Sie es gründlich ab, bevor Sie es in die Transporttasche einpacken.
Andernfalls können die Installationen im Inneren des Geräts beschädigt werden.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts, insbesondere der Laser-Emitter-Fenster, kein Benzin, keinen
Farbverdünner, keine anderen Lösungsmittel, kein Toilettenpapier oder Taschentücher. Andernfalls
können Kratzer oder Beschädigungen entstehen und folglich das Gerät fehljustiert werden.
- Wenn das Gerät mechanisch beschädigt wird, kann es seine Messfunktionen verlieren.
- Schützen Sie den Selbstnivellierungsmechanismus, indem Sie das Gerät beim Tragen und nach dem
Einsatz ausschalten.
- Bei Verdacht auf Fehljustierung wird empfohlen, das Gerät zur erneuten Kalibrierung an den Hersteller
zurückzusenden, um die ursprünglichen technischen Parameter wiederherzustellen.
10 ver. 2.1
Die „Aufhänger“-Halterung ist eine patentgeschützte Lösung, mit der das Lesergerät unter der Decke
aufgehängt werden kann und anschließend die vertikalen Ebenen 360° (V1 und/oder V2) an die
Wandoberfläche maximal herangerückt werden können, um darauf Fliesenbelag bzw. Gipskartonplatten
zu verlegen. Der Leserstrahl verläuft dann „von oben nach unten“ am Rand der Fliesen. Das Lasergerät
wird an die Halterung mit einem mitgelieferten quadratischen Adapterstück (zum Einschieben, siehe
Kap. „Allgemeines Aussehen“) angeschlossen - das Adapterstück ist auf das 1/4” Gewinde (männlich)
der Halterung aufzuschrauben. Vor dem Einbau ist die Halterung mit ihrem Sockel in Richtung Decke
umzudrehen und entsprechend einzustellen, so dass sich das Lasergerät in seiner hängenden Position
ungehindert nivellieren kann.
Laserquelle:
Leistung:
Genauigkeit:
Selbstnivellierbereich:
Linienbreite:
Selbstnivellierbereich:
Arbeitsbereich:
Einspeisung:
Akkulaufzeit:
Abmessungen:
Gewicht:
Abstrahlwinkel (vertikal / horizontal):
Einsatztemperatur:
Lagertemperatur:
Halbleiterdiode = 520nm,
< 1 mW pro Strahl, Klasse II
± 1,0 mm/5m (± 0,2 mm/1m)
4° ±1°
unter 3,5 mm /10 m
magnetisches Pendel
bis zu 30 m in einem Raum abhängig
von der Belichtung und 50 m Radius
beim Einsatz mit Detektor
3,7V 2.000mAh Li-ion Akku
ca. 8 St. (1 Linie), 4-5 St. (3 Linien)
127 x 85 x 120 mm
0,70kg
2×360°/360°
-10°C ÷ 50°C
-20°C ÷ 70°C
TECHNISCHE SPEZIFIKATION DAS SET BEINHALTET
BEFESTIGUNG MIT „AUFHÄNGER“ -HALTERUNG (MIT LIFT)
Der PRO LK-360.3DG Multilinien-Laser kann für diverse Bau- und Ausbauarbeiten wie Nivellieren, Schreinerei,
Installations- oder Dekorationsarbeiten verwendet werden.
- Multilinienlaser LK-360.3DG,
- 3,7V Li-Ion Akku,
- Ladegerät mit Micro-USB-Kabel,
- Transportkoffer Klasse Ip67,
- Leserbrille grün,
- Fernbedienung,
- Bedienungsanleitung,
- Magnethalterung Typ „Aufhänger”,
mit Mikroverstellung 5-achsig; mit
Höhenverstellung 90 mm Typ „Lift”;
mit Mikroverstellung und Stahlflach
stange,
- 360° Sockel mit Dreifuss-Stativ,
mit Mikroverstellung 3-achsig
- Adapterstück 5/8” z Gelenk
(zur Neigungsmarkierung).
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
- Während des Gebrauchs im Freien muss der Kreuzlinienlaser vor starken atmosphärischen
Niederschlägen geschützt werden.
- Wenn das Gerät nass wird, wischen Sie es gründlich ab, bevor Sie es in die Transporttasche einpacken.
Andernfalls können die Installationen im Inneren des Geräts beschädigt werden.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts, insbesondere der Laser-Emitter-Fenster, kein Benzin, keinen
Farbverdünner, keine anderen Lösungsmittel, kein Toilettenpapier oder Taschentücher. Andernfalls
können Kratzer oder Beschädigungen entstehen und folglich das Gerät fehljustiert werden.
- Wenn das Gerät mechanisch beschädigt wird, kann es seine Messfunktionen verlieren.
- Schützen Sie den Selbstnivellierungsmechanismus, indem Sie das Gerät beim Tragen und nach dem
Einsatz ausschalten.
- Bei Verdacht auf Fehljustierung wird empfohlen, das Gerät zur erneuten Kalibrierung an den Hersteller
zurückzusenden, um die ursprünglichen technischen Parameter wiederherzustellen.
Das Gerät sollte einer entsprechenden Wiederverwertung zugeführt werden. Nicht mehr
gebrauchsfähige Geräte sind über eine spezielle Wertstoffsammelstelle zu entsorgen. Für
zusätzliche Informationen kontaktieren Sie bitte einen Vertreter der Firma PRO sp. z o.o.
oder wenden sich an örtliche, für die Abfallwirtschaft zuständige Behörden.
Wenn Sie Fragen zu Garantie haben oder
Service-Unterstützung brauchen, wenden Sie
sich an den örtlichen Händler.
PRO sp. z o.o.
ul. Strażacka 76, 43-382 Bielsko-Biała, POLAND
tel. +48 33 818 39 09 , NIP 644-14-23-158
www.firma-pro.com
UMWELTSCHUTZ
GARANTIE UND SERVICE
11ver. 2.1
INTRODUCTION
MESURES DE SÉCURITÉ
- IL EST INTERDIT de regarder directement les rayons du laser.
- IL EST INTERDIT de diriger le faisceau laser vers d'autres personnes ou animaux.
- IL EST INTERDIT d'essayer de réparer ou de modifier l'appareil de quelque manière que ce soit.
En faisant cela, vous annulez non seulement la garantie de ce produit, mais vous exposez également
l'opérateur de l'appareil à de graves dangers. En cas de besoin de réparation, veuillez contacter votre
revendeur local.
- IL EST INTERDIT de modifier le faisceau de rayons de quelque manière que ce soit en utilisant d'autres
instruments optiques.
- IL EST INTERDIT de retirer toute étiquette de l'appareil.
- IL FAUT utiliser uniquement la batterie fournie avec le kit.discharged batteries. Ne pas utiliser de
nouvelles piles avec des piles déchargées. Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets ménagers.
Attention !
Le laser multi-lignes LK-360.3DG fonctionne par émission de rayonnement laser. Une extrême prudence
est conseillée lors de son utilisation. Lisez le manuel de l'utilisateur et utilisez l'appareil selon son usage
prévu. Les précautions de sécurité minimiseront le risque d'émission incontrôlée de rayonnement laser.
NE regardez PAS directement dans les faisceaux laser. NE dirigez PAS le faisceau laser vers des
humains ou des animaux. Le laser multi-lignes LK-360.3DG est équipé de diodes laser à semi-conducteu-
rs de 520 nm (couleur verte). La puissance de sortie maximale de chaque faisceau laser est de 1,0 mW.
Fixation à un support de type "cintre"
(en insérant la tête dans
l'adaptateur carré)
APPARENCE GÉNÉRALE
TABLEAU DE CONTRÔLE
Tableau de contrôle
Classe de protection IP54
Prise de charge
/ alimentation (micro USB)
Mise sous tension/sélection
des faisceaux: VI, V2, H
Indicateur LED
de puissance
Activation du mode impulsion
(travaillant avec un détecteur de faisceau)
Batterie Li-ion
Filetages 1/4" et 5/8"
Pendule
verrou (mode
de marquage
de pente)
ON (mode d'auto-nivellement)
H
V2
V1
Merci pour l'achat du produit PRO, un outil fiable et durable
pour les utilisateurs professionnels.
12 ver. 2.1
DEVICE DESCRIPTION
DEVICE OPERATION
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
- Le dispositif laser à lignes croisées doit être protégé contre les fortes précipitations atmosphériques
lors d'une utilisation en espace ouvert.
- Si l'appareil est mouillé, essuyez-le soigneusement avant de l'insérer dans le boîtier. Ne pas le faire
pourrait endommager les installations internes de l’appareil.
- N'utilisez pas d'essence, de diluant pour peinture, tout autre solvant, du papier toilette ou des mouchoirs
pour nettoyer l'appareil, en particulier les fenêtres de l'émetteur laser. Dans le cas contraire, des rayures ou
des dommages pourraient survenir et, par conséquent, l'appareil pourrait être décalibré.
- Si l'appareil est endommagé mécaniquement, il peut perdre ses propriétés de mesure.
- Protégez le mécanisme d'auto-nivellement en éteignant l'appareil pendant le transport et après le travail.
- En cas de suspicion de recalibrage, il est recommandé de retourner l'appareil au fabricant pour recalibrage
afin de restaurer les paramètres techniques d'origine.
- Le laser multiligne LK-360.3DG génère trois surfaces à 360°, une horizontale et deux verticales
se coupant à 90°.
- Mode impulsion pour travailler avec un détecteur de faisceau laser qui augmente la portée du laser
(appuyez sur [P]).
- Fonction plomb laser (axe de la croix au plafond et au sol).
- Réglage des pentes (mettre le verrou pendulaire en position).
- Autonivelant avec amortissement automatique du compensateur.
- Résistant à l'eau et à la poussière, indice de protection IP54.
- Avertissement automatique avec lignes vertes clignotantes lorsque
l'appareil dépasse la tolérance de ± 3 degrés de la plage d'auto-nivellement.
- Equipé d'un support magnétique breveté sous forme de cintre qui permet
de pousser complètement le laser contre le mur (par exemple pour poser
des carreaux de céramique).
- Installation facile sur des trépieds et des rallonges filetés de 5/8" et 1/4".
- Batterie - La garantie accordée aux batteries par PRO est de 6 mois et commence à partir de la date
d'achat. Après cette période, le service après-garantie est proposé. Les batteries ne peuvent pas
être remplacées par l'utilisateur. Toute ouverture non autorisée entraîne la perte de la garantie.
- Pour allumer l'appareil en mode auto-nivellement - déplacez le curseur à la position et appuyez sur
- Pour allumer l'appareil en mode manuel (mode miter) - déplacez le curseur à la position et appuyez
sur . Le faisceau laser clignote une fois toutes les 5 secondes pour signaler une défaillance de
l'auto-nivellement.
- Pour éteindre l'appareil - déplacez le commutateur à la position et appuyez et maintenez (3s).
- Activation des faisceaux laser - Lorsque l'appareil est allumé, tous les faisceaux sont activés
automatiquement. L'activation et la désactivation des faisceaux verticaux "V1" et "V2" et du faisceau
horizontal "H" se fait à l'aide du bouton sur le panneau de contrôle de l'appareil. Ils sont activés
dans l'ordre suivant : V1+V2+H, V2+H, V1+H, V1+V2, H, V2, V1.
- Positionnement et nivellement appropriés de l'appareil - Placez l'appareil à l'endroit de la mesure.
Le laser doit être placé à la bonne hauteur pour que ses lignes soient entièrement visibles et puissent
couvrir entièrement la surface de travail.
- Plage d'auto-nivellement - La plage d'auto-nivellement du laser est de 4° ±1°. L'appareil doit être
placé sur une surface plane. Si l'appareil est dans les limites de l'auto-nivellement, le faisceau sera
allumé en continu. L'émission d'un signal sonore et le clignotement des faisceaux laser signifient que
l'appareil doit être nivelé.
13ver. 2.1
L'appareil doit être soumis à des processus d'élimination appropriés. À cette fin, l'appareil utilisé doit
être jeté dans un point de collecte spécial pour ce type de déchets. Pour plus d'informations, contactez
le représentant de PRO sp. z o.o. ou les autorités locales responsables de la gestion des déchets.
The hanger-type bracket is a patented solution allowing suspension of the laser under the ceiling
and then maximum moving the 360° vertical planes (V1 and/or V2) against the wall(s) for installation
of wall tiles or gypsum plasterboards. The laser is then working „from top to bottom” along the edge
of tiles. The laser is connected with the holder by using the supplied square adapter (by inserting, see
chapter „Overview” - The Adapter should be fixed to the 1/4” (male) tread of the holder.
Before mounting, the holder should be turned with its base toward the ceiling and adjusted so that
the hanging laser can perform self-leveling freely.
Source laser:
Puissance de sortie:
Précision:
Plage d'auto-nivellement:
Largeur de ligne:
Système d'auto-nivellement:
Plage de travail:
Source de courant:
Temps de fonction. de la batterie:
Dimensions (L x l x H):
Poids:
Angle de la lentille laser (vert./hor.):
Température de fonctionnement:
Température de stockage:
diode laser semi-conductrice = 520 mm
< 1 mW par faisceau, classe II
± 1,0 mm/5 m (± 0,2 mm/1 m)
4° ± 1°
moins de 3,5 mm /10 m
pendule magnétique
jusqu'à 30 m en intérieur selon
l'éclairage et rayon de 50 m
avec utilisation d'un détecteur
Batterie Li-ion 3,7 V, 5.200 mAh
environ. 8h (1 ligne) 4-5h (3 lignes)
127 × 85 × 120 mm
0,70kg
2×360°/360°
-10°C ÷ 50°C
-20°C ÷ 70°C
Pour des raisons de garantie et d'assistance technique, veuillez contacter votre revendeur local.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE THE KIT CONTAINS
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (ÉLIMINATION)
MONTAGE SUR LE CINTRE (AVEC ASCENSEUR)
GARANTIE ET SUPPORT TECHNIQUE
Le laser multi-lignes PRO LK-360.3DG peut être utilisé pour divers travaux de construction et de finition,
tels que le nivellement, la menuiserie, l'érection ou la décoration.
- Laser multiligne LK-360.3DG;
- Batterie Li-ion 3,7V;
- Chargeur de batterie avec câble
micro-USB;
- Mallette de transport IP67;
- Lunettes laser vertes;
- Télécommande;
- Manuel de l'Utilisateur.
Supports/supports:
- Support magnétique de type
« cintre »;
avec micro-réglage sur 5 axes;
avec réglage en hauteur jusqu'à
90 mm, type élévateur;
avec micro-réglage et barre plate;
- base 360° avec trépied, avec
Micro-ajustement sur 3 axes;
- adaptateur 5/8” avec joint
(pour marquage de pente).
USAGE PRÉVU
14 ver. 2.1
15ver. 2.1
PRO sp. z o. o. ul Strażacka 76, 43-382 Bielsko-Biała, POLAND www.firma-pro.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pro LK-360.3DG Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi