Miller XMT 350 C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Źródło zasilania dla spawania łukowego
XMT 350 CC/CV
OM‐233865R/pol 2016‐06
Procesy
Opis
Spawanie wieloprocesowe
Plik: WIELOPROCESOWE
Auto-Line CE
R
Informacje o produkcie, inne
wersje językowe instrukcji obsługi
oraz dodatkowe informacje można
znaleźć w witrynie:
www.MillerWelds.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Firma Miller Electric produkuje pełny
asortyment spawarek i produktów
związanych ze spawaniem. Aby uzyskać
więcej informacji na temat innych produktów Miller i otrzymać
najnowszy katalog produktów lub poszczególne karty charakterystyki,
należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem Miller.
Dziękujemy i gratulujemy wybrania produktu Miller. Dzięki niemu wszelkie
prace spawalnicze beda wykonane sprawnie i prawidłowo. A wiemy,
że nie mogą sobie Państwo pozwolić na to, by było inaczej.
Mając na uwadze właśnie takie wymagania swoich klientów Niels Miller,
gdy po raz pierwszy zaczął konstruować spawarki łukowe w 1929 r.,
dopilnował, by oferowane przez niego produkty były bardzo trwałe
i wysokiej jakości. Tak jak Państwa, klientów Millera nie było stać
na obniżenie wymagań. Produkty Miller musiały być idealne.
Musiały być najlepszym dostępnym na rynku produktem.
W obecnych czasach producenci i sprzedawcy produktów Miller
kontynuują tę tradycję. Są równie mocno zaangażowani w oferowanie
sprzętu i usług spełniających wysokie standardy jakości i wykonania,
jak te oferowane w 1929 r.
Dzięki niniejszej Instrukcji obsługi będą mogli Państwo w maksymalny sposób
wykorzystać posiadane produkty Miller. Prosimy o zapoznanie się z Za
sadami ostrożności. Pomogą one Państwu zabezpieczyć się przed potencja
lnymi zagrożeniami w miejscu pracy. Dopilnowaliśmy, aby montaż produktu
i jego obsługa były szybkie i łatwe. W przypadku produktów Miller mogą Pa
ństwo liczyć na lata niezawodnej pracy urządzenia pod warunkiem jego wła
ściwej konserwacji. A jeżeli z jakiegoś powodu urządzenie będzie wymagało
naprawy, należy zapoznać się z częścią Rozwiązywanie problemów, która
pomoże w ustaleniu przyczyny usterki. Na podstawie załączonej listy części
można ustalić, która część może być potrzebna, aby udało się naprawić uster
kę. W dokumencie zawarliśmy również informacje dotyczące gwarancji i ser
wisowania.
Pracujemy równie solidnie
jak Państwo, dzięki czemu
wraz z każdą spawarką
firmy Miller możemy
zaoferować najlepszą na
rynku gwarancję.
Wiadomość od firmy Miller
MLN_Thank 2009-09
SPIS TREŚCI
1‐1. Zastosowanie symboli 1.................................................................
1‐2. Zagrożenia związane ze spawaniem łukowym 1............................................
1‐3. Dodatkowe symbole w zakresie instalacji, obsługi i konserwacji 3..............................
1‐4. Kalifornijska ustawa Proposition 65 Ostrzeżenia 4...........................................
1‐5. Podstawowe normy bezpieczeństwa 5....................................................
1‐6. Informacje dotyczące EMF 5.............................................................
SEKCJA 2 — DEFINICJE 7....................................................................
2‐1. Dodatkowe symbole bezpieczeństwa i definicje 7...........................................
2‐2. Różne symbole i definicje 9..............................................................
SEKCJA 3 — SPECYFIKACJA 10................................................................
3‐1. Umiejscowienie numeru seryjnego i tabliczki znamionowej 10..................................
3‐2. Specyfikacje jednostek 10................................................................
3‐3. Wymiary i masa 10......................................................................
3‐4. Specyfikacja środowiskowa 10............................................................
3‐5. Cykl pracy i przegrzewanie 12............................................................
3‐6. Krzywe woltoamperów 13................................................................
SEKCJA 4 — INSTALACJA 14..................................................................
4‐1. Wybieranie lokalizacji 14.................................................................
4‐2. Wybór przekroju kabla* 15................................................................
4‐3. Wyjściowe zaciski spawania 15...........................................................
4‐4. Informacje o gnieździe zdalnego sterowania 14-pinowym 16...................................
4‐5. Gniazdo 115 V AC Duplex oraz dodatkowe bezpieczniki 16....................................
4‐6. Opcjonalne połączenie sterowania zaworem gazu i otuliny gazowej 17...........................
4‐7. Poradnik dotyczący elektrycznych prac serwisowych 18......................................
4‐8. Podłączanie mocy wejściowej 3-fazowej 20.................................................
4‐8. Podłączanie mocy wejściowej 3-fazowej (cd.) 21.............................................
SEKCJA 5 — OBSŁUGA 22.....................................................................
5‐1. Elementy sterowania na panelu przednim 22................................................
5‐2. Funkcje miernika 23.....................................................................
5‐3. Ustawienia przełącznika trybu 23..........................................................
5‐4. Zajarzenie i utrzymanie łuku przez podniesienie elektrody (TIG) 24..............................
5‐5. Procedura startowa trybu Stick 24.........................................................
SEKCJA 6 — KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 25................................
6‐1. Konserwacja rutynowa 25................................................................
6‐2. Przedmuchiwanie wnętrza urządzenia 25...................................................
6‐3. Wyświetli się komunikat o pomocy woltomierza/amperomierza 26...............................
6‐4. Wykrywanie i usuwanie usterek 26.........................................................
SEKCJA 7 - SCHEMAT ELEKTRYCZNY 28.......................................................
SEKCJA 8 - LISTA CZĘŚCI 30...................................................................
GWARANCJA
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
produktów dla Wspólnoty Europejskiej (z oznakowaniem CE).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy oświadcza, że
wyroby wskazane w niniejszej deklaracji są zgodne z podstawowymi wymaganiami i
postanowieniami określonych dyrektyw Rady i norm.
Identyfikacja produktu/urządzenia:
Produkt
Nr katalogowy
XMT 350 CC/CV AUTOLINE, CE 907371
Dyrektywy Rady:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Normy:
IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment - Part 1: Welding Power Sources
IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment - Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
Podpis:
July 17
th
, 2015
__________________________________________________________________________________
_
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 219
OM-233 865 Strona 1
CZESC 1 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA - PRZECZYTAĆ
PRZED UŻYCIEM
som 201509
Należy chronić siebie i innych przed obrażeniami - należy przeczytać niniejsze ważne środki ostrożności i instrukcję obsługi,
stosować się do nich i zachować je.
1‐1. Zastosowanie symboli
NIEBEZPIECZEŃSTWO! - Wskazuje na występowanie
niebezpiecznej sytuacji, która doprowadzi do śmierci lub
poważnych obrażeń, jeżeli jej nie unikniemy. Możliwe
zagrożenia przedstawiono na symbolach umieszczonych
obok tekstu lub wyjaśniono w tekście.
Wskazuje na występowanie niebezpiecznej sytuacji, która
może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń,
jeżeli jej nie unikniemy. Możliwe zagrożenia przedstawiono
na symbolach umieszczonych obok tekstu lub wyjaśniono
w tekście.
NOTYFIKACJA - Wskazuje na stwierdzenia niedotyczące obrażeń
ciała.
. Wskazuje na szczególne instrukcje.
Ta grupa symboli oznacza Ostrzeżenie! Uwaga! zagrożenia
spowodowane PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM,
RUCHOMYMI CZĘŚCIAMI i GORĄCYMI CZĘŚCIAMI. W celu
zapoznania się z niezbędnymi działaniami służącymi uniknięciu
zagrożeń należy sprawdzać poniżej symbole i powiązane z nimi
instrukcje.
1‐2. Zagrożenia związane ze spawaniem łukowym
Przedstawione poniżej symbole są stosowane w całym
niniejszym podręczniku w celu zwrócenia uwagi i
zidentyfikowania możliwych zagrożeń. Widząc symbol należy
uważać i stosować się do związanych z nim instrukcji, aby
uniknąć zagrożenia. Podane poniżej informacje dotyczące
bezpieczeństwa stanowią jedynie streszczenie bardziej
kompletnych informacji dotyczących bezpieczeństwa, które
można znaleźć w normach bezpieczeństwa wymienionych w
czesci 1‐5. Należy przeczytać i stosować się do wszystkich norm
bezpieczeństwa.
Jedynie wykwalifikowane osoby powinny zajmować się
instalacją, obsługą, konserwacją i naprawą niniejszym
urządzeniem.
Podczas obsługi nie należy nikogo dopuszczać w pobliże
urządzenia, zwłaszcza dzieci.
Dotknięcie części elektrycznych pod napięciem
może spowodować śmiertelne porażenie lub
poważnie oparzenia. Elektroda i obwód roboczy są
pod napięciem elektrycznym zawsze, gdy włączona
jest moc wyjściowa. Obwód zasilania i wewnętrzne
obwody maszyny również są pod napięciem, gdy
włączone jest zasilanie. Podczas
półautomatycznego lub automatycznego spawania
drutem, drut, zwój drutu, obudowa walców
ciągnących i wszystkie części metalowe dotykające
drutu do spawania są pod napięciem elektrycznym.
Niewłaściwie zainstalowane lub nieprawidłowo uziemione urządzenie
s
tanowi zagrożenie.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
może zabić.
D Nie należy dotykać części elektrycznych pod napięciem.
D Nosić suche, nieuszkodzone rękawice izolacyjne i ochronę ciała.
D Odizolować się od przedmiotu obrabianego i od ziemi za pomocą
suchych mat izolacyjnych lub pokryw dostatecznie dużych, aby
zapobiegać wszelkiemu fizycznemu kontaktowi z przedmiotem
obrabianym lub ziemią.
D Nie używać wyjścia AC w wilgotnych przestrzeniach, jeżeli ruch
jest ograniczony lub jeżeli występuje niebezpieczeństwo upadku.
D Wyjścia AC używać JEDYNIE, jeżeli jest to wymagane dla
procesu spawania.
D Jeżeli wyjście AC jest niezbędne, należy używać zdalnego
sterowania wyjściem, jeżeli jest dostępne w urządzeniu.
D Wymagane są dodatkowe środki bezpieczeństwa wtedy, gdy
występują dowolne z następujących warunków zagrożenia
elektrycznego:
w wilgotnych miejscach lub gdy nosimy mokrą odzież; na
metalowych konstrukcjach takich jak podłogi, kraty lub
rusztowania; w pozycji krępującej ruchy takiej jak siedzenie,
klęczenie lub leżenie; lub wtedy, gdy występuje duże ryzyko
nieuniknionego lub przypadkowego kontaktu z przedmiotem
obrabianym lub uziemieniem. W tych warunkach należy stosować
następujące urządzenia w przedstawionej kolejności: 1)
półautomatyczną spawarkę (drutową) DC o stałym napięciu, 2)
ręczną spawarkę (z elektrodą otuloną) DC lub 3) spawarkę AC z
ograniczonym napięciem jałowym. W większości sytuacji zaleca
się użycie spawarki drutowej DC o stałym napięciu. I nie należy
pracować samemu!
D Odłączyć zasilanie lub zatrzymać silnik przed instalowaniem lub
serwisowaniem tego urządzenia. Odciąć zasilanie i wywiesić
tablice ostrzegawcze zgodnie z normą OSHA 29 CFR 1910.147
(patrz normy bezpieczeństwa).
D Prawidłowo zainstalować, uziemić i obsługiwać to urządzenie
zgodnie z Podręcznikiem właściciela oraz krajowymi, stanowymi i
lokalnymi przepisami.
D Należy zawsze sprawdzać uziemienie zasilania - sprawdzić i
upewnić się, że przewód uziomowy wejściowego przewodu
zasilającego jest prawidłowo podłączony do zacisku uziomowego
w skrzynce rozdzielczej lub że wtyczka przewodu jest podłączona
do prawidłowo uziemionego gniazda sieciowego.
D Wykonując połączenia wejściowe należy najpierw przymocować
prawidłowy przewód uziemiający - należy dwa razy sprawdzić
połączenia.
D Przewody muszą być suche, wolne od oleju i tłuszczu a także
zabezpieczone przed gorącym metalem i iskrami.
D Często sprawdzać wejściowy przewód zasilający i przewód
uziemiający pod kątem uszkodzeń lub nieizolowanych drutów - w
razie uszkodzenia natychmiast wymienić - nieizolowane druty
mogą doprowadzic do smierci.
D Wyłączać wszystkie nieużywane urządzenia.
D Nie używać kabli zużytych, uszkodzonych, o zbyt małym
przekroju lub naprawianych.
D Nie zawieszać kabli na swoim ciele.
D Jeżeli konieczne jest uziemienie przedmiotu obrabianego,
uziemić go bezpośrednio używając osobnego kabla.
D Nie dotykać elektrody, jeżeli stykamy się z przedmiotem
obrabianym, ziemią lub inną elektrodą w innej maszynie.
D Nie dotykać uchwytów do elektrody podłączonych jednocześnie
do dwóch spawarek, ponieważ obecne będzie podwójne napięcie
jałowe.
D Używać jedynie prawidłowo konserwowanych urządzeń. Od razu
naprawiać lub wymieniać uszkodzone części. Przeprowadzać
konserwację urządzenia zgodnie z podręcznikiem.
D Zakładać pasy bezpieczeństwa na czas pracy powyżej poziomu
podłogi.
OM-233 865 Strona 2
D Wszystkie panele i pokrywy muszą byc pewnie przymocowane na
swoim miejscu.
D Zamocować kabel roboczy do przedmiotu obrabianego lub stołu
roboczego jak najbliżej spoiny zapewniając dobry kontakt metalu
z metalem.
D Odizolować zacisk roboczy, gdy nie jest podłączony do
przedmiotu obrabianego, aby zapobiec zetknięciu się z
jakimkolwiek metalowym przedmiotem.
D Nie podłączać więcej niż jednej elektrody lub kabla roboczego do
żadnego pojedynczego zacisku wyjściowego spawania.
Odłączyć kabel dla nieużywanego procesu.
D Używać zabezpieczenia GFCI (ziemnozwarciowy przerywacz
obwodu) podczas obsługiwania urządzeń pomocniczych w
miejscach wilgotnych lub mokrych.
ZNACZNE NAPIĘCIE PRĄDU STAŁEGO jest obecne
w źródłach zasilania dla spawania inwertorowego PO
odjęciu zasilania.
D Wyłączyć inwertor, odłączyć zasilanie i rozładować kondensatory
wejściowe zgodnie z instrukcjami zawartymi w Sekcji
Konserwacja przed dotknięciem jakichkolwiek części.
GORĄCE CZĘŚCI mogą oparzyć.
D Nie dotykać gorących części gołymi dłońmi.
D Przed przystąpieniem do pracy na
urządzeniach odczekać, aż upłynie czas
chłodzenia.
D W celu manipulowania gorącymi częściami należy użyć
właściwych narzędzi i/lub założyć ciężkie, izolowane rękawice i
odzież spawalniczą, aby zapobiec oparzeniom.
Podczas spawania wytwarzane są dymy i gazy.
Wdychanie tych dymów i gazów może stanowić
zagrożenie dla zdrowia.
DYMY I GAZY mogą być niebezpieczne.
D Nie trzymać głowy w dymie. Nie wdychać dymu.
D Wewnątrz pomieszczenia przewietrzyć obszar i/lub używać
lokalnej wentylacji mechanicznej przy łuku, aby usuwać dymy i
gazy spawalnicze. Zalecany sposób ustalenie, jaka jest
odpowiednia wentylacja, polega na pobraniu próbek na skład i
ilość dymów i gazów, na które narażeni są pracownicy.
D W przypadku niedostatecznej wentylacji należy nosić
zatwierdzoną maskę oddechową z doprowadzeniem powietrza.
D Należy przeczytać i zrozumieć karty charakterystyki (SDS) oraz
instrukcje producenta dotyczące klejów, powłok, środków
czyszczących, materiałów eksploatacyjnych, chłodziw, środków
odtłuszczających, topników i metali.
D W zamkniętych pomieszczeniach można pracować tylko, jeżeli są
dobrze wentylowane lub nosząc maskę oddechową z
doprowadzeniem powietrza. Zawsze zapewnić sobie w pobliżu
obecność osoby obserwującej. Dymy i gazy spawalnicze mogą
wypierać powietrze i obniżać poziom tlenu, powodując obrażenia
lub śmierć. Upewnić się, że powietrze do oddychania jest
bezpieczne.
D Nie spawać w miejscach, w pobliżu których odbywają się
czynności odtłuszczania, czyszczenia lub natryskiwania. Żar i
promienie z łuku mogą reagować z oparami, tworząc wysoce
toksyczne i drażniące gazy.
D Nie spawać na metalach powlekanych takich jak stal
ocynkowana, pokryta ołowiem lub kadmowana, chyba że powłoka
została usunięta z obszaru spawania, obszar jest dobrze
wietrzony, a spawacz nosi maskę oddechową z doprowadzeniem
powietrza. Powłoki i wszelkie metale zawierające te elementy
mogą wydzielać podczas spawania toksyczne opary.
Promienie łuku w procesie spawania wytwarzają
intensywne widzialne i niewidzialne (ultrafioletowe i
podczerwone) promienie, które mogą poparzyć
oczy i skórę. Iskry lecą od spoiny.
PROMIENIE ŁUKU mogą powodować
oparzenia oczu i skóry.
D Nosić zatwierdzoną przyłbicę spawalniczą wyposażoną w filtr o
odpowiednim kolorze, aby chronić twarz i oczy przed promieniami
łuku i iskrami podczas spawania lub obserwowania (patrz ANSI
Z49.1 i Z87.1 wymienione na liście norm bezpieczeństwa).
D Pod przyłbicą nosić zatwierdzone okulary ochronne z bocznymi
osłonami.
D Używać ochronnych ekranów lub barier, aby chronić inne osoby
przed błyskiem, blaskiem i iskrami; ostrzegać inne osoby, aby nie
patrzyły na łuk.
D Nosić ochronę ciała wykonaną z trwałego, ognioodpornego
materiału (skóry, grubej bawełny, wełny). Do ochrony ciała zalicza
się odzież niezawierającą oleju taką jak skórzane rękawice,
grube koszule, spodnie bez mankietów, wysokie buty i czapkę.
Spawanie na zamkniętych pojemnikach takich jak
zbiorniki, beczki lub rury może spowodować ich
wybuch. Iskry mogą lecieć od łuku spawalniczego.
Lecące iskry, gorący przedmiot obrabiany i gorące
urządzenia mogą spowodować pożary i oparzenia. Przypadkowe
zetknięcie się elektrody z metalowymi przedmiotami może
spowodować, wybuch, przegrzanie lub pożar. Przed przystąpieniem
do spawania należy dokonać sprawdzenia obszaru i upewnić się, że
jest on bezpieczny.
SPAWANIE może spowodować pożar lub
wybuch.
D Usunąć wszystkie łatwopalne materiały w odległości do 35 stóp
(10,7 m) od łuku spawalniczego. Jeżeli jest to niemożliwe, należy
przykryć je szczelnie, używając zatwierdzonych pokryć.
D Nie spawać w miejscach, gdzie lecące iskry mogą uderzać w
łatwopalny materiał.
D Chronić siebie i innych przed lecącymi iskrami i gorącym metalem.
D Być czujnym i uważać na to, że iskry spawalnicze i gorące
materiały ze spawania mogą łatwo przedostawać się przez małe
pęknięcia i otwory do przylegających obszarów.
D Uważać na pożary i trzymać gaśnicę w pobliżu.
D Mieć świadomość, że spawanie na suficie, podłodze, przegrodzie
lub ścianie działowej może spowodować pożar po ukrytej stronie.
D Nie spawać na pojemnikach, w których znajdowały się substancje
palne, ani na zamkniętych pojemnikach takich jak zbiorniki, beczki
lub rury, chyba że zostały prawidłowo przygotowane zgodnie z
AWS F4.1 i AWS A6.0 (patrz normy bezpieczeństwa).
D Nie spawa– w miejscach, gdzie w atmosferze może znajdowa– się
łatwopalny pył, gaz lub opary cieczy (takiej jak benzyna).
D Podłączyć kabel roboczy do przedmiotu obrabianego możliwie jak
najbliżej obszaru spawania, aby zapobiec sytuacji, w której prąd
spawania przenosi się po długich, być może nieznanych trasach i
powoduje porażenie, iskry i zagrożenie pożarowe.
D Nie używać spawarki do rozmrażania zamrożonych rur.
D Wyjąć elektrodę otuloną z uchwytu lub odciąć drut spawalniczy
przy końcówce stykowej, gdy nie są używane.
D Nosić ochronę ciała wykonaną z trwałego, ognioodpornego
materiału (skóry, grubej bawełny, wełny). Do ochrony ciała zalicza
się odzież niezawierającą olej taką jak skórzane rękawice, grube
koszule, spodnie bez mankietów, wysokie buty i czapkę.
D Odłożyć wszelkie noszone przy sobie przedmioty palne takie jak
zapalniczka na butan lub zapałki przed przystąpieniem do
spawania.
D Po ukończeniu pracy należy przeprowadzić inspekcję obszaru,
aby upewnić się, że nie ma w nim iskier, żarzących się węgielków i
płomieni.
D Używać wyłącznie prawidłowych bezpieczników lub wyłączników
automatycznych. Nie używać zbyt dużych bezpieczników ani ich
nie mostkować.
D Stosować się do wymagań zawartych w OSHA 1910.252 (a) (2)
(iv) i NFPA 51B w zakresie prac stwarzających zagrożenie
pożarowe i mieć w pobliżu obserwatora uważającego na pożary
oraz gaśnicę.
OM-233 865 Strona 3
D Należy przeczytać i zrozumieć karty charakterystyki (SDS) oraz
instrukcje producenta dotyczące klejów, powłok, środków
czyszczących, materiałów eksploatacyjnych, chłodziw, środków
odtłuszczających, topników i metali.
LECĄCY METAL lub BRUD mogą
spowodować obrażenia oczu.
D Spawanie, ścinanie, szczotkowanie i
szlifowanie mogą powodować iskry i lecący
metal. W miarę stygnięcia spoin mogą one
wyrzucać żużel.
D Nosić zatwierdzone okulary ochronne z bocznymi osłonami
nawet pod przyłbicą spawalniczą.
GROMADZĄCY SIĘ GAZ może powodować
obrażenia lub zabić.
D Odciąć doprowadzenie sprężonego gazu, gdy
nie jest w użyciu.
D Zawsze dobrze wietrzyć zamknięte
pomieszczenia lub używać zatwierdzonej maski
oddechowej z doprowadzeniem powietrza.
POLA ELEKTRYCZNE I MAGNETYCZN
E
(EMF) mogą wpływać na działani
e
wszczepionych urządzeń medycznych.
D Osoby mające rozrusznik serca i inne
wszczepione urządzenia medyczne nie
powinny się zbliżać.
D Osoby mające wszczepione urządzenia medyczne powinny
skonsultować się ze swoim lekarzem oraz producentem
urządzenia, zanim będą się zbliżały do miejsc przeprowadzania
operacji spawania łukowego, spawania punktowego, żłobienia,
cięcia plazmowego lub nagrzewania indukcyjnego.
Hałas powodowany przez niektóre procesy lub
urządzenia może uszkodzić słuch.
D Należy nosić zatwierdzone ochraniacze
uszu w przypadku wysokiego poziomu
hałasu.
HAŁAS może uszkodzić słuch.
Butle do sprężonych gazów zawierają gaz pod
wysokim ciśnienie. W razie uszkodzenia butla może
wybuchnąć. Ponieważ butle gazowe są zazwyczaj
częścią procesu spawania, należy upewnić się, że
obchodzimy się z nimi ostrożnie.
Uszkodzone BUTLE mogą wybuchnąć.
D Chronić butle ze sprężonym gazem przed nadmiernym gorącem,
mechanicznymi uderzeniami, uszkodzeniami fizycznymi, żużlem,
otwartymi płomieniami, iskrami i łukami.
D Ustawić butle w pozycji pionowej, przymocowując je do
stacjonarnego podparcia lub stojaka na butle, aby zapobiec ich
upadkowi lub przechyleniu.
D Trzymać butle z dala od wszelkich obwodów spawalniczych lub
innych obwodów elektrycznych.
D Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem.
D Nigdy nie dopuszczać do tego, aby elektroda spawalnicza
dotknęła jakiejkolwiek butli.
D Nigdy nie spawać na butli pod ciśnieniem - dojdzie do wybuchu.
D Używać wyłącznie prawidłowych butli ze sprężonych gazem,
regulatorów, węży i osprzętu przeznaczonych do określonego
zastosowania; utrzymywać je i związane z nimi części w dobrym
stanie.
D Otwierając zawór butli, należy odwrócić twarz od wylotu zaworu.
Nie stać przed regulatorem ani za nim podczas otwierania zaworu.
D Nie zdejmować kołpaka ochronnego z zaworu, z wyjątkiem
sytuacji, gdy butla jest w użyciu lub jest podłączana w celu użycia.
D Butle podnosić i przenosić przy użyciu właściwych urządzeń,
zastosowaniu prawidłowych procedur i przy pomocy dostatecznej
liczby osób.
D Przeczytać instrukcje dotyczące butli ze sprężonych gazem,
powiązanych urządzeń oraz publikację Compressed Gas
Association (CGA - Federacja Gazu Sprężonego) P‐1
wymienioną na liście norm bezpieczeństwa i stosować się do nich.
1‐3. Dodatkowe symbole w zakresie instalacji, obsługi i konserwacji
Zagrożenie POŻAREM LUB WYBUCHEM.
D Nie instalować ani nie umieszczać urządzenia
na, nad ani w pobliżu powierzchni palnych.
D Nie instalować urządzenia w pobliżu
materiałów łatwopalnych.
D Nie przeciążać instalacji elektrycznej w budynku - upewnić się,
że układ zasilania ma prawidłowe przekroje, dane znamionowe i
zabezpieczenia, aby mógł obsługiwać niniejsze urządzenie.
UPADAJĄCE URZĄDZENIA mogą
spowodować obrażenia.
D Do podnoszenia urządzenia należy używać
jedynie ucha do podnoszenia, a NIE układu
jezdnego, butli gazowych ani żadnych innych
akcesoriów.
D Używać sprzętu o dostatecznym udźwigu do podnoszenia i
podpierania niniejszego urządzenia.
D Używając podnośnika widłowego do przenoszenia urządzenia
upewnić się, że widły są dostatecznie długie i będą wystawały
poza przeciwną stronę urządzenia.
D Trzymać sprzęt (kable i przewody) z dala od poruszających się
pojazdów podczas prac w powietrzu.
D Podczas podnoszenia ręcznego ciężkich części lub sprzętu
stosować się do wytycznych zawartych w podręczniku
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation
(Podręcznik zastosowań dla zmodyfikowanego równania
dźwigania NIOSH; publikacja nr 94-110).
NADMIERNE UŻYCIE może spowodować
PRZEGRZANIE.
D Odczekać, aż upłynie czas chłodzenia;
stosować się do znamionowego cyklu pracy.
D Zmniejszyć prąd lub skrócić cykl pracy przed
ponownym przystąpieniem do spawania.
D Nie blokować ani nie filtrować powietrza przepływającego do
urządzenia.
OM-233 865 Strona 4
LECĄCE ISKRY mogą powodować
obrażenia.
D Nosić przylbice spawalnicza, aby chronić oczy
i twarz.
D Elektrodę wolframową kształtować jedynie na
szlifierce z właściwymi osłonami w
bezpiecznym miejscu, nosząc właściwą
ochronę twarzy, dłoni i ciała.
D Iskry mogą powodować pożary — trzymać materiały łatwopalne
daleko.
ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE (ESD -
wyładowania elektrostatyczne) mogą
uszkadzać płytki obwodu drukowanego.
D PRZED przenoszeniem płytek lub części
założyć opaskę uziemiającą na nadgarstek.
D Używać właściwych toreb lub pudełek odpornych na ładunki
elektrostatyczne do przechowywania, przenoszenia lub
przesyłania płytek obwodu drukowanego.
RUCHOME CZĘŚCI mogą powodować
obrażenia.
D Nie zbliżać się do ruchomych części.
D Nie zbliżać się do miejsc, gdzie występuje
ryzyko przytrzaśnięcia/zmiażdżenia takich jak
walce ciągnące.
DRUT SPAWALNICZY może spowodować
obrażenia.
D Nie naciskać spustu pistoletu dopóty, dopóki
nie otrzymamy takiego polecenia.
D Nie kierować pistoletu w stronę żadnej części
swojego ciała, innych ludzi ani żadnego metalu
podczas nawlekania drutu spawalniczego.
WYBUCH AKUMULATORÓW może
spowodować obrażenia.
D Nie używać spawarki do ładowania
akumulatorów ani do odpalania pojazdów,
chyba że jest ona wyposażona w funkcję
ładowania akumulatorów przeznaczoną do
tego celu.
RUCHOME CZĘŚCI mogą powodować
obrażenia.
D Nie zbliżać się do ruchomych części takich jak
wentylatory.
D Wszystkie drzwiczki, panele, pokrywy i osłony
muszą być zamknięte i pewnie trzymać się na
swoim miejscu.
D Zezwalać tylko wykwalifikowanym osobom na to, aby w razie
konieczności zdejmowały drzwiczki, panele, pokrywy lub osłony
na potrzeby konserwacji oraz wykrywania i usuwania usterek.
D Po zakończeniu konserwacji, a przed ponownym podłączeniem
zasilania należy ponownie zamontować drzwiczki, panele,
pokrywy lub osłony.
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE.
D Przed przystąpieniem do instalacji, obsługi lub
serwisowania urządzenia należy uważnie
przeczytać wszystkie etykiety i Podręcznik
właściciela i stosować się do nich. Przeczytać
informacje dotyczące bezpieczeństwa
znajdujące się na początku tego podręcznika i
w każdej jego czesci.
D Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych
pochodzących od producenta.
D Przeprowadza– konserwację i serwisowanie zgodnie z
Podręcznikiem właściciela, normami branżowymi oraz
krajowymi, stanowymi i lokalnymi kodeksami.
PROMIENIOWANIE WYSOKIEJ CZĘSTO
TLIWOŚCI może powodować zakłócenia.
D Wysoka częstotliwość (H.F. - high‐frequency)
może zakłócać działanie nawigacji radiowej,
służb bezpieczeństwa, komputerów i sprzętu
komunikacyjnego.
D Na przeprowadzenie tej instalacji należy zezwolić wyłącznie
wykwalifikowanym osobom zaznajomionym ze sprzętem
elektronicznym.
D Użytkownik jest odpowiedzialny za to, aby wykwalifikowany
elektryk niezwłocznie korygował wszelkie problemy związane z
zakłóceniem wynikającej z tej instalacji.
D W razie powiadomienia przez FCC o zakłóceniach należy od
razu zaprzestać używania sprzętu.
D Należy zlecać regularne kontrole i konserwację instalacji.
D Drzwiczki i panele źródeł wysokiej częstotliwości muszą być
szczelnie zamknięte, utrzymywać iskierniki na prawidłowym
ustawieniu a także używać uziemienia i osłon do
minimalizowania możliwości zakłóceń.
SPAWANIE ŁUKOWE może spowodować
zakłócenia.
D Energia elektromagnetyczna może zakłócać
działanie wrażliwych urządzeń
elektronicznych takich jak komputery i
urządzenia sterowane komputerowo np.
roboty.
D Należy upewnić się, że wszystkie urządzenia
w obszarze spawania są kompatybilne elektromagnetycznie.
D W celu ograniczenia możliwych zakłóceń należy stosować
możliwie najkrótsze kable, układać je blisko siebie i nisko na
przykład na podłodze.
D Operację spawania przeprowadzać w odległości 100 od
jakichkolwiek wrażliwych urządzeń elektronicznych.
D Upewnić się, że niniejszą spawarkę zainstalowano i uziemiono
zgodnie z niniejszą instrukcją.
D Jeżeli zakłócenia nadal występują, użytkownik musi podjąć
dodatkowe środki takie jak przesunięcie spawarki, zastosowanie
kabli ekranowanych lub osłon dla miejsca pracy.
1‐4. Kalifornijska ustawa Proposition 65 Ostrzeżenia
Urządzenia do spawania lub cięcia wytwarzają opary lub gazy
zawierające chemikalia, co do których stan Kalifornia posiada
wiedzę, że powodują wady wrodzone i w niektórych przypadkach
raka. (California Health & Safety Code - kalifornijski kodeks
bezpieczeństwa i higieny pracy Sekcja 25249.5 i następne)
Niniejszy produkt zawiera chemikalia, w tym ołów, co do których
stan Kalifornia posiada wiedzę, że powodują raka, wady
wrodzone oraz inne szkodliwe skutki dla rozrodczości. Należy
umyć dłonie po użyciu.
OM-233 865 Strona 5
1‐5. Podstawowe normy bezpieczeństwa
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Bezpieczeństwo w
procesach spawania, cięcia i procesach pokrewnych), norma ANSI
Z49.1, można ją pobrać nieodpłatnie ze strony amerykańskiego
towarzystwa spawalniczego American Welding Society
http://www.aws.org lub zakupić od Global Engineering Documents (tel.:
1‐877‐413‐5184, strona www: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting (Bezpieczne praktyki przygotowywania pojemników i rur do
spawania i cięcia), norma amerykańskiego towarzystwa
spawalniczego American Welding Society AWS F4.1, z Global
Engineering Documents (tel.: 1‐877‐413‐5184, strona www:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles (Bezpieczne praktyki spawania i cięcia pojemników, w
których znajdowały się substancje palne), norma amerykańskiego
towarzystwa spawalniczego American Welding Society AWS A6.0, z
Global Engineering Documents (tel.: 1‐877‐413‐5184, strona www:
www.global.ihs.com).
National Electrical Code (Krajowy kodeks elektryczny), norma NFPA
70, od Krajowego Stowarzyszenia d/s Ochrony Przeciwpożarowej -
National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (tel.:
1‐800‐344‐3555, strona www: www.nfpa.org i www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Bezpieczne
postępowanie ze sprężonymi gazami w butlach), norma CGA Pamphlet
P‐1, od Federacji Gazu Sprężonego — Compressed Gas Association,
14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (tel.:
703‐788‐2700, strona www: www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Bezpieczeństwo w
procesach spawania, cięcia i procesach pokrewnych), norma CSA
W117.2, od Kanadyjskiego Towarzystwa Normalizacyjnego -
Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum
Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (tel.:
800‐463‐6727, strona www: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection (Bezpieczna praktyka w zakresie ochrony oczu i twarzy w
pracy i edukacji), norma ANSI Z87.1, od Amerykańskiego Instytutu
Normalizacyjnego - American National Standards Institute, 25 West
43rd Street, New York, NY 10036 (tel.: 212‐642‐4900, strona
www: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work (Norma dla zapobiegania pożarom podczas spawania, cięcia i
innych prac stwarzających zagrożenie pożarowe), norma NFPA 51B,
od Krajowego Stowarzyszenia d/s Ochrony Przeciwpożarowej -
National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (tel.:
1‐800‐344‐3555, strona www: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry
(Normy bezpieczeństwa i higieny pracy dla ogólnego przemysłu), Tytuł
29, Kodeks Przepisów Federalnych (Code of Federal Regulations -
CFR), Część 1910, Podczęść Q i Część 1926, Podczęść J, od
amerykańskiej drukarni rządowej U.S. Government Printing Office,
Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250‐7954 (tel.: 1‐866‐512‐1800) (OSHA ma 10 Biur Regionalnych
tel. dla Regionu 5, Chicago, to 312‐353‐2220, strona www:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation
(Podręcznik zastosowań dla zmodyfikowanego równania dźwigania
NIOSH), Państwowy Instytut Bezpieczeństwa i Higieny Pracy - The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (tel.: 1‐800‐232‐4636, strona
www: www.cdc.gov/NIOSH).
1‐6. Informacje dotyczące EMF
Prąd elektryczny przepływający przez dowolny przewodnik powoduje
powstanie miejscowych pól elektrycznych i magnetycznych (EMF).
Prąd ze spawania łukowego (i procesów pokrewnych w tym operacji
spawania punktowego, żłobienia, cięcia plazmowego i nagrzewania
indukcyjnego) wytwarza pole EMF wokół obwodu spawalniczego. Pola
elektromagnetyczne mogą źle wpływa– na działanie niektórych
implantów medycznych, np. rozruszników serca. Należy podjąć środki
ochronne dla osób mających implanty medyczne. Na przykład
ograniczyć dostęp dla przechodniów lub przeprowadzać indywidualną
ocenę ryzyka dla spawaczy. Wszyscy spawacze powinni stosować
następujące procedury w celu minimalizowania narażenia na pola EMF
pochodzące od obwodu spawalniczego:
1. Kable muszą być trzymane blisko siebie - należy je skręcić lub
zaczepić razem lub użyć osłony kablowej.
2. Nie ustawiać się pomiędzy kablami spawalniczymi.
Ułożyć kable po jednej stronie i daleko od operatora.
3. Nie owijać ani nie zawieszać kabli na swoim ciele.
4. Trzymać głowę i tułów możliwie jak najdalej od urządzeń w
obwodzie spawalniczym.
5. Połączyć zacisk roboczy z przedmiotem obrabianym możliwie
jak najbliżej spoiny.
6. Nie pracować obok źródła zasilania dla spawania, nie siadać na
nim
ani nie opierać się na nim.
7. Nie spawać w czasie noszenia źródła zasilania dla spawania lub
podajnika drutu.
Informacje dotyczące wszczepionych urządzeń medycznych:
Osoby mające wszczepione urządzenia medyczne powinny
skonsultować się ze swoim lekarzem oraz producentem urządzenia,
zanim będą przeprowadzały lub zbliżały się do miejsc
przeprowadzania operacji spawania łukowego, spawania punktowego,
żłobienia, cięcia plazmowego lub nagrzewania indukcyjnego. W razie
uzyskania zezwolenia lekarskiego zaleca się stosowanie powyższych
procedur.
OM-233 865 Strona 6
OM-233 865 Strona 7
SEKCJA 2 — DEFINICJE
2-1. Dodatkowe symbole bezpieczeństwa i definicje
Ostrzeżenie! Uwaga! Istnieją możliwe zagrożenia wskazane przez symbole.
Safe1 2012-05
Nosić suche rękawice izolujące. Nie dotykać elektrody gołymi dłońmi. Nie używać mokrych lub uszkodzonych
rękawic.
Safe2 2012-05
Chronić siebie przed porażeniem prądem elektrycznych izolując siebie od pracy i ziemi.
Safe3 2012-05
Przed przystąpieniem do prac na maszynie odłączyć wtyczkę lub zasilanie.
Safe5 2012-05
Nie trzymać głowy w dymie.
Safe6 2012-05
Używać wentylacji mechanicznej lub miejscowego wywiewu do usuwania dymów.
Safe8 2012-05
Używać wywietrznika do usuwania dymów.
Safe10 2012-05
Przechowywać materiały łatwopalne z dala od miejsca spawania. Nie spawać w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Safe12 2012-05
Iskry powstające podczas spawania mogą wywołać pożar. W pobliżu urządzenia należy przechowywać
gaśnicę, a oddelegowany obserwator musi być w gotowości do jej użycia.
Safe14 2012-05
Nie usuwać etykiety ani jej nie zamalowywać (zakrywać).
Safe20 2012-05
OM-233 865 Strona 8
Po włączeniu zasilania uszkodzone części mogą wybuchnąć lub spowodować wybuch innych części.
Safe26 2012-05
Zawsze nosić długie rękawy i zapinać kołnierzyk na guzik na czas serwisowania urządzenia.
Safe28 2012-05
Po podjęciu pokazanych właściwych środków ostrożności podłączyć zasilanie do urządzenia.
Safe29 2012-05
Nie używać jednego uchwytu do podnoszenia lub podpierania urządzenia.
Safe31 2012-05
Nie spawać na beczkach ani na żadnych zamkniętych pojemnikach.
Safe16 2012-05
Nie wyrzucać produktu (gdy to ma zastosowanie) razem z ogólnymi odpadami.
Używać ponownie lub przetwarzać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) oddając do
wyznaczonego punktu odbioru odpadów.
Skontaktować się z lokalnym biurem ds. recyklingu lub swoim lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania
dalszych informacji.
Safe37 2012-05
Przed przystąpieniem do prac na maszynie odłączyć wtyczkę lub zasilanie.
Safe30 2012-05
Używać kasku i okularów ochronnych. Używać środków ochrony
uszu i zapinanego kołnierza ochronnego. Używać kasku spawacza z
odpowiednim filtrem. Nosić kompletny zestaw środków ochrony
indywidualnej.
Safe38 2012-05
Odbyć przeszkolenie i przeczytać instrukcje przed przystąpieniem
do prac na maszynie lub do spawania.
Safe40 2012-05
=
<
60
Zawsze podnosić i wspierać urządzenie za pomocą dwóch
uchwytów. Utrzymywać kąt nachylenia urządzeń podnoszących
poniżej 60 stopni.
Używać właściwego wózka do przewożenia urządzenia.
Safe44 2012-05
>60 s
V
V
V
Po wyłączeniu zasilania, na kondensatorach wejściowych nadal
występuje niebezpieczne napięcie. Nie dotykać w pełni naładowanych
kondensatorów. Zawsze odczekać 60 sekund po wyłączeniu zasilania
i przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem LUB sprawdzić napięcie
kondensatora wejściowego i przed dotknięciem jakiejkolwiek części
upewnić się, że wynosi około 0 V.
Safe42 2012-05
OM-233 865 Strona 9
2-2. Różne symbole i definicje
A
Prąd w amperach
Prąd zmienny
(AC)
V
Napięcie
Włączone
Napięcie wejścia
Uziemienie ochro
nne (uziemienie)
Podłączenie do
sieci
3-fazowy staty
czny przemiennik
częstotliwo
ści‐transforma
tor‐prostownik
X
Cykl pracy
%
Procent
Trójfazowe
Dotykowe zaja
rzenie łuku
(GTAW)
Zdalny
Ujemne
Induktancja
Sterowanie stopą
Spawanie elektro
dą metalową w
osłonie gazu obo
jętnego (SMAW)
U
2
Konwencjonalne
napięcie obciąże
nia
I
2
Znamionowy prąd
spawania
Panel
Jednofazowe
Wyłącznik główny
Spawanie elektro
dą tungstenową w
osłonie gazu obo
jętnego (GTAW)
Dodatnie
Napięcie stałe
Spawanie elektro
dą otuloną
(SMAW)
U
1
Napięcie pierwo
tne
IP
Stopień ochrony
Zajarzenie i
utrzymanie łuku
przez podniesie
nie elektrody
(GTAW)
I
1eff
Maksymalny
skuteczny prąd
zasilania
Podajnik V-Sense
Moc użyteczna
Wyłączone
Prąd stały (DC)
Prąd stały
Ciśnienie łuku
U
0
Znamionowe na
pięcie jałowe
(średnie)
Hz
Herc
Pulsowane
I
1max
Znamionowy ma
ksymalny prąd za
silania
Spawanie
potarciowe TIG
Wzrost
OM-233865 Strona 10
SEKCJA 3 — SPECYFIKACJA
3-1. Umiejscowienie numeru seryjnego i tabliczki znamionowej
Numer seryjny i informacje o parametrach znamionowych tego produktu znajdują się na tylnej ścianie. W celu określenia wymagań dotyczących mocy
wejściowej i mocy znamionowej należy skonsultować się z tabliczką znamionową. W celach informacyjnych numer seryjny należy zapisać w polu
znajdującym się na ostatniej stronie niniejszego podręcznika.
3-2. Specyfikacje jednostek
. Informacje znajdujące się w tabeli ze specyfikacją jednostek nie służą do określania wymagań w zakresie parametrów elektrycznych. Patrz
Sekcja 4‐7 i 4‐8, gdzie zawarto informacje o podłączaniu źródła zasilania.
Zasilanie Moc zna
mionowa
Zakres
napięcia
w trybie
CV
Zakres na
tężenia w
trybie CC
Maks. na
pięcie dla
otwartego
obwodu
Natężenie wejściowe RMS przy mocy znamiono
wej, 50/60 Hz 3‐fazowe dla napięcia obciążenia
NEMA i klasy I
KVA KW
230 V 380 V 400 V 460 V
3-fazowe 350 A przy
34 VDC,
60% cyklu
pracy
10-38 V 5-425 A 75 VDC 36,1 22,3 20,6 17,8 14,2 13,6
*Patrz Sekcja 3‐5, znamionowy cykl pracy.
3-3. Wymiary i masa
Wymiary układu otworów
(610 mm)
24 cale
(432 mm)
17 cali
(318 mm)
12‐1/2 cala
804 801‐A
A
D
C
B
E
G
F
A (298 mm) 11‐3/4 cala
B (42 mm) 1‐11/16 cala
C (400 mm) 15‐3/4 cala
D (485 mm) 19‐3/32 cala
E (221 mm) 8‐11/16 cala
F (39 mm) 1‐17/32 cala
G 1/4‐20 gwint UNC‐2B
Masa
94,8 funta (43 kg)
3-4. Specyfikacja środowiskowa
A. Klasa ochrony IP
Klasa ochrony IP Zakres temperatur roboczych Zakres temperatur przechowywania
IP23
To urządzenie przeznaczone jest do użytku
na zewnątrz. Może być przechowywane na
zewnątrz, ale nie jest przeznaczone do spa
wania przy opadach atmosferycznych, chyba
że zostanie zadaszone.
od 14 do 104°F (od -10 do 40°C)
od -4 do 131°F (od -20 do 55°C)
IP23 2014-06
OM-233865 Strona 11
B. Informacje dotyczące pól elektromagnetycznych (EMF)
! Niniejsze urządzenie nie może być używane przez ogół społeczeństwa, ponieważ limity EMF dla ogółu społeczeństwa mogłyby zostać
przekroczone podczas spawania.
Niniejsze urządzenie skonstruowano zgodnie z normą EN 60974-1 i jest ono przeznaczone do użytku jedynie w środowisku zawodowym (tam,
gdzie dostęp ogółu społeczeństwa jest zakazany lub regulowany w taki sposób, aby był zbliżony do użytku zawodowego) przez fachowca lub
osobę poinstruowaną.
Podajniki drutu i dodatkowe urządzenia (np. palniki, systemu chłodzenia cieczą, urządzenia do zapłonu i stabilizujące łuk) stosowane w ramach
systemu spawalniczego nie mogą w znacznym stopniu zwiększać narażenia EMF. Dodatkowe informacje o narażeniu EMF, jakie powodują
wszystkie elementy systemu spawalniczego, można znaleźć w instrukcji obsługi.
S Ocenę EMF dla niniejszego urządzenia przeprowadzono w odległości 0,5 metra.
S W odległości 1 metra wartości narażenia na EMF wynosi mniej niże 20% wartości dopuszczalnych.
ce‐emf 1 2010‐10
C. Informacje na temat kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
! To urządzenie klasy A nie jest przeznaczone do użytku w budynkach mieszkalnych, w których energia elektryczna doprowadzana jest za
pośrednictwem publicznej sieci energetycznej o niskim napięciu. W tego typu lokalizacjach mogą wystąpić problemy z zapewnieniem
kompatybilności elektromagnetycznej, wynikające z przewodzonych i emitowanych zakłóceń.
To urządzenie jest zgodne z normami IEC61000-3-11 i IEC 61000-3-12 i może być podłączone do publicznych sieci energetycznych niskiego
napięcia, pod warunkiem że impedancja Z
max
takiej sieci w punkcie wspólnego sprzężenia wynosi poniżej 77,84 mW (lub moc zwarciowa S
sc
ma wartość większą niż 2 055 437,437 VA). Instalator lub użytkownik urządzenia ponoszą odpowiedzialność za zapewnienie zgodności
impedancji sieci energetycznej z ograniczeniami impedancji, w razie potrzeby konsultując się z operatorem sieci energetycznej.
ce‐emc 1 2014‐07
Uwagi
OM-233865 Strona 12
6 minut spawania 4 minuty przerwy
3-5. Cykl pracy i przegrzewanie
Cykl pracy to odsetek 10 minut, w ciągu których
urządzenie może spawać przy obciążeniu
znamionowym bez przegrzewania się.
Jeśli urządzenie się przegrzeje, moc
wyjściowa zostanie odcięta, wyświetli się
komunikat o pomocy i zostaną uruchomione
wentylatory. Odczekać 15 minut na
schłodzenie się urządzenia. Przed ponownym
spawaniem obniżyć natężenie lub napięcie
bądź skrócić cykl pracy.
UWAGA — Przekroczenie cyklu pracy może
uszkodzić urządzenie i spowodować utratę
ważności gwarancji.
60% Cykl Pracy
Przegrzanie
0
15
A lub V
LUB
Ograniczyć cykl pracy
Minuty
Odniesienie: 219 523‐A
AMPERY SPAWANIA
%CYKL PRACY
OBSŁUGA
TRÓJFAZOWA
Uwagi
OM-233865 Strona 13
3-6. Krzywe woltoamperów
217 836‐A / 217 837‐B
Krzywe V-A ukazują minimalne
oraz maksymalne napięcie i
natężenie prądu źródła zasilania
spawania. Krzywe innych ustawień
mieszczą się między tymi
przedstawionymi.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 100 200 300 400 500
50%
75%
100 %
25%
0%
PRĄD W AMPERACH
V
A. Tryb CC
GTAW
MAKS.
SMAW
MAKS.
SMAW
80A
KONTROLA
ŁUKU
GTAW
MN
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 100 200 300 400 5 00
V
B. Tryb CV
PRĄD W AMPERACH
MAKS.
MIN.
Uwagi
OM-233865 Strona 14
SEKCJA 4 — INSTALACJA
! Szczególna instalacja może być
niezbędna w miejscach, gdzie znajduje
się benzyna lub lotne ciecze patrz
NEC (Krajowy Kodeks Elektryczny)
Artykuł 511 lub CEC (Kanadyjski
Kodeks Elektryczny) Sekcja 20.
1 Podnośnik widłowy
Wysunąć widły poza dalszy bok
urządzenia.
2 Uchwyty do podnoszenia
Użyć uchwytów do podniesienia
urządzenia.
3 Wózek ręczny
Użyć wózka lub podobnego sprzętu do
przeniesienia urządzenia.
4 Odłącznik liniowy
Umieścić urządzenie w pobliżu
prawidłowego zasilania.
4-1. Wybieranie lokalizacji
4
18 cali
(460 mm)
18 cali
(460 mm)
LUB
1
Przemieszczanie
Ustawienie i przepływ powietrza
2
3
2
! Nie przenosić urządzenia ani
nie obsługiwać go w
miejscach, w których
mogłoby się przechylić.
loc_med 2015‐04
Uwagi
OM-233865 Strona 15
4-2. Wybór przekroju kabla*
UWAGA — Łączna długość kabla w obwodzie spawalniczym (patrz poniższa tabela) stanowi sumę długości obu kabli spawalniczych. Jeśli na
przykład źródło zasilania znajduje się 30 m (100 stóp) od obrabianego przedmiotu, łączna długość kabla w obwodzie wyniesie 60 m (2 kable x
30 m). Użyć kolumny 60 m (200 stóp) do określenia przekroju kabla.
Przekrój kabla spawalniczego** i całkowita długość kabla (miedź) w obwodzie spawalniczym
Nie przekraczające***
30 m (100 stóp) lub mniej
45 m
(150 stóp)
60 m
(200 stóp)
70 m
(250 stóp)
90 m
(300 stóp)
105 m
(350 stóp)
120 m
(400 stóp)
Ampery
spawania
10 cykl
pracy 60%
mm
2
(AWG)
60 cykl
pracy 100%
mm
2
(AWG)
10 cykl pracy 100%
mm
2
(AWG)
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x70 (2x2/0)
300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x95 (2x3/0) 2x95 (2x3/0)
350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x95 (2x3/0) 2x95 (2x3/0) 2x120 (2x4/0)
400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x95 (2x3/0) 2x120 (2x4/0) 2x120 (2x4/0)
500 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x95 (2x3/0) 2x120 (2x4/0) 3x95 (3x3/0) 3x95 (3x3/0)
600 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x95 (2x3/0) 2x120 (2x4/0) 3x95 (3x3/0) 3x120 (3x4/0) 3x120 (3x4/0)
* Wykres ten stanowi ogólny zbiór wytycznych i może nie odpowiadać niektórym zastosowaniom. Jeśli dojdzie do przegrzania kabla, należy
użyć kolejnego większego przekroju.
**Przekrój kabla spawalniczego oparty jest albo na spadku wynoszącym 4 V lub mniej albo na gęstości prądu wynoszącej co najmniej 300
milicali kołowych na amper.
***W przypadku odległości większych niż wskazane w tym podręczniku należy skontaktować się z pracownikiem zakładu produkcyjnego.
Milan ć odniesienie: S‐0007‐L Luty 2015 roku
4-3. Wyjściowe zaciski spawania
! Wyłączyć zasilanie przed
podłączeniem do zacisków
wyjściowych spawania.
! Nie używać kabli zużytych,
uszkodzonych, o zbyt małym
przekroju lub naprawianych.
1 Dodatni (+) zacisk wyjściowy
spawania
2 Ujemny (-) zacisk wyjściowy
spawania
Odniesienie: 803 692‐B / output term1 2015-02
1
2
OM-233865 Strona 16
4-4. Informacje o gnie dzie zdalnego sterowania 14pinowym
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
Gniazd
ko*
Informacje nt. gniazdka
24 VAC
A 24 VAC Chronione przez dodatkowy bezpiecznik
CB2.
B Zamknięcie styku do A zamyka obwód sterowania
stycznikiem 24 V AC.
GNIAZDO
ZDALNEGO
STEROWANIA -
WYJŚCIE
C Wyjście do zdalnego sterowania; 0 do +10 V DC,
+10 V DC w trybie MIG.
D Wspólny obwód zdalnego sterowania
E Wejściowy sygnał sterujący od 0 do +10 V DC
zdalnego sterowania
M Wybór trybu CC/CV
A/V
NATŻENIE
PRĄDU
NAPICIE
F Prądowy sygnał zwrotny; +1 V DC na 100 A spa
wania
H Napięciowy sygnał zwrotny; +1 V DC na 10 V
spawania
UZIEMIENIE
G Wspólny obwód dla obwodów 24 V i 115 V AC.
K Wspólna podstawa.
* Pozostałe gniazda nie są używane.
Odniesienie: 803 879‐B
1 115 V 10 A Gniazdo AC
2 Dodatkowy bezpiecznik CB1
3 Dodatkowy bezpiecznik CB2
CB1 chroni gniazdo Duplex przed
przeciążeniem.
CB2 chroni część 24 V AC gniazda
zdalnego sterowania 14 przed
przeciążeniem.
Nacisnąć przycisk, aby
zresetować bezpiecznik.
2 3
1
4-5. Gniazdo 115 V AC Duplex oraz dodatkowe bezpieczniki
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller XMT 350 C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla