Thermal Dynamics iCNC Performance CNC Controller Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Thermal-Dynamics.com
®
24V
DC
NAPIĘCIE WEJŚCIOWE
Instrukcja
Obsługi
Wersja: AB Data wydania: Luty, 2016 Obsługi nr.: 0-5399PL
iCNC Performance
CNC CONTROLLER
®
DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ!
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy Thermal Dynamics. Jesteśmy dumni, że jesteś naszym klientem i postaramy się
zapewnić ci najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten produkt jest objęty obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią
usług. Aby skontaktować się z swoim najbliższym dystrybutorem lub agencją usługową zadzwoń na numer 1-800-752-7622, lub
odwiedź naszą stronę internetową www.thermal-dynamics.com.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest poinstruowanie użytkownika o prawidłowym użytkowaniu i obsłudze produktu Thermal
Dynamics. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej obsługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy
poświęcić czas na przeczytanie całej instrukcji, szczególnie zasady bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji
niebezpiecznych, które mogą zaistnieć podczas pracy tego produktu.
ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!
Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów.
Thermal Dynamics jest globalną marką produktów do ręcznego i automatycznego cięcia plazmowego.
Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku i niezawodne, które wytrzymały próbę
czasu. Szczycimy się naszymi innowacjami technicznymi, konkurencyjnymi cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną
obsługą klienta i pomocą techniczną wraz z doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketingiem.
Nade wszystko jesteśmy zaangażowani w technologiczny rozwój zaawansowanych produktów w celu osiągnięcia
bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle spawalniczym.
!
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć
całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa pracodawcy.
Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą wiedzę producenta,
producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jego stosowanie.
iCNC Performance
Instrukcja Obsługi No. 0-5399PL
Opublikowana przez:
Thermal Dynamics Corporation.
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
www.thermal-dynamics.com
© Prawo autorskie 2013, 2014, 2015, 2016 przez
Thermal Dynamics Corporation.
Wszelkie prawa zastrzeżone
Powielanie tego opracowania w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia wydawcy jest zabronione.
Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub
pominięciem treści zawartej w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynika ono z niedbalstwa, czy też z przypadkowych i innych przyczyn.
Data pierwszego wydania: 19 sierpnia, 2015
Data nowelizacji: Luty, 2016
Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych:
Gdzie zakupiono: ___________________________________
Data zakupu:______________________________________
Nr seryjny Systemu iCNC Performance:_____________________________
Należy się upewnić, że operator otrzyma
poniższe informacje.
Można otrzymać dodatkowe kopie od dostawcy.
PRZESTROGA
Niniejsze INSTRUKCJE przeznaczone dla doświadczonych operatorów.
W przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami
bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu
służącego do cięcia, wskazane jest przeczytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki
bezpieczeństwa podczas spawania łukowego, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-
529. Osobom niewykwalikowanym NIE zezwala się na montaż, obsługiwanie ani
dokonywanie konserwacji niniejszego sprzętu. NIE przystępować do montażu ani
pracy ze sprzętem bez uprzedniego przeczytania oraz całkowitego zrozumienia
niniejszych instrukcji. W przypadku braku pełnego zrozumienia niniejszych instrukcji,
należy skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji. Przed
przystąpieniem do montażu lub pracy ze sprzętem należy zapoznać się ze Środkami
ostrożności.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi oraz zgodnie z dołączonymi
etykietami i/lub wkładkami, jeśli montaż, obsługa, konserwacja oraz naprawy przeprowadzane będą zgodnie z dostar-
czonymi instrukcjami. Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu działającego wadliwie lub
niewłaściwie konserwowanego. Części uszkodzone, brakujące, zużyte, odkształcone lub zanieczyszczone muszą być
niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie telefonicznej lub pisemnej prośby o poradę do autoryzowane-
go dystrybutora, od którego został zakupiony sprzęt, czy naprawa lub wymiana części jest konieczna.
Nie należy modykować sprzętu ani żadnej z jego części składowych bez uprzedniego pisemnego zezwolenia producen-
ta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za jakiekolwiek usterki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem,
wadliwą konserwacją, uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub modykacjami nieprzeprowadzonymi przez producenta
lub przez osoby przez niego wyznaczone.
!
NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM
DO MONTAŻU LUB OBSŁUGI SPRZĘTU.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
DECLARATION OF CONFORMITY
According to
The Low Voltage Directive 2014/35/EU, entering into force 20 April 2016
The EMC Directive 2014/30/EU, entering into force 20 April 2016
The RoHS Directive 2011/65/EU, entering into force 2 January 2013
Type of equipment
Plasma Cutting CNC Controller
Type designation etc.
iCNC Performance, from serial number ????
Brand name or trade mark
Thermal Dynamics
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No:
Victor Technologies Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Phone: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
IEC 61000-4-2: 2008, Electro Static Discharge Immunity
IEC 61000-4-3:2006 +A1:2007 +A2:2010, Radiated, Radio-Frequency, Electromagnetic Immunity
IEC 61000-4-4:2012, Electrical Fast Transient/Burst Immunity
IEC 61000-4-6: 2008, Conducted Radio-Frequency Electromagnetic Immunity
IEC 61000-4-8:2009, Power Frequency Magnetic Field Immunity
CISPR 11:2009 +A1:2010, AC Mains Conducted Emissions
CISPR 11:2009 +A1:2010, Radiated Emissions
Meets IEC 61010-1:2010 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory
use - Part 1: General requirements
Additional Information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in location other than residential.
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturers authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety
requirements stated above.
Date Signature Position
15 Sept, 2016 Vice President,
John Boisvert Global Cutting
Mechanized Cutting
2016
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1: BEZPIECZEŃSTWA ..................................................................................................................... 1-1
1.01 Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................................... 1-1
ROZDZIAŁ 2: DANE TECHNICZNE ..................................................................................................................... 2-1
2.1 Opis Systemu ...................................................................................................................................... 2-1
2.2 Zgodnie ze specykacją ....................................................................................................................... 2-1
ROZDZIAŁ 3: EKSPLOATACJA .......................................................................................................................... 3-1
3.1 Przegląd Ogólny Ekran Główny ........................................................................................................... 3-1
3.2 Wybór Procesu/Plazma i Gaz ............................................................................................................... 3-6
3.3 Przyciski Panelu Przedniego ................................................................................................................ 3-8
3.4 Opisy i Funkcje przycisków WŁ./WYŁ. ................................................................................................ 3-11
3.5 Opisy i funkcje przycisków pomocniczych .......................................................................................... 3-11
3.6 Opisy i funkcje przycisków modułu plazmowego .............................................................................. 3-12
3.7 Opisy i funkcje przycisków modułu Oxy Fuel ..................................................................................... 3-13
3.8 Procedura Rozruchowa ...................................................................................................................... 3-14
3.9 Procedura Centrowania ..................................................................................................................... 3-15
3.10 Bieg ................................................................................................................................................... 3-15
3.11 Szybki Podgląd Parametrów .............................................................................................................. 3-16
3.12 Jak Postępować w Różnych Przypadkach .......................................................................................... 3-17
3.14 Zaawansowane Funkcje Wyboru Procesu .......................................................................................... 3-20
ROZDZIAŁ 4: iHC .......................................................................................................................................... 4-1
4.1 Sekwencja Przebicia/Cięcia ................................................................................................................. 4-1
4.2 Interfejs Użytkownika Systemu iHC ..................................................................................................... 4-2
4.3 Ustawienia Główne ............................................................................................................................. 4-4
4.4 Ustawienia Systemowe i Menu Diagnostyczne .................................................................................... 4-5
ROZDZIAŁ 5: ZAGNIEŻDŻANIE ........................................................................................................................ 5-1
5.1 ProMotion
®
Nest .................................................................................................................................. 5-1
5.2 Pasek Narzędzi .................................................................................................................................... 5-3
5.3 Funkcje Paska Narzędzi ....................................................................................................................... 5-4
5.4 Menu Plików ..................................................................................................................................... 5-21
5.5 Menu Widoku .................................................................................................................................... 5-23
5.6 Menu Narzędzi .................................................................................................................................. 5-23
5.7 Oznaczenie ........................................................................................................................................ 5-28
5.8 Autozagnieżdżanie ............................................................................................................................ 5-29
5.9 Cięcie................................................................................................................................................. 5-30
5.10 Narzędzia Specjalne .......................................................................................................................... 5-33
5.11 Linijka ............................................................................................................................................... 5-36
5.12 Menu Opcji ........................................................................................................................................ 5-37
5.13 Opcje ESSI ......................................................................................................................................... 5-39
5.14 Opcje danych wejściowych EIA .......................................................................................................... 5-41
5.15 Opcje danych wyjściowych EIA .......................................................................................................... 5-42
5.16 Opcje Zagnieżdżenia ......................................................................................................................... 5-43
5.17 Opcje Językowe ................................................................................................................................. 5-44
5.18 Menu Rejestracji ............................................................................................................................... 5-45
5.19 Menu Pomocy ................................................................................................................................... 5-45
5.20 Okna Zestawień ................................................................................................................................. 5-45
5.21 Inne................................................................................................................................................... 5-46
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 6: KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................... 6-1
6.1 Serwisowanie ..................................................................................................................................... 6-1
6.2 Jakość cięcia ........................................................................................................................................ 6-1
6.3 Jakość cięcia dla modułu Oxy Fuel ....................................................................................................... 6-2
6.4 Rozwiązywanie problemów ................................................................................................................ 6-4
6.5 Wymiana Części .................................................................................................................................. 6-6
OŚWIADCZENIE W SPRAWIE GWARANCJI .......................................................................Wewnątrz pokrywy tylnej
iCNC Performance
0-5399PL BEZPIECZEŃSTWA INSTRUCTIONS 1-1
ROZDZIAŁ 1: BEZPIECZEŃSTWA
1.01 Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przestrzeganie niniejszych zasad bezpieczeństwa ma służyć ochronie użytkownika. Stanowią one podsumowanie
informacji o środkach ostrożności zawartych w rozdziale pt. Dodatkowe informacje nt. bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności montażowych lub obsługi urządzenia należy zapoznać się z poniższymi zasadami bezpieczeństwa, których
należy przestrzegać, a także z wszelkimi innymi instrukcjami, kartami charakterystyki, etykietami itd. Nieprzestrzeganie niniejszych zasad
bezpieczeństwa może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH -; Niektóre prace podczas spawania, cięcia czy żłobienia są głośne i wymagają ochrony słuchu. Łuk
elektryczny emituje, podobnie jak słońce, promieniowanie ultraoletowe (UV) i inne, które mogą być szkodliwe dla skóry
oraz oczu. Gorący metal może spowodować oparzenia. Aby nie dopuścić do wypadku, niezbędne jest przejście odpowied-
niego szkolenia w zakresie prawidłowego korzystania ze sprzętu i procesów technologicznych. Dlatego też:
1. Przebywając w stree roboczej, zawsze należy mieć założone okulary ochronne z bocznymi osłonami, nawet wtedy, kiedy wymagany
jest kask, osłona twarzy czy gogle.
2. Podczas wykonywania lub obserwowania prac należy korzystać z osłony twarzy wyposażonej w odpowiedni ltr i elementy chro-
niące oczy, twarz, szyję oraz uszy przed iskrami z łuku elektrycznego. Należy ostrzec inne osoby znajdujące się w pobliżu, aby nie
patrzyły na łuk ani nie zbliżały się do miejsca iskrzenia bądź gorących elementów metalowych.
3. Aby zapewnić sobie odpowiednią ochronę przed iskrzeniem i gorącym metalem, należy założyć ognioodporne rękawice, koszulę
z długim rękawem z grubej tkaniny, spodnie bez mankietów, wysokie buty oraz kask spawalniczy bądź czapkę osłaniającą włosy.
W niektórych sytuacjach może być wymagany ognioodporny fartuch, chroniący przed gorącem i iskrami.
4. Gorące iskry mogą przedostać się do podwiniętych rękawów, mankietów spodni lub kieszeni. Rękawy i kołnierz powinny być zapięte,
a na przedniej części stroju nie powinny znajdować się otwarte kieszenie.
5. Chronić osoby postronne przed promieniem łuku elektrycznego oraz iskrami, ustawiając niepalną przegrodę lub zasłonę.
6. Podczas rozdrabniania żużlu lub szlifowania należy mieć założone na okularach ochronnych dodatkowe gogle. Rozdrabniany żużel
może być gorący i potra daleko odpryskiwać. Ewentualne osoby postronne także powinny mieć założone gogle na okularach
ochronnych.
POŻARY I WYBUCHY -; Otwarte płomienie i łuki mogą wywołać pożar. Gorący żużel i iskry także mogą spowodować pożar bądź
wybuch. Dlatego też:
1. Należy odsunąć odpowiednio daleko od miejsca pracy wszelkie palne materiały albo przykryć je niepalną płachtą. Do materiałów
palnych zalicza się m.in. drewno, tkaniny, trociny, paliwa ciekłe i gazowe, rozpuszczalniki, farby i lakiery, papier itp.
2. Gorące iskry i rozgrzane metalowe elementy mogą przedostać się przez pęknięcia lub szczeliny w podłodze bądź ścianie oraz
spowodować niewidoczny, tlący się pożar pod podłogą albo ścianą. Make certain that such openings are protected from hot sparks
and metal.
3. Przed przystąpieniem do spawania lub wykonywania innego rodzaju gorących prac należy dokładnie oczyścić obrabiany element
z wszelkich substancji, które mogłyby stworzyć zagrożenie łatwopalnymi bądź toksycznymi oparami. Nie wykonywać gorących
prac na zamkniętych pojemnikach. Może dojść do wybuchu.
4. Na czas wykonywania prac należy zapewnić sobie łatwy i szybki dostęp do sprzętu gaśniczego, takiego jak wąż ogrodowy, wiadro
z wodą lub piaskiem albo przenośna gaśnica. Należy też wcześniej zapoznać się z jej obsługą.
5. Nie używać sprzętu ustawionego ponad jego wartości znamionowe. Na przykład przeciążony kabel spawalniczy może się przegrzać,
stwarzając zagrożenie pożarowe.
6. Po zakończeniu pracy sprawdzić miejsce jej wykonywania pod kątem ewentualnej obecności gorących odprysków lub metalowych
elementów, które mogłyby spowodować za jakiś czas pożar. W razie potrzeby poprosić inną osobę o dopilnowanie miejsca.
7. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w normie NFPA Standard 51B, Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes
(Ochrona przeciwpożarowa w pracach szlierskich i spawalniczych), którą można otrzymać od National Fire Protection Association
(Narodowy Związek Ochrony Przeciwpożarowej) z siedzibą pod adresem: Battery March Park, Quincy, MA 02269, USA.
iCNC Performance
1-2 BEZPIECZEŃSTWA INSTRUCTIONS 0-5399PL
PORAŻENIE PRĄDEM -; Kontakt z częściami pod napięciem lub obwodem uziomowym grozi poważnym obrażeniem ciała lub
śmiercią. NIE używać przemiennego prądu spawania w miejscach wilgotnych, w sytuacjach ograniczonej swobody ruchu lub
istniejącego zagrożenia upadkiem.
1. Zadbać o to, by rama (obudowa) źródła zasilania była podłączona do układu uziomowego.
2. Podłączyć obrabiany element do prawidłowo zainstalowanego układu uziomowego.
3. Podłączyć kabel masy do obrabianego elementu. Nieprawidłowe połączenie lub jego brak może narazić użytkownika bądź osoby
postronne na śmiertelne porażenie prądem.
4. Używany sprzęt powinien być w dobrym stanie. Zużyte lub uszkodzone kable należy na bieżąco wymieniać.
5. Wszystko, co jest związane z pracą, np. odzież, miejsce pracy, kable, uchwyt elektrody oraz źródło zasilania, powinno być suche.
6. Zadbać o to, by wszystkie części ciała były odizolowane od narzędzi i podłoża.
7. Nie stawać bezpośrednio na metalowych powierzchniach ani elementach układu uziomowego podczas pracy w ciasnych lub wil-
gotnych miejscach. Należy wówczas stawać na suchej płycie lub platformie izolacyjnej w obuwiu z gumową podeszwą.
8. Przed włączeniem zasilania założyć suche rękawice bez otworów i dziur.
9. Przed zdjęciem rękawic wyłączyć zasilanie.
10. Szczegółowe zalecenia dotyczące uziemienia można znaleźć w normie ANSI/ASC Standard Z49.1 (zob. odnośnik na następnej
stronie). Uważać na to, aby nie pomylić kabla masy z uziemieniem.
POLE ELEKTROMAGNETYCZNE — Niebezpieczeństwo. Prąd elektryczny płynący przez jakikolwiek przewodnik powoduje po-
wstawanie lokalnego pola elektromagnetycznego (PEM). Prąd spawania oraz obrabiania tworzy PEM wokół kabli i urządzeń
spawalniczych. Dlatego też:
1. Osoby korzystające z rozrusznika serca przed przystąpieniem do prac spawalniczych powinny skonsultować się z lekarzem. PEM
może zakłócić pracę rozrusznika serca.
2. Narażenie na działanie PEM może mieć też inne skutki zdrowotne, które są obecnie nieznane.
3. Aby zminimalizować swój kontakt z PEM, każdy spawacz powinien przestrzegać następujących procedur:
A. Kabel elektrody i masy należy prowadzić razem. Jeśli to możliwe, skleić je taśmą.
B. W żadnym wypadku nie owijać kabla elektrody ani masy wokół części ciała.
C. Nie wkładać żadnych części ciała pomiędzy kablem elektrody a kablem masy. Poprowadzić kable po tej samej stronie ciała.
D. Podłączyć kabel masy do obrabianego elementu jak najbliżej spawanego obszaru.
E. Zachować jak największą odległość od źródła zasilania oraz kabli.
OPARY I GAZY -; Opary i gazy mogą powodować złe samopoczucie, zwłaszcza w pomieszczeniach zamkniętych. Nie wdychać
oparów ani gazów. Gaz ekranujący może spowodować uduszenie się.
Dlatego też:
1. W miejscu pracy zawsze należy zapewnić odpowiednią wentylację, naturalną bądź mechaniczną. Do spawania, cięcia lub żłobienia
takich materiałów, jak stal galwanizowana, stal nierdzewna, miedź, cynk, ołów, beryl lub kadm wymagana jest bezwzględnie
mechaniczna wentylacja nawiewna. Nie wdychać oparów pochodzących z tego rodzaju materiałów.
2. Nie spawać w pobliżu miejsc usuwania smarów lub rozpylania. Wysoka temperatura i promienie łuku w połączeniu z oparami
węglowodorów chlorowanych mogą doprowadzić do wytworzenia tlenochlorku węgla (fosgenu), który jest bardzo toksycznym
gazem, a także inne drażniące gazy.
3. Jeżeli w trakcie pracy pojawi się chwilowe podrażnienie oczu, nosa lub gardła, oznacza to, że wentylacja nie jest odpowiednia.
Należy wówczas przerwać pracę i poprawić wentylację w miejscu jej wykonywania. Nie kontynuować pracy, jeżeli odczuwany
dyskomfort nie ustępuje.
4. Szczegółowe zalecenia dotyczące wentylacji można znaleźć w normie ANSI/ASC Standard Z49.1 (zob. odnośnik poniżej).
5. OSTRZEŻENIE: Ten produkt zawiera substancje chemiczne, w tym ołów, które w Stanie Kalifornia znane są z tego, że powodują wady
wrodzone oraz są w inny sposób szkodliwe dla rozrodu. Po pracy umyć ręce.
iCNC Performance
0-5399PL BEZPIECZEŃSTWA INSTRUCTIONS 1-3
UŻYWANIE BUTLI -; Nieprawidłowe używanie butli może doprowadzić do jej rozerwania i gwałtownego uwolnienia gazu. Nagłe
rozerwanie butli, zaworu lub odprężacza może spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Dlatego też:
1. Należy stosować odpowiedni gaz oraz prawidłowy reduktor ciśnienia przeznaczony do używania w połączeniu z butlą ze sprężonym
gazem. Nie używać przejściówek. Utrzymywać węże i osprzęt w dobrym stanie. Przestrzegać instrukcji obsługi dołączonej przez
producenta do reduktora ciśnienia zamontowanego na butli ze sprężonym gazem.
2. Butle należy zawsze umieścić w pozycji pionowej i przymocować łańcuchem lub pasem do odpowiedniego wózka ręcznego,
platformy, stojaka, ściany, słupa lub regału. Nie przytwierdzać butli do stołu roboczego ani instalacji, jeżeli może ona stać się w ten
sposób częścią obwodu elektrycznego.
3. Gdy butla nie jest używana, jej zawór powinien być zamknięty. Jeżeli nie jest podłączony reduktor ciśnienia, zawór powinien być
osłonięty odpowiednią nasadką. Do przenoszenia i zabezpieczania butli należy używać odpowiednich wózków ręcznych. Z butlami
zawsze należy obchodzić się ostrożnie.
4. Nie ustawiać butli w pobliżu źródeł ciepła, iskier lub otwartego płomienia. W żadnym wypadku nie kierować łuku w stronę butli.
5. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w normie CGA Standard P-1, PrePRZESTROGAs for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders (Zalecenia dotyczące bezpiecznego używania butli ze sprężonym gazem), którą można uzyskać od Compressed
Gas Association (Federacja Gazu Sprężonego) z siedzibą pod adresem: 1235 Jeerson Davis Highway, Arlington, VA 22202, USA.
KONSERWACJA SPRZĘTU -; Wadliwy lub nieprawidłowo konserwowany sprzęt może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Dlatego też:
1. Wszelkie prace montażowe, naprawcze i konserwacyjne powinny być wykonywane przez odpowiednio wykwalikowanych techników.
Wszelkie prace związane z instalacją elektryczną muszą być wykonywane przez wykwalikowanego elektryka.
2. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych wewnątrz źródła zasilania należy odłączyć to źródło od sieci.
3. Kable, przewód uziemiający, połączenia, przewód zasilający oraz źródło zasilania należy utrzymywać w dobrym stanie. Nie używać
wadliwych ani uszkodzonych urządzeń.
4. Nie nadużywać urządzeń ani akcesoriów. Chronić sprzęt przed źródłami ciepła (np. piecami), wodą (np. kałużami), olejami i smarami,
warunkami powodującymi korozję oraz zewnętrznymi warunkami atmosferycznymi.
5. Wszystkie elementy zabezpieczające i osłony należy utrzymywać w dobrym stanie oraz przechowywać w odpowiednim miejscu.
6. Używać sprzętu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie wprowadzać żadnych modykacji.
DODATKOWE INFORMACJE NT. BEZPIECZEŃSTWA -- Aby uzyskać więcej informacji na temat bezpiecznych praktyk spawania i cięcia
łukowego, można zwrócić się do sprzedawcy sprzętu z prośbą o egzemplarz dokumentu pt. Precautions and Safe Practices for Arc
Welding, Cutting and Gouging (Zasady bezpiecznego spawania, cięcia i żłobienia łukiem elektrycznym), formularz 52-529.
Zalecane jest zapoznanie się z następującymi publikacjami, które można otrzymać od American Spawanie Society (Amerykańskie Towarzystwo
Spawalnicze) z siedzibą pod adresem: 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, USA:
1. ANSI Z49.1 „Safety in Welding and Cutting (bezpieczeństwo podczas spawania i cięcia).
2. AWS C5.1 Recommended Practices for Plasma Arc Welding (Zalecane praktyki spawania plazmowego).
3. AWS C5.2 Recommended Practices for Plasma Arc Cutting (Zalecane praktyki cięcia plazmowego).
4. AWS C5.3 Recommended Practices for Air Carbon Arc Gouging and Cutting (Zalecane praktyki żłobienia i cięcia łukiem węglowym).
5. AWS C5.5 Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding (Zalecane praktyki spawania metodą TIG).
6. AWS C5.6 Recommended Practices for Gas Metal Arc Welding (Zalecane praktyki spawania metodą MIG/MAG).
7. AWS SP - RsRSafe PracticesRsR - ReDrukuj, Spawanie Handbook.
8. ANSI/AWS F4.1, Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances (Zalecane
bezpieczne praktyki spawania i cięcia pojemników, w których przechowywane były niebezpieczne substancje).
9. Norma CSA Standard - W117.2 = Safety in Welding, Cutting and Allied Processes (Bezpieczeństwo w spawaniu, cięciu i procesach
powiązanych).
iCNC Performance
1-4 BEZPIECZEŃSTWA INSTRUCTIONS 0-5399PL
Znaczenie symboli użytych w niniejszej instrukcji: Oznacza, że należy uważać! UWAGA! Chodzi o twoje
bezpieczeństwo.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednie zagrożenie, które może spowodować natychmiastowe, poważne
obrażenia ciała lub utratę życia.
PRZESTROGA
Oznacza potencjalne zagrożenie, które może doprowadzić do poważnego obrażenia
ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Oznacza zagrożenie, które może doprowadzić do lżejszego obrażenia ciała.
Klasa obudowy
Klasa IP określa stopień ochrony zapewnianej przez obudowę przed wnikaniem ciał stałych lub szkodliwymi skutkami wnikania wody. Zapew-
niana jest ochrona przed dotknięciem palcem, wniknięciem ciała stałego większego niż 12 mm oraz rozpyleniem wody do 60 stopni od pionu.
Sprzęt oznaczony klasą IP21S może być przechowywany na zewnątrz w czasie opadów, ale nie może być używany, jeżeli nie jest osłonięty.
PRZESTROGA
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do cięcia plazmowego. Użycie do jakiegokolwiek
innego celu może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie sprzętu.
PRZESTROGA
Ustawienie sprzętu na powierzchni o nachyleniu
powyżej 15° może doprowadzić do przewrócenia go.
Grozi obrażeniami ciała i/lub poważnym uszkodzeniem
sprzętu.
15
°
Art# A-12726
Art# A-12736
PRZESTROGA
Aby nie dopuścić do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia
sprzętu podczas podnoszenia, należy użyć punktów
zaczepienia pokazanych tutaj.
iCNC Performance
0-5399PL Specykacje 2-1
ROZDZIAŁ 2: DANE TECHNICZNE
2.1 Opis Systemu
System iCNC Performance przeznaczony jest do kontroli procesu cięcia kształtów. System iCNC Performance jest wyposażony w funkcję kontroli ruchu, złącza I/O,
interfejs użytkownika i opcjonalnie w funkcję kontroli wysokości cięcia plazmowego, wszystkie wbudowane w jedno urządzenie. Urządzenia te nie są przeznaczone
do napraw w terenie. Nieautoryzowanie otwieranie jednostki spowoduje unieważnienie licencji.
2.2 Zgodnie ze specykacją
Procesor 2, Intel (procesor pomocniczy odpowiedzialny za ruch oraz procesor I/O)
System operacyjny Zintegrowane Windows 7
Ram 2GB
Gniazda Ethernet 1 RJ-45 i 1 WLAN
Porty USB 2, 1 na tylnej ścianie (USB 2.0) + 1 na drzwiach (USB 2.0)
Porty szeregowe 1 port RS-422/485 na złączu pin d-sub 9
Dysk twardy Dysk SSD 120GB SATA
Konsola operacyjna Suma 35 przycisków i cyfrowy potencjometr
Wyświetlacz 38 cm (15’’) z panelem dotykowym (rezystancyjny)
Liczba wejść/wyjść 20 wyjść i 16 wejść
Rodzaj I/O Wyjścia i wejścia są uziemione
Osie dostępne 1–2 Y, 1 X, opcjonalnie 1Z (iHC)
Interfejs napędów domyślnych Analogowy sygnał prędkości +- 10 V, krok/kierunek (polecenie 2-osiowe), wejściowe sygnały enkodera przyrostowe-
go
Zintegrowana kontrola wysokości palnika pla-
zmowego
Opcjonalna kontrola wysokości iHC
Napięcie (natężenie) zasilania sterownika CNC 24 V DC (5 A), opcjonalnie z iHC 24 V DC 6 A.
Urządzenie ochronne sterownika CNC Bezpiecznik automatyczny
!
PRZESTROGA
Sprawdź pełne dane techniczne znajdujące się w instrukcji obsługi 0-5401.
!
OSTRZEŻENIE
Nie obsługuj ani nie serwisuj urządzenia przed ukończeniem odpowiedniego szkolenia.
iCNC Performance
2-2 Specykacje 0-5399PL
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
iCNC Performance
0-5399PL DZIAŁANIE 3-1
ROZDZIAŁ 3: EKSPLOATACJA
3.1 Przegląd Ogólny Ekran Główny
Ekran główny podzielony jest na trzy części.
Info (Status Systemu)
ProMotion Cut – Podgląd Następnego Zadania
Zadanie Aktualne
iCNC Performance
3-2 DZIAŁANIE 0-5399PL
3.1.1 Info (Status Systemu)
Ta informacja znajduje się w górnej części ekranu. Ekran informacyjny wyświetla informacje Systemowe i służy do diagnostyki i rozwiązywania Problemów.
Prędkość w jedn. metrycznych (lub Wartość w jednostkach imperialnych) oznacza prędkość maszyny.
Odczyty X i Y wskazują na położenie bezwzględne narzędzia tnącego.
Słupek Prędkości w %. Jest on bezpośrednio sprzężony z Potencjometrem Prędkości i będzie odzwierciedlał ustawienia potencjometra prędkości.
Wskaźnik kierunku biegu Kontroluje i pokazuje, który klawisz kierunku/biegu został naciśnięty.
Panel Operacyjny – wyposażony w 9 przycisków. Kontroluje, które przyciski są naciskane i aktywowane.
Praca Systemu w Toku – Oznacza że drugi procesor CPU jest aktywny i działa poprawnie.
3.1.2 ProMotion Cut – Następne Zadanie
Ekran Promotion Cut, zlokalizowany po lewej stronie ekranu, jest punktem startowym do nawigacji przez wiele różnych ekranów.
iCNC Performance
0-5399PL DZIAŁANIE 3-3
Otwiera okno wyboru procesu.
Naciśnięcie przycisku program spowoduje otwarcie wyboru w ramach Biblioteki Makr Kształtów lub pobieranie do programu ProMotion Nest.
Przycisk Blacha otwiera okienko regulacji położenia blachy.
Przycisk przybliżenia otwiera okno przybliżenia. Pozwala na bliższą obserwację części.
Otwiera pole dialogowe ekranu biegu. Funkcje, takie jak Przesuń urządzenie do oraz Cięcie Wzdłużne, znajdują się w tym polu dialogowym.
Naciśnięcie przycisku Działaj umożliwia wykonanie próbnego przebiegu programu, wybór w trybie ręcznym oraz opcje otwierania paska menu na ekranie
Cięcie ProMotion – Następne Zadanie.
iCNC Performance
3-4 DZIAŁANIE 0-5399PL
3.1.3 Zadanie Aktualne
Okno Aktualnego Zadania, zlokalizowane po prawej stronie ekranu, przedstawia aktualne zadanie cięcia z funkcją śledzenia w czasie rzeczywistym.
Zazwyczaj zacieniona. Zostaje włączona, gdy program cięcia został przerwany przez naciśnięcie przycisku Palnik ./Wył. lub Stop-Rezer-
wa na przednim panelu sterownika. Wybór opcji Anuluj program spowoduje zakończenie aktualnie wykonywanego cięcia lub biegu próbnego.
Zazwyczaj zacieniona, jest aktywowana, gdy program cięcia jest zatrzymany oraz wciśnięty jest przycisk Tryb Ręczny. Podczas potwier-
dzania, że częściowy program zmieści się na blasze, tj. w trybie Biegu Próbnego, program dokona zmiany położenia programu o taką samą odległość ile wyniósł ruch palnika.
Zazwyczaj zacieniona. Zostaje włączona, gdy aktualny program został zatrzymany i wciśnięty został przycisk Tryb Ręczny. Wybór Odzyski-
wania Ścieżki Cięcia spowoduje ponowne uruchomienie cyklu przebijania w punkcie lokalizacji palnika i pozwoli na powrót wzdłuż oryginalnej ścieżki programu.
Naciśnięcie przycisku Reguluj Parametry Cięcia pozwoli operatorowi na zmianę pewnych parametrów programu cięcia, tj.
prędkości cięcia, prędkości/czasu pełzania oraz opóźnień, bez konieczności przerywania programu. To wyeliminuje konieczność zatrzymania maszyny w celu wprowadzenia
przedmiotowych zmian.
Odśwież aktualny ekran zadania.
Wybór opcji podgląd kolejnego zadania spowoduje wykonanie transferu kolejnego programu z ekranu Podgląd Kolejnego Zadania bez
aktywowania sekwencji cięcia. Opcja jest zacieniona podczas trwania cięcia.
Wybór opcji widok trasy podczas cięcia spowoduje przybliżenie na widoku ścieżki cięcia.
iCNC Performance
0-5399PL DZIAŁANIE 3-5
Pole Tnij ponownie daje możliwość wstrzymania i zapisania aktualnego zadania i zrestartowania zadania zapisanego.
Anuluj – Anuluj każdą z wybranych funkcji w okienku Tnij ponownie
Pokaż nowy punkt startowy – wybór tej funkcji umożliwia automatyczną zmianę kursora myszy na krzyżyk, gdy na części zostanie zidentykowany punkt przebicia
.Części przed wyborem będą ignorowane.
Restart – Po zlokalizowaniu nowego punktu przebicia, wybierz Restart, aby rozpocząć cykl cięcia
Zbliż - Pozwala na łatwiejszą lokalizację punktu przebicia na zagnieżdżeniu dzięki zbliżeniu danej części
Zapisz zadanie – Zapisuje istniejący przerwany program do pliku tymczasowego
Ponownie wgraj zapisane zadanie – przywraca przerwany zapisany program z pliku tymczasowego
iCNC Performance
3-6 DZIAŁANIE 0-5399PL
3.2 Wybór Procesu/Plazma i Gaz
1
2
3
4
7
65
8
W tym oknie możesz wybrać proces zastosowany do cięcia lub edytować istniejące procesy.
1. Kliknięcie na Gaz spowoduje otwarcie okna wyboru ustawień parametrów gazu.
2. Kliknięcie na Plazma spowoduje otwarcie okna obróbki plazmowej.
3. Ustawienia otwierają charakterystyki, takie jak odchyłki narzędzi, prędkość przyspieszona itp.
4. Minimalizuje okno.
5. Przedstawia materiał. Jeżeli występuje więcej niż jeden typ materiału, można wybierać każdy z tych typów.
6. Wybierz grubość
7. Powoduje zastosowanie wybranego procesu i wprowadza wszystkie parametry cięcia.
8. Pozwala użytkownikowi na edycję wybranego procesu.
Uwaga!
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „3.14 Zaawansowane Funkcje Wyboru Procesu” na stronach 3–20.
iCNC Performance
0-5399PL DZIAŁANIE 3-7
3.2.1 Ustawienia trybu Plazma
Denicje obszarów w Zakładce Procesu Cięcia są przedstawione w dolnej części Ekranu Cieplnego.
1
2
3
4
1. Użyj okien rozwijanych, aby wybrać materiał i grubość przeznaczone do cięcia.
2. Procesy cięcia dostępne dla wybranego materiału i grubości będą wyświetlane razem z informacją wskazującą, który proces jest „N”, czyli Najlepszy do uzyskania
najwyższej jakości cięcia. „F” to najszybsza prędkość cięcia. „R” wykorzystuje zużywalne elementy robotyczne do wykonywania skosów. „M” oznacza maksymalną
grubość przebijania. Wybierz żądany proces, klikając na numer Procesu Cięcia i klikając przycisk Zastosuj”. Gdy „Aktualny proces równa się „Wybrany proces”, plazma
jest gotowa do odcięcia. Jeżeli włączona i podświetlona na czerwono jest informacja „Plazma niegotowa, sprawdź, czy system plazmowy jest uruchomiony za pomocą
przełącznika znajdującego się na panelu systemu iCNC.
3. Pole to przedstawia elementy zużywalne przeznaczone do zastosowania podczas wybranego procesu. Kliknij na „Pokaż Obraz”, aby zobaczyć ilustrację elementów
zużywalnych.
4. Pole to przedstawia natężenie prądu podczas cięcia i ciśnienia gazów które będą stosowane podczas wybranego procesu tnącego.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Thermal Dynamics iCNC Performance CNC Controller Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi