Unold 86865 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86865
Dati tecnici ............................................ 34
Significato dei simboli ............................. 34
Per la vostra sicurezza .............................. 34
Spiegazione dei tasti ................................ 37
Montaggio ............................................... 37
Telecomando ........................................... 38
Uso ........................................................ 38
Pulizia e cura .......................................... 39
Norme die garanzia .................................. 40
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 40
Service ................................................... 12
Manual de instrucciones Modelo 86865
Datos técnicos ........................................ 41
Explicación de símbolos ........................... 41
Para su seguridad .................................... 41
Explicación de las teclas .......................... 44
Montaje .................................................. 44
Control remoto......................................... 45
Manejo ................................................... 45
Limpieza y cuidado .................................. 46
Condiciones de Garantia ........................... 47
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 47
Service ................................................... 12
Instrukcja obsługi Model 86865
Dane techniczne ...................................... 48
Objaśnienie symboli ................................. 48
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 48
Objaśnienie przycisków ............................ 51
Montowanie ............................................ 51
Pilot ....................................................... 52
Obsługa .................................................. 52
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 53
Warunki gwarancji.................................... 54
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 54
Service ................................................... 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 56
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 26 W, 220-240 V~, 50 Hz
Wymiary: ok. 23,0 x 23,0 x 96,0 cm (dł./szer./wys.)
Ciężar: ok. 2,5 kg
Stopień ochrony: II
Długość przewodu: ok. 150 cm
Kolor: czarny
Wyposażenie: silnik DC, panel dotykowy do łatwej obsługi, oscylacja 90°,
timer z czasem przebiegu 1-8 godzin, 9 stopni prędkości,
prędkość przepływu powietrza maks. 4,5 m/s, poziom
hałasu maks. 55 dB
Akcesoria: instrukcja obsługi, pilot z baterią (CR2025)
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86865
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Přístroj může být používán dětmi od 8 let a osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a porozuměly z něj vyplývajícím rizikům.
2. Děti se s přístrojem nesmí hrát.
3. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem
nehrají.
4. Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a jsou pod dohledem.
5. Přístroj odkládejte na místo, které je nepřístupné dětem. Děti
do 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a připojovacího
kabelu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do
obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
49 von 56
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ustawienia i obsługi urządzenia
6. Włączać urządzenie tylko wtedy, gdy zostało ono prawidłowo
zmontowane.
7. Zwrócić uwagę na wystarczającą ilość miejsca w miejscu usta
-
wienia urządzenia. Między urządzeniem a innymi przedmiotami
zachowany musi być odstęp min. 50 cm.
8.
Nie używać urządzenia w bardzo zakurzonych pomieszczeniach
lub w pobliżu substancji palnych.
9. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego
o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
10. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza
-
sowym lub systemem zdalnego sterowania (dołączony pilot zdal-
nego sterowania jest zwolniony).
11.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych cieczach – zagrożenie dla życia!
12. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia niebez
-
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
13.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np. aneksach
kuchennych
w
sklepach, biurach lub innych zakładach, do uży-
cia przez gości w hotelach, motelach lub innych noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
14.
Zwrócić uwagę na to, aby przewód zasilający był ułożony w taki
sposób, aby nie można było się o niego potknąć.
15. Nigdy nie owijać kabla wokół urządzenia, aby uniknąć jego
uszkodzenia.
16. Aby uniknąć uszkodzenia kabla, wtyczkę należy wyciągać z
gniazda zawsze trzymając za wtyczkę, a nie ciągnąc za przewód.
17. Zwrócić uwagę na to, aby używane gniazdo było łatwo dostępne,
aby w razie niebezpieczeństwa wtyczkę można było łatwo wyciąg
-
nąć.
18.
Aby uniknąć uszkodzenia kabla, należy zwrócić uwagę na to, aby
nie zakleszczać przewodu i nie przeciągać go po narożnikach.
19. W miarę możliwości nie używać przedłużaczy. Jeśli nie można
tego uniknąć, odwinąć całkowicie przedłużacz i nie przekraczać
granic mocy danego kabla.
20. Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 56
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
21. Nie używać urządzenia w mokrych / mokrych i zimnych lub wil-
gotnych pomieszczeniach niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem elektrycznym!
22.
Unikać silnego nasłonecznienia urządzenia.
23. Nigdy nie wkładać w otwory wentylatora palców lub przedmiotów
takich jak igły, długopisy itp. – niebezpieczeństwo obrażeń!
24. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel zasilający pod
kątem śladów zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia
urządzenia odesłać je w celu sprawdzenia i naprawy do naszego
serwisu klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powo
-
dować znaczne niebezpieczeństwo dla użytkownika i prowadzą
do unieważnienia gwarancji.
25.
Aby uniknąć niebezpieczeństw, uszkodzony przewód zasilający
może wymieniać wyłącznie producent lub jego serwis klienta lub
też inna, odpowiednio wykwalifikowana osoba.
26. Aby uniknąć szkód, nie wolno urządzenia używać z akcesoriami
innych producentów lub marek.
27. Po użyciu urządzenia i przed czyszczeniem urządzenia wyciąg
-
nąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru, gdy wtyczka włożona jest do gniazda.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Nigdy nie wkładać w otwory wentylatora palców lub przedmio-
tów takich jak igły, długopisy itp. niebezpieczeństwo obrażeń!
Używać urządzenia
tylko ustawionego na równym, stabilnym
podłożu, aby uniknąć jego przewrócenia się.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
51 von 56
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1
Oscylacja / Swing
Włączenie i wyłączenie funkcji obracania / oscylacji
2
Przyciski „+” i „–”
Ustawianie 9 różnych stopni prędkości
3
Wybór wstępny czasu / timer
Wybór czasu, po upływie którego urządzenie automatycznie wyłączy się,
możliwość ustawienia w przedziale od 1 do 8 godzin. Ustawianie tylko
przy pomocy pilota.
4
Tryb nocny
Wybór trybu nocnego. Urządzenie pracuje z lekkim nawiewem. Ustawianie
tylko przy pomocy pilota.
5
WŁ./WYŁ.
Włączenie i wyłączenie urządzenia
6
Tryb mocnego nawiewu
Wybór mocnego nawiewu. Ustawianie tylko przy pomocy pilota.
OBJAŚNIENIE PRZYCISKÓW
1 2 3
4
5 6
1. Aby zdjąć górną część wentylatora, delikatnie obróć
go w prawo. Ostrożnie podnieś górną część cokołu.
2. Aby wymienić górną część, połóż na podstawie
i obróć w lewo, górna część zaskoczy na swoje
miejsce.
MONTOWANIE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 56
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Upewnić się, że urządzenie jest ustawione na odpowiednim i równym podłożu
w sposób pewny i stabilny.
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
3. Nacisnąć jeden raz na wyświetlacz urządzenia lub nacisnąć przycisk WŁ./
WYŁ. na pilocie.
4. Urządzenie uruchamia się. W ustawieniu podstawowym urządzenie pracuje
z niską prędkością w trybie normalnym.
5. Nacisnąć teraz kilkakrotnie na wyświetlacz, aż do osiągnięcia żądanej
prędkości. Prędkość sygnalizowana jest odpowiednią cyfrą na wyświetlaczu.
Prędkość można ustawić w 9 stopniach, przy czym stopień 1 to najniższa
prędkość, a stopień 9 to maksymalna prędkość. Aby ustawić prędkość przy
pomocy pilota, naciskać na pilocie przyciski „+” i „–”, urządzenie będzie
pracować z żądaną prędkością.
6. Uwaga: wyświetlacz wyłączy się po chwili. Po ponownym wpisaniu
wyświetlacz ponownie się włącza.
Ustawianie trybu nocnego
7. Nacisnąć przycisk „Tryb nocny” na pilocie.
8. Urządzenie pracuje z delikatnym nawiewem, zbliżonym do naturalnego
ruchu powietrza. Na wyświetlaczu pojawia się „L“. Aby opuścić tryb nocny,
nacisnąć przycisk „+” lub „–”.
OBSŁUGA
1. Ostrożnie zdjąć z pilota pokrywę wnęki
na baterię.
2. Włożyć baterię w zamocowanie.
3. Gdy chce się użyć inne baterii, zwrócić uwagę na to, aby używać baterii
okrągłej tylko typu CR2025.
4. Nasunąć pokrywę ostrożnie na pilota.
5. Gdy urządzenie ustawia się pilotem, podczas ustawiania kierować pilota
zawsze w kierunku wentylatora.
6. Oznaczenia przycisków na pilocie są identyczne z oznaczeniami na urządze-
niu.
7. Aby uniknąć szkód, nie należy upuścić pilota z większej wysokości.
PILOT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
53 von 56
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Ustawianie trybu mocnego nawiewu
9. Nacisnąć przycisk „Mocny nawiew” na pilocie.
10. Urządzenie pracuje z wysoką prędkością, na wyświetlaczu pojawia „H”. Aby
opuścić tryb mocnego nawiewu, nacisnąć przycisk „+” lub „–”.
Funkcja obracania / oscylacja
11. Nacisnąć jeden raz wyświetlacz lub nacisnąć przycisk „Swing” na pilocie,
aby włączyć funkcję oscylacji. Po ponownym naciśnięciu na wyświetlacz
urządzenie zatrzymuje się w aktualnej pozycji, przy czym wentylator nadal
pracuje.
Wybór wstępny czasu
12. Za pomocą przycisku „Timer“ na pilocie można wybrać żądany czas pracy
urządzenia. Jest to możliwe w zakresie od 1 do 8 godzin w krokach co 60
minut. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk „Timer“, na wyświetlaczu pojawi
się żądany czas przebiegu. Po upływie tego czasu urządzenie automatycznie
wyłącza się. Jeśli nie zostanie wybrany czas, urządzenie pracuje bez przerwy.
Ustawiony czas nie zostaje zapisany, gdy urządzenie zostanie wyłączone z
prądu.
Wyłączenie
13. Naciskać przez dwie sekundy na wyświetlacz lub przycisk WŁ./WYŁ., aby
wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest
używane.
Wyłączyć urządzenie przez naciśnięcie przycisku „WŁ./WYŁ.“ i wyciągnąć
wtyczkę z gniazda.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Silnik i podzespoły elektryczne
urządzenia nie mogą się zmoczyć.
1. Zasadniczo nie należy używać ostrych środków szorujących, wełny stalo-
wej, metalowych przedmiotów, gorących środków czyszczących lub środków
dezynfekujących.
2. Obudowę i kratkę wentylatora wystarczy wytrzeć lekko wilgotną ściereczką.
3. Przechowywać wentylator w suchym i bezpiecznym miejscu, zabezpieczo-
nym przed kurzem, wstrząsami, wysoką temperaturą i wilgocią.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 56
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
Zużyte baterie nie należą do śmieci i odpadów z gospodarstw domowych. Należy
je usuwać za pośrednictwem sklepów elektronicznych lub komunalnych placó-
wek zbiorczych.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny
na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran-
cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie
przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold 86865 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi