Comet Patriot 150 Gold Instrukcja obsługi

Kategoria
Myjki wysokociśnieniowe
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
IT 12
EN 20
FR 28
ES 36
CS 44
DA 52
DE 60
EL 68
HU 76
NL 84
PL 92
PT 100
SK 108
SL 116
FI 124
SV 132
NO 140
RU 148
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Norsk
Русский
IT
CS
HU
SK
FR
DE
PL
FI
NO
EN
DA
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
INDEX
92
PL
UWAGA
UMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI
Zapoznać się dokładnie z treścią INSTRUKCJI - ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA oraz stosować w praktyce
zawarte w niej wytyczne.
WŁAŚCIWOŚCI I DANE TECHNICZNE
PATRIOT 140 PATRIOT 150 GOLD
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Sieć zasilająca 230 V
1~ 50 Hz
230 V
1~ 50 Hz
Moc pobierana (kW - HP) 2,1 - 2,7 2,3 - 3,1
Bezpiecznik 16 A 16 A
PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Maksymalna temperatura wody zasilającej (°C - °F) 40 - 104 40 - 104
Minimalna temperatura wody zasilającej (°C - °F) 5 - 41 5 - 41
Minimalny przepływ wody zasilającej (l/min - USgpm) 12 - 3,2 12 - 3,2
Maksymalne ciśnienie wody zasilającej (bar - psi) 8 - 116 8 - 116
Maksymalna głębokość zalewania (m - ft) 0 - 0 0 - 0
WYDAJNOŚĆ
Maksymalny przepływ (l/min - USgpm) 6,6 - 1,7 8 - 2,1
Przepływ nominalny (l/min - USgpm) 5,5 - 1,4 6,6 - 1,7
Maksymalne ciśnienie (bar - psi) 140 - 2030 150 - 2175
Ciśnienie nominalne (bar - psi) 100 - 1450 110 - 1595
Maksymalna temperatura wylotu wody (°C - °F) 90 - 194 90 - 194
Siła odrzutu pistoletu wodnego (N) 13 16,5
Poziom ciśnienia dźwiękowego – brak pewności (dB(A)) 80 - 0,7
(1)
80 - 0,7
(1)
Poziom mocy akustycznej (dB(A)) 96
(1)
96
(1)
Drgania ramienia operatora – brak pewności (m/s
2
) 1,73 - 0,24
(1)
1,73 - 0,24
(1)
OLEJ POMPY ENI MULTITECH THT
(2)
ENI MULTITECH THT
(2)
CIĘŻAR I WYMIARY
Długość x szerokość x wysokość (mm - in) 580 x 440 x 930 - 22,8 x 17,3 x 36,6 580 x 440 x 930 - 22,8 x 17,3 x 36,6
Ciężar (kg - lb) 43 - 95 43 - 95
Zbiornik paliwa (l - USgal) 4 - 1,06 4 - 1,06
Pojemnik na detergent (l - USgal) 0,35 - 0,09 0,35 - 0,09
(1)
Pomiary wykonane zgodnie z EN 60335-2-79.
(2)
Zobaczyć także tabele odpowiadających olei.
Właściwości i dane mają charakter indykatywny. Producent zachowuje prawo do nanoszenie wszystkich zmian uważanych za konieczne na urządzeniu.
93
Oleje odpowiadające ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
OPIS ELEMENTÓW
Należy zapoznać się także z rysunkami od 1 do 8
.
1. Główny wyłącznik
2. Komin
3. Uchwyt do transportowania i manewrowania
4. Złączka wlotu wody
5. Złączka wylotu wody
6. Kabel zasilający
7. Uchwyt kabla elektrycznego
8. Korek zbiornika paliwa
9. Rękojeść do uchwytu
10. Śruba mocująca wspornika zwijacza do kabla
11. Pokrętło do zamocowania uchwytu
12. Tabliczki ostrzegawcze ”Przeczytać instrukcje
przed użyciem maszyny”
13. Tabliczki ostrzegawcze ”Bardzo rozgrzane
powierzchnie. Nie dotykać
14. Tabliczki ostrzegawcze ”Nie kierować
strumienia w stronę osób, zwierząt, aparatury
elektrycznej pod napięciem oraz w stronę
samego urządzenia
15. Tabliczki ostrzegawcze ”Urządzenie nie nadaje
się do podłączenia do sieci wody pitnej”
16. Tabliczka znamionowa. Zawiera numer seryjny,
wartość gwarantowanej mocy akustycznej
(wzgodności z Dyrektywą 2000/14/WE) oraz
główną charakterystykę techniczną
17. Łącznik pistoletu wodnego G3/8” M
18. Pistolet wodny
19. Przewód lancy
20. Głowica dyszy
21. Profesjonalna dysza wachlarzowa stała
22. Igła do czyszczenia dyszy
23. Dźwignia pistoletu wodnego
24. Ogranicznik bezpieczeństwa dźwigni wodnego
pistoletu
25. Łącznik przewodu wysokociśnieniowego G3/8” F
(strona pistoletu wodnego)
26. Wąż wysokiego ciśnienia
27. Szybkozłączka węża wysokiego ciśnienia (strona
pompy)
28. Osłona ltra wlotu wody
29. Filtr wlotu wody
30. Uszczelka
31. Przełącznik woda zimnej / ciepłej
32. Lanca pianotwórcza
33. Urządzenie regulacji zasysania detergentu
34. Pojemnik na detergent
35. Wąż zasilający (nie dostarczony w wyposażeniu)
36. Rozłącznik sieci wodnej typu BA (nie dostarczony
w wyposażeniu)
37. Tablica sterownicza
ZNACZENIE ZASTOSOWANYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
Pozycja „0” (wyłączona) głównego wyłącznika (1).
Pozycja „I” (włączona) głównego wyłącznika (1).
Główny wyłącznik.
Przełącznik woda zimnej / ciepłej
URZĄDZENIA ZABEZPIECZACE
Ochronnik termiczny.
Urządzenie zatrzymujące funkcjonowanie myjki w przypadku przegrzania i/lub nadmiernej absorpcji
prądu elektrycznego.
PL
94
W przypadku interwencji należy postępować w następujący sposób:
- przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0” lub wyciągnąć wtyczkę z gniazdka;
- nacisnąć spust (23) wodnego pistoletu, tak aby usunąć ewentualne, pozostałe ciśnienie;
- odczekać 10÷15 minut, aby ochłodzić myjkę;
- sprawdzić, czy zostały zachowane wskazówki, co do podłączenia do sieci elektrycznej (patrz
INSTRUKCJA ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
), ze szczególnym zwróceniem uwagi na
zastosowany przedłużacz;
- podłączyć wtyczkę i powtórzyć procedurę opisaną w rozdziale.
„DZIAŁANIE”
.
Zawór bezpieczeństwa.
Zawór maksymalnego ciśnienia, odpowiednio wykalibrowany, który usuwa zbędne ciśnienie jeśli tylko
pojawi się anomalia w systemie regulacji ciśnienia.
Urządzenie bezpieczeństwa kotła.
Urządzenie, które zatrzymuje działanie palnika, gdy w układzie hydraulicznym następuje przegrzanie w
następstwie anomalii systemu regulacji temperatury.
Zawór ograniczający/regulujący ciśnienie.
Zawór, odpowiednio wykalibrowany przez Producenta, pozwala na regulację ciśnienia roboczego
(czynność zastrzeżona dla Wyspecjalizowanego Technika) i ponadto pozwala pompowanej cieczy
na powrót do obwodu ssania pompy, nie dopuszczając do wystąpienia niebezpiecznego ciśnienia, w
momencie, gdy zamyka się pistolet wodny lub próbuje się ustawić wartości ciśnienia powyżej tych
maksymalnie dozwolonych.
Urządzenie blokujące dźwignię pistoletu.
Ogranicznik bezpieczeństwa (24), który pozwala na zablokowanie dźwigni(23) wodnego pistoletu(18)w
pozycji zamkniętej, przewidując przypadkowe działania (Rys. 4, pozycja C).
WYPOSAŻENIE STANDARDOWE
Sprawdzić, czy w opakowaniu zakupionego produktu znajdują się poniżej opisane elementy:
• myjka wysokociśnieniowa;
• wąż tłoczący wysokiego ciśnienia z szybkozłączem;
• pistolet wodny;
• przewód lancy;
• zestaw złączek zasysania;
• ltr wlotu wody
• lanca pianotwórcza
• instrukcja - zalecenia dotyczące bezpieczeństwa;
• instrukcja - obsługi i konserwacji;
• deklarację zgodności;
• certykat gwarancji;
• wykaz autoryzowanych serwisów;
• igła do czyszczenia dyszy.
W przypadku problemów zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży lub do autoryzowanego centrum
serwisowego
.
AKCESORIA OPCJONALNE
Możliwe jest dodanie do standardowego wyposażenia myjki wodnej poniższej gamy akcesoriów:
• nawijarki do węża;
• pistolet wodny z regulatorem ciśnienia;
• urządzenie zapobiegające odkładaniu się kamienia z akceleratorem jonowym;
• lancy do piaskowania: idealnej do gładzenia powierzchni, eliminującej rdzę, lakier, kamień, itp.;
• czujnika oczyszczającego węże: idealnego do oczyszczania węży i przewodu;
• lancy dyszy obrotowej: idealnej do usuwania uporczywego brudu;
• lanc i dysz różnego rodzaju.
Rozłącznik sieci wodnej: zaprojektowany w oparciu o normy obowiązujące w zakresie podłączania do
sieci wodnej pitnej wody;
szczotka wodna obrotowa: stworzona z myślą o delikatnym myciu, jednocześnie bardzo skuteczna, do
dużych powierzchni, jak na przykład karoserie pojazdów.
95
INSTALACJA  MONTAŻ AKCESORIÓW
Połączyć szybkozłączkę (27) węża (26) do złączki wylotu wody (5) i dokładnie, ręcznie przykręcić pokrętło.
CzynnośćH Rys.7.
Przykręcić złączkę (25) węża wysokiego ciśnienia do gwintu wodnego pistoletu (17) i dokładnie dokręcić
przy pomocy dwóch stałych kluczy na 17/22 mm (nie będących na wyposażeniu). CzynnośćG Rys.7.
Umieścić ltr (29) oraz uszczelkę (30) w kielichu (28); przykręcić kielich (28) do złączki (4). CzynnośćI
Rys.8.
DZIAŁANIE  CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Włożyć wspornik zwijacza do kabla (7) do blaszanej płyty uchwytu (3) i przymocować go za pomocą
śruby samogwintującej (10). CzynnośćA Rys.2.
Włożyć uchwyt (3) do rurek stalowych wystających z urządzenia i przymocować go za pomocą
dostarczonego kompletu narzędzi: docisnąć nagwintowane pokrętła (11) na nakrętkach specjalnie
umieszczonych na uchwycie. CzynnośćB Rys.2.
• Ustawić myjkę na pozycji roboczej, poruszając nią za pomocą rękojeści (3).
• Całkowicie odkręcić wąż wysokiego ciśnienia (26).
• Za pomocą szybkozłączki (typu GARDENA® lub równoważnej) zamocować do kielicha ltra wlotu wody
(28) wąż zasilający (35), o średnicy wewnętrznej równej 13 mm/0,51 in. CzynnośćI Rys.8.
• Podłączyć wąż zasilający wodę do kurka dopływu wody.
Otworzyć kurek zasilania wodą (w przypadku podłączenia do sieci wodociągowej wody pitnej
obowiązkowo należy zastosować rozłącznik hydrauliczny (36): w celu uzyskania informacji na temat
jego zastosowania zapoznać się z odnośną instrukcją), sprawdzając, czy nie dochodzi do wycieków (lub
wprowadzić przewód zasysania do zbiornika pobierania).
• Sprawdzić, czy główny wyłącznik (1) jest w pozycji „0” i podłączyć wtyczkę. CzynnośćD Rys. 5.
• Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „I”.
• Nacisnąć na dźwignię (23) wodnego pistoletu i odczekać, aż pojawi się ciągły strumień wody.
Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0” i podłączyć wodny pistolet (18) wąż lancy (19), dokładnie
wszystko dokręcając. CzynnośćF Rys. 7.
STANDARDOWE DZIAŁANIE W TRYBIE Z ZIMNĄ WODĄ NA WYSOKIE CIŚNIENIE
• Upewnić się, że przełącznik ciepłej wody (31) znajduje się w położeniu “0”.
• Ponownie włączyć myjkę przekręcając główny wyłącznik (1) do pozycji „I”.
Nacisnąć dźwignię (23) wodnego pistoletu, sprawdzając strugę dyszy czy jest ciągła i czy nie ma kapania.
Myjka wodna jest ustawiona do pracy z maksymalnie dozwolonym ciśnieniem. Gdyby wymagane było
zastosowanie mniejszych wartości ciśnienia, należy zwrócić się do Wyspecjalizowanego Technika, który
musi wykalibrować zawór ograniczający/regulacyjny ciśnienie.
STANDARDOWE DZIAŁANIE W TRYBIE Z CIEPŁĄ WODĄ NA WYSOKIE CIŚNIENIE
• Upewnić się, że przełącznik ciepłej wody (31) znajduje się w położeniu “0”.
Odkręcić korek (8) zwracając uwagę, aby nie wylać płynu (zaleca się używać leja przeznaczonego tylko
do tego celu), napełnić zbiornik (maksymalna pojemność 4l/1,06USgal) samochodowym olejem
napędowym; ponownie przykręcić korek.
• Ponownie uruchomić myjkę przekręcając do pozycji „I” główny wyłącznik (1)
• Wcisnąć przełącznik ciepłej wody (31), ustawiając go w położeniu „I”.
Nacisnąć dźwignię (23) wodnego pistoletu, sprawdzając strugę dyszy czy jest ciągła i czy nie ma kapania.
Myjka wodna jest ustawiona do pracy z maksymalnie dozwolonym ciśnieniem. Gdyby wymagane było
zastosowanie mniejszych wartości ciśnienia, należy zwrócić się do Wyspecjalizowanego Technika, który
musi wykalibrować zawór ograniczający/regulacyjny ciśnienie.
• W przypadku braku paliwa palnik wyłączy się i zapali się.
Palnik zaczyna działać po upływie około trzech sekund od momentu otwarcia pistoletu wodnego i
przerywa pracę wraz z zamknięciem pistoletu wodnego, lub po osiągnięciu maksymalnie dopuszczalnej
PL
96
temperatury.
Jeżeli chce się przejść do pracy z ciepłą wodą na pracę z zimną wodą, ustawić przełącznik ciepłej wody
(31) w położenie “0”.
DZIAŁANIE Z DETERGENTEM
Detergenty zalecane przez producenta są 90 % biodegradacyjne.
W ramach zastosowania należy przestrzegać zaleceń podanych na etykiecie opakowania detergentu.
• Napełnić butelkę (34) odpowiednim detergentem.
• Wyregulować wydajność odsysania detergentu w następujący sposób:
- odłączyć sztyft (33) od lancy (32);
- dopasować ząbek E sztyftu (33) do jednego z numerów umieszczonych w środku lancy (32)
(1: minimalne ssanie, 6: maksymalne ssanie);
- z powrotem włożyć sztyft (33) do lancy (32).
• Włożyć butelkę (34) do lancy pianotwórczej (32).
• Ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji „0” i podłączyć lancę (32) do pistoletu (18).
Włączyć ponownie myjkę, ustawiając główny wyłącznik (1) w pozycji „I” i uruchomić dźwignię (23) (ssanie
i mieszanie odbywają się automatycznie podczas przepływu wody).
PRZERWANIE DZIAŁANIA  SYSTEM TOTAL STOP
Puszczając dźwignię (23) pistoletu wodnego, przerywa się wydawanie strumienia pod wysokim ciśnieniem
i myjka wodna przechodzi do pracy w by-pass (obejście), zatrzymując się chwilowo.
• Myjka ponownie przejdzie do regularnego działania po naciśnięciu dźwigni wodnego pistoletu.
UWAGA
W przypadku, gdy konieczne jest przerwanie dostarczania strumienia pod wysokim ciśnieniem i odłożenia
pistoletu wodnego należy włączyć blokadę bezpieczeństwa (24). Czynność C z Rys.4.
ZATRZYMANIE
• • Nastawić myjkę przez dwie minuty na działanie w trybie z zimną wodą.
• Zakręcić całkowicie kurek dopływu wody (lub wyciągnąć przewód zasysania ze zbiornika poboru).
Usunąć wodę z myjki uruchamiając ją przez kilka sekund przy pomocy dźwigni (23) wciśniętego wodnego
pistoletu.
• Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0”.
• Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądowego.
Usunąć ewentualne, pozostałe ciśnienie z węża wysokiego ciśnienia (26), trzymając wciśniętą przez kilka
sekund dźwignię (23) wodnego pistoletu.
• Odczekać, aż myjka się ochłodzi.
NIEUŻYTKOWANIE
Zwinąć ostrożnie przewód wysokociśnieniowy (26) unikając zagięć; w wersji bez zwijacza, odłoż
ostrożnie na bok, uważając, aby go nie uszkodzić.
• Zwinąć ostrożnie kabel zasilający (6) i powiesić go na wsporniku (7).
Umieścić myjkę w suchym i czystym miejscu, zawracając uwagą, aby nie uszkodzić kabla zasilającego i
węża wysokiego ciśnienia.
97
PODSTAWOWA KONSERWACJA
Wyjkonać czynności opisane w rozdziale
„ZATRZYMANIE”
, wzorując się na poniższej tabeli.
OKRESY
KONSERWACJI
CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
Przy każdym użyciu Sprawdzić kabel zasilający, wąż wysokiego ciśnienia, złączki, wodny pistolet,
przewód lancy.
Jeśli jedna lub więcej części będzie uszkodzona nie używać absolutnie myjki i
zwrócić się o pomoc do Wykwalikowanego Technika.
Tygodniowo Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić ltr wlotu wody (29).
Odkręcić kielich (28) i wyjąć ltr (29) ze złączki (4).
W celu wyczyszczenia, zazwyczaj wystarczy przepłukać ltr pod bieżącą wodą
lub przedmuchać sprężonym powietrzem. W trudniejszych przypadkach, użyć
odkamieniacza lub wymienić wkład, zwracając się w celu za-kupu części zamiennej
do Wyspecjalizowanego Technika.
Z powrotem zamontować filtr, wykonując wyżej wymienione czynności w
odwrotnym porządku.
Miesięcznie Czyszczenie dyszy.
Aby wyczyścić dyszę wystarczy zazwyczaj włożyć do otworu dyszy igłę(22)
będącą na wyposażeniu. W przypadku, gdy nie uzyska się zadowalających
wyników, należy go wymienić; w celu zakupienia części zamiennej zgłosić się do
Wyspecjalizowanego Technika. Dyszę można wymienić przy użyciu klucza na
14 mm/0,55 (nie będącego na wyposażeniu).
DODATKOWA KONSERWACJA
Dodatkowa konserwacja musi być wykonana tylko i wyłącznie przez Wykwalikowanego Technika bazując
na poniższej tabeli (dane indykatywne)
:
OKRES
KONSERWACJI
CZYNNOŚĆ KONSERWACYJNA
Co 100 godzin • Kontrola układu hydraulicznego (woda)
pompy.
• Kontrola zamocowania pompy.
• Regulacja elektrod.
Kontrola/uzupełnienie poziomu oleju
pompy.
• Czyszczenie dyszy paliwa.
• Kontrola/wymiana ltra paliwa.
• Kontrola/wymiana ltra wody
Co 300 godzin • Wymiana oleju pompy.
• Wymiana elektrod.
• Wymiana dyszy paliwa.
• Kontrola zaworu ssącego/tłoczącego
pompy.
• Kontrola dokręcenia śrub pompy.
• Kontrola zaworu regulacji pompy.
• Czyszczenie kotła.
• Usunięcie kamienia z wężownicy
• Sprawdzenie urządzeń
zabezpieczających.
PL
98
PROBLEMY, PRZYCZYNY I ŚRODKI ZARADCZE
PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE
Przekręcić wyłącznik (1)
do pozycji „I”, myjka nie
włacza się.
Zadziałało urządzenie
zabezpieczające instalację, do
którego jest podłączona myjka
(bezpiecznik topikowy, przełącznik
różnicowy itp.).
Przywrócić do działania urządzenie
zabezpieczające.
W PRZYPADKU PONOWNEGO
ZADZIAŁANIA NIE UŻYW
MYJKI I ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC DO
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Wtyczka nie włożona poprawnie. Odłączyć wtyczkę i ponownie poprawnie
podłączyć.
Myjka wibruje i jej działanie
jest hałaśliwe.
Filtr wlotu wody (29)
zanieczyszczony.
Przestrzegać zaleceń z rozdziału
„PODSTAWOWA KONSERWACJA.
Ssanie powietrza. Sprawdzić stan układu ssącego.
Zasilanie wodą jest
niewystarczające lub pobieranie
zachodzi na zbyt dużej głębokości.
Sprawdzić, czy kurek jest całkowicie
otwarty i czy natężenie przepływu z
w sieci wodociągowej lub głębokość
pobierania są zgodne ze wskazaniami w
rozdziale
CHARAKTERYSTYKA I DANE
TECHNICZNE”.
Myjka nie dochodzi do
maksymalnego ciśnienia.
Zużyta dysza. Wymienić dyszę według wskazówek
zawartych w rozdziale
„PODSTAWOWA
KONSERWACJA
.
Zasilanie wodą jest
niewystarczające lub pobieranie
zachodzi na zbyt dużej głębokości.
Sprawdzić, czy kurek jest całkowicie
odkręcony i czy wydajność sieci wodnej
lub głębokość zalewania odpowiadają
wytycznym z rozdziału
WŁAŚCIWOŚCI I
DANE TECHNICZNE
.
Anomalne funkcjonowanie
rozłącznika sieci wodnej
Odnieść się do odpowiedniego
podręcznika.
Znikome pobieranie
detergentu.
Urządzenie regulujące zasysanie
detergentu (33) nie jest
prawidłowo ustawione.
Postępować zgodnie ze wskazaniami
podanymi w rozdziale “DZIAŁANIE Z
DETERGENTEM”.
Brak produktu w pojemniku. Dodać produkt
Detergent zbyt lepki. Używać detergentu zalecanego przez
producenta, przestrzegając wskazówek
dotyczących rozcieńczenia na etykiecie.
Z dyszy nie wydobywa
się woda lub natężenie
przepływu jest słabe.
Brak wody. Sprawdzić, czy kurek sieci wodociągowej
jest całkowicie otwarty lub czy przewód
zasysania może pobierać wodę.
Zbyt duża głębokość zasysania
wody.
Sprawdzić, czy głębokość pobierania jest
zgodna ze wskazaniami zawartymi w
rozdziale
CHARAKTERYSTYKA I DANE
TECHNICZNE”.
Zatkana dysza wodna. Wyczyścić i/lub wymienić dyszę według
wskazówek zawartych w rozdziale
„PODSTAWOWA KONSERWACJA
.
Anomalne funkcjonowanie
rozłącznika sieci wodnej
Odnieść się do odpowiedniego
podręcznika.
(c.d. na następnej stronie)
99
PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE
Wycieki wody pod myjką. Interwencja zaworu
bezpieczeństwa.
W PRZYPADKU POWTARZAJĄCEJ SIĘ
INTERWENCJI, NIE UŻYWAĆ MYJKI TYLKO
ZGŁOSIĆ SIĘ DO WYSPECJALIZOWANEGO
TECHNIKA.
Myjka wyłącza się podczas
pracy
Zadziałało urządzenie
zabezpieczające instalację,
do którego jest podłączona
myjka (bezpiecznik- topikowy,
przełącznik różnicowy itp.).
Przywrócić do działania urządzenie
zabezpieczające.
W PRZYPADKU PONOWNEGO
ZADZIAŁANIA NIE UŻYW
MYJKI I ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC DO
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Interwencja ochronnego
urządzenia termicznego lub
amperometrycznego.
Odnieść się do paragrafu
„URZĄDZENIA
ZABEZPIECZACE”.
Myjka włącza sią sama w
trybie Total Stop.
Przeciek i/lub kapanie w układzie
tłoczącym.
Sprawdzić stan układu tłoczącego.
Przekręcając główny
wyłącznik (1) silnik brzęczy,
ale sią nie uruchamia.
Instalacja elektryczna i/lub
przedłużacz nieodpowiedni.
Sprawdzić, czy zostały zachowane wytyczne,
co do podłączenia do linii elektrycznej
(patrz
INSTRUKCJA  ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
), ze
szczególnym zwróceniem uwagi na
zastosowany przedłużacz.
Myjka nie wydaje ciepłej
wody.
Niewystarczająca ilość paliwa w
zbiorniku.
Dolać paliwo.
Zatkany ltr paliwa. Przestrzegać zaleceń z rozdziału
„DODATKOWA KONSERWACJA
.
Zadziałał termostat
bezpieczeństwa kotła.
Odczekać kilka minut, aż myjka się
ochłodzi, pozwalając urządzeniu na powrót
do pierwotnego stanu.
W PRZYPADKU PONOWNEGO
ZADZIAŁANIA NIE UŻYW
MYJKI I ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC DO
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Comet Patriot 150 Gold Instrukcja obsługi

Kategoria
Myjki wysokociśnieniowe
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla