Comet KF STEEL Instrukcja obsługi

Kategoria
Myjki wysokociśnieniowe
Typ
Instrukcja obsługi
INDEX
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
IT 10
EN 20
FR 30
ES 40
CS 50
DA 60
DE 70
EL 80
HU 90
NL 100
PL 110
PT 120
SK 130
SL 140
FI 150
SV 160
NO 170
RU 180
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Norsk
Русский
IT
CS
HU
SK
FR
DE
PL
FI
NO
EN
DA
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
111
PL
UWAGA
UMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI
Zapoznać się dokładnie z treścią INSTRUKCJI - ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA oraz stosować w praktyce
zawarte w niej wytyczne.
WŁAŚCIWOŚCI I DANE TECHNICZNE
KF STEEL
12/100 13/170 15/150 15/200 16/250
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Sieć zasilająca 230 V
1~50 Hz
400 V
3~50 Hz
Moc pobierana (kW - CV) 3,0 - 4,1 5,0 - 6,8 5,0 - 6,8 7,0 - 9,5 10,0 - 13,6
Bezpiecznik 16 A 32 A
PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Maksymalna temperatura wody zasilającej (°C - °F) 60 - 140
Minimalna temperatura wody zasilającej (°C - °F) 5 - 41
Minimalny przepływ wody zasilającej (l/min - USgpm) 14 - 3,7 15 - 4,0 18 - 4,8
Maksymalne ciśnienie wody zasilającej (bar - psi) 8 - 116
Maksymalna głębokość zalewania (m - ft) 0 - 0
Zbiornik wody na wejściu TAK
WYDAJNOŚĆ
Maksymalny przepływ (l/min - USgpm) 12 - 3,2 13 - 3,4 15 - 4,0 16 - 4,2
Przepływ nominalny (l/min - USgpm) 10,5 - 2,8 12,5 - 3,3 13,6 - 3,6 13,9 - 3,7 15,7 - 4,1
Maksymalne ciśnienie z temperaturą
wylotu wody do 110 °C - 230 °F (bar - psi)
100 - 1450 170 - 2466 150 - 2176 200 - 2901 250 - 3626
Maksymalne ciśnienie z temperaturą
wylotu wody do 140 °C - 284 °F (bar - psi)
32 - 464
Ciśnienie nominalne z temperaturą
wylotu wody do 110 °C - 230 °F (bar - psi)
90 - 1305 160 - 2321 140 - 2031 190 - 2756 240 - 3481
Siła odrzutu pistoletu wodnego (N) 23,5 37,3 37,9 45,2 57,3
Poziom ciśnienia dźwiękowego – brak pewności (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Poziom mocy akustycznej (dB(A)) 92
(1)
Drgania ramienia operatora – brak pewności (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
OLEJ POMPY AGIP ROTRA MULTI THT
(2)
CIĘŻAR I WYMIARY
Długość x szerokość x wysokość (mm - in) 1120 x 690 x 1065 - 44,1 x 27,2 x 41,9
Ciężar (kg - lb) 160 - 353 180 - 397 195 - 430
Zbiornik paliwa (l - USgal) 20 - 5,3
Zbiornik środka zapobiegającego
odkładaniu się kamienia (l - USgal)
2 - 0,53
(1)
Pomiary wykonane zgodnie z EN 60335-2-79
(2)
Zobaczyć także tabele odpowiadających olei
Właściwości i dane mają charakter indykatywny. Producent zachowuje prawo do nanoszenie wszystkich zmian uważanych za konieczne na urządzeniu.
PL
112
KF STEEL
18/350 21/150 21/200 21/250 30/170
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Sieć zasilająca 400 V
3~50 Hz
Moc pobierana (kW - CV) 12,5 - 17,0 7,0 - 9,5 10,0 - 13,6 11,0 - 15,0 11,0 - 15,0
Bezpiecznik 32 A 16 A 32 A
PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Maksymalna temperatura wody zasilającej (°C - °F) 60 - 140
Minimalna temperatura wody zasilającej (°C - °F) 5 - 41
Minimalny przepływ wody zasilającej (l/min - USgpm) 22 - 5,8 25 - 6,6 33 - 8,7
Maksymalne ciśnienie wody zasilającej (bar - psi) 8 - 116
Maksymalna głębokość zalewania (m - ft) 0 - 0
Zbiornik wody na wejściu TAK
WYDAJNOŚĆ
Maksymalny przepływ (l/min - USgpm) 18 - 4,8 21 - 5,5 30 - 7,9
Przepływ nominalny (l/min - USgpm) 17,5 - 4,6 18,9 - 5,0 20,5 - 5,4 19,0 - 5,0 28 - 7,4
Maksymalne ciśnienie z temperaturą
wylotu wody do 110 °C - 230 °F (bar - psi)
350 - 5076 150 - 2176 200 - 2901 250 - 3626 170 - 2466
Maksymalne ciśnienie z temperaturą
wylotu wody do 140 °C - 284 °F (bar - psi)
32 - 464
Ciśnienie nominalne z temperaturą
wylotu wody do 110 °C - 230 °F (bar - psi)
335 - 3481 140 - 2031 190 - 2756 240 - 3481 160 - 2321
Siła odrzutu pistoletu wodnego (N) 75,5 52,7 66,6 69,4 83,5
Poziom ciśnienia dźwiękowego – brak pewności (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Poziom mocy akustycznej (dB(A)) 92
(1)
Drgania ramienia operatora – brak pewności (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
OLEJ POMPY AGIP ROTRA MULTI THT
(2)
CIĘŻAR I WYMIARY
Długość x szerokość x wysokość (mm - in) 1120 x 690 x 1065 - 44,1 x 27,2 x 41,9
Ciężar (kg - lb) 210 - 463 190 - 419 200 - 441 210 - 463
Zbiornik paliwa (l - USgal) 20 - 5,3
Zbiornik środka zapobiegającego
odkładaniu się kamienia (l - USgal)
2 - 0,53
(1)
Pomiary wykonane zgodnie z EN 60335-2-79
(2)
Zobaczyć także tabele odpowiadających olei
Właściwości i dane mają charakter indykatywny. Producent zachowuje prawo do nanoszenie wszystkich zmian uważanych za konieczne na urządzeniu.
Oleje odpowiadające ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
113
OPIS ELEMENTÓW
Patrz rysunki 2, 3, 4, i 5.
1. Główny wyłącznik
2. Uchwyt
3. Podpora podtrzymująca lancę
4. Tabliczki ostrzegawcze. Informuje o resztkowym
ryzyku oraz Ś.O.I. do zastosowania
5. Tabliczka znamionowa. Zawiera numer seryjny,
wartość gwarantowanej mocy akustycznej (w
zgodności z Dyrektywą 2000/14/WE) oraz główną
charakterystykę techniczną
6. Kabel zasilający
7. Korek zbiornika paliwa
8. Pokrętło regulacji ciśnienia
9. Korek zbiornika środka zapobiegającego
odkładaniu się kamienia
10. Wskaźnik ciśnienia
11. Hamulec kółka zwrotnego
12. Złączka wylotu wody
13. Złączka wlotu wody
14. Komin
15. Pistolet wodny
16. Przewód lancy
17. Głowica dyszy
18. Igła do czyszczenia dyszy
19. Złączka węża wysokiego ciśnienia
20. Pokrętło regulacji środka czyszczącego
21. Wąż wysokiego ciśnienia
22. Szybkozłączka węża wysokiego ciśnienia
23. Kółko zwrotne
24. wignia pistoletu wodnego
25. Pokrętło regulacji temperatury
26. Lampka kontrolna zasilania elektrycznego
27. Ogranicznik bezpieczeństwa dźwigni
wodnego pistoletu
28. Lampka kontrolna niskiego poziomu paliwa
29. Lampka kontrolna Stop główny
30. Lampka kontrolna zabezpieczenia
termicznego
31. Lampka kontrolna alarmu mikro przecieku
32. Lampka kontrolna Stop para
33. Lampka kontrolna sterowania palnikiem
34. Uszczelka podłączenia wlotu wody
35. Podłączenie wlotu wody
36. Zacisk węża ssącego
37. Przewód zasysania detergentu
ZNACZENIE ZASTOSOWANYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
Pozycja “0” (wyłączona) głównego wyłącznika (1).
Pozycja “1” (włączona) głównego wyłącznika (1), z uaktywnieniem pracy myjki
z zimną wodą.
Pozycja “1” (włączona) głównego wyłącznika (1), z uaktywnieniem pracy myjki z
ciepłą wodą. Z ciśnieniem poniżej 32 bar/464 psi uaktywnia również pracę z parą.
URZĄDZENIA ZABEZPIECZACE
Urządzenie amperometryczne.
Urządzenie, które zatrzymuje działanie myjki w przypadku zbyt dużego pochłaniania prądu elektrycznego.
Zadziałanie jest sygnalizowane przez zapalenie się lampki kontrolnej (30); w takim przypadku należy
postępować jak poniżej opisano:
- przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0” lub wyciągnąć wtyczkę z gniazdka;
- nacisnąć spust (24) wodnego pistoletu, tak aby usunąć ewentualne, pozostałe ciśnienie;
- odczekać 10÷15 minut, aby ochłodzić myjkę;
- sprawdzić, czy zostały zachowane wskazówki, co do podłączenia do sieci elektrycznej (patrz
INSTRUKCJA ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
), ze szczególnym zwróceniem uwagi na
zastosowany przedłużacz;
- podłączyć wtyczkę i powtórzyć procedurę opisaną w rozdziale.
„DZIAŁANIE”
.
PL
114
Zawór bezpieczeństwa.
Zawór maksymalnego ciśnienia, odpowiednio wykalibrowany, który usuwa zbędne ciśnienie jeśli tylko
pojawi się anomalia w systemie regulacji ciśnienia.
Termostat bezpieczeństwa kotła.
Urządzenie, które zatrzymuje działanie palnika, gdy w układzie hydraulicznym następuje przegrzanie w
następstwie anomalii systemu regulacji temperatury.
Urządzenie sterujące palnikiem.
Urządzenie, które przerywa działanie palnika w przypadku wygaśnięcia płomienia spalania.
Zawór ograniczający/regulujący ciśnienie.
Zawór, odpowiednio wykalibrowany przez producenta, który pozwala regulować ciśnienie pracy poprzez
pokrętło (8) i pozwala pompowanemu strumieniowi powrócić do procesu zasysania przez pompę, nie
dopuszczając do pojawienia się niebezpiecznych wzrostów ciśnienia, gdy wyłącza się wodny pistolet lub
gdy próbuje się ustawić wartości ciśnienia powyżej tych dopuszczalnych.
Zabezpieczenie w przypadku braku wody.
Urządzenie, które nie dopuszcza do działania palnika w przypadku braku wody.
Urządzenie blokujące dźwignię pistoletu.
Ogranicznik bezpieczeństwa (27), który pozwala na zablokowanie dźwigni(24) wodnego pistoletu(15)
w pozycji zamkniętej, przewidując przypadkowe działania (Rys. 4, pozycja K).
Urządzenie ograniczające ciśnienie/temperaturę.
Urządzenie pracujące w sposób opisany w paragrae
“DZIAŁANIE Z PARĄ
.
WYPOSAŻENIE STANDARDOWE
Sprawdzić, czy w opakowaniu zakupionego produktu znajdują się poniżej opisane elementy:
• myjka wysokociśnieniowa;
• wąż tłoczący wysokiego ciśnienia z szybkozłączem;
• pistolet wodny;
• przewód lancy;
• zestaw złączek zasysania;
• instrukcja - zalecenia dotyczące bezpieczeństwa;
• instrukcja – obsługi i konserwacji;
• certykat gwarancji;
• wykaz autoryzowanych serwisów;
• igła do czyszczenia dyszy.
W przypadku problemów zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży lub do autoryzowanego centrum
serwisowego.
AKCESORIA OPCJONALNE
Możliwe jest dodanie do standardowego wyposażenia myjki wodnej poniższej gamy akcesoriów:
• nawijarki do węża;
• lancy do piaskowania: idealnej do gładzenia powierzchni, eliminującej rdzę, lakier, kamień, itp.;
• czujnika oczyszczającego węże: idealnego do oczyszczania węży i przewodu;
• lancy dyszy obrotowej: idealnej do usuwania uporczywego brudu;
• lancy pianotwórczej: idealnej do lepszego rozprowadzania środka myjącego;
• lanc i dysz różnego rodzaju.
INSTALACJA  MONTAŻ AKCESORIÓW
Połączyć szybkozłączkę (22) węża (21) do złączki wylotu wody (12) i dokładnie, ręcznie przykręcić pokrętło.
CZYNNOŚĆ B RYS. 6.
Przykręcić złączkę (19) węża wysokiego ciśnienia do gwintu wodnego pistoletu (15) i dokładnie dokręcić
przy pomocy dwóch stałych kluczy na 22 mm (nie będących na wyposażeniu).
CZYNNOŚĆ A RYS. 6.
• Założyć uszczelkę (34) w podłączenie wlotu wody (35) i przykręcić je do złączki (13).
CZYNNOŚĆ C RYS. 6.
115
DZIAŁANIE  CZYNNOŚCI WSTĘPNE
• Ustawić myjkę na pozycji roboczej, poruszając nią za pomocą rękojeści (2).
• Uruchomić hamulec (11) zwrotnego kółka (23).
CZYNNOŚĆ S RYS. 4.
• Całkowicie odkręcić wąż wysokiego ciśnienia (21).
Wykorzystując zacisk pierścieniowy (nie będący na wyposażeniu), zamocować do podłączenia wlotu
wody (35) wąż zasilający mający średnicę wewnętrzną na 19 mm/0,75, patrz
CZYNNOŚĆ C RYS. 6.
• Podłączyć wąż zasilający wodę do kurka dopływu wody.
Otworzyć kurek zasilania wodą (w przypadku podłączenia do sieci wodociągowej wody pitnej
obowiązkowo należy zastosować rozłącznik hydrauliczny: w celu uzyskania informacji na temat jego
zastosowania zapoznać się z odnośną instrukcją), sprawdzając, czy nie dochodzi do wycieków (lub
wprowadzić przewód zasysania do zbiornika pobierania).
• Sprawdzić, czy pokrętło regulacji detergentu (20) jest całkowicie przekręcone.
Napełnić środkiem zapobiegającym się odkładaniu kamienia (lub wodą, jeśli nie jest się w posiadaniu
środka) odpowiedni zbiornik (patrz rozdział
„DZIAŁANIE ZE ŚRODKIEM ZAPOBIEGAJĄCYM ODKŁADANIU
SIĘ KAMIENIA”
• Sprawdzić, czy główny wyłącznik (1) jest w pozycji „0” i podłączyć wtyczkę.
CZYNNOŚĆ D RYS. 7.
• Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji . Na panelu włączy się lampka kontrolna (26).
• Nacisnąć na dźwignię (24) wodnego pistoletu i odczekać, aż pojawi się ciągły strumień wody.
Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0” i podłączyć wodny pistolet (15) wąż lancy (6), dokładnie
wszystko dokręcając.
CZYNNOŚĆ E RYS. 6.
STANDARDOWE DZIAŁANIE W TRYBIE Z ZIMNĄ WODĄ
NA WYSOKIE CIŚNIENIE
• Ponownie włączyć myjkę przekręcając główny wyłącznik (1) do pozycji .
Nacisnąć dźwignię (24) wodnego pistoletu, sprawdzając strugę dyszy czy jest ciągła i czy nie ma kapania.
Wyregulować, jeśli konieczne, ciśnienie przekręcając pokrętło (8). W celu zwiększenia ciśnienia przekręcić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, w przeciwnym kierunku w celu jego zmniejszenia.
• Wartość ciśnienia jest widoczna na wskaźniku ciśnienia (10).
WAŻNE :
jeśli poziom paliwa w zbiorniku jest poniżej minimum, lampka kontrolna (28) pozostaje włączona
także przy działaniu w trybie z zimną wodę.
STANDARDOWE DZIAŁANIE W TRYBIE Z CIEPŁĄ WODĄ
NA WYSOKIE CIŚNIENIE
Odkręcić korek (7) zwracając uwagę, aby nie wylać płynu (zaleca się używać leja przeznaczonego tylko
do tego celu), napełnić zbiornik (maksymalna pojemność 20 l/5,3 USgal) samochodowym olejem
napędowym; ponownie przykręcić korek.
• Ponownie uruchomić myjkę przekręcając do pozycji
główny wyłącznik (1).
• Przekręcić przełącznik regulacji temperatury (25) w taki sposób, aby wybrać podaną temperaturę.
Nacisnąć dźwignię (24) wodnego pistoletu, sprawdzając strugę dyszy czy jest ciągła i czy nie ma kapania.
Wyregulować, jeśli konieczne, ciśnienie przekręcając pokrętło (8). W celu zwiększenia ciśnienia przekręcić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, w przeciwnym kierunku w celu jego zmniejszenia.
• Wartość ciśnienia jest widoczna na wskaźniku ciśnienia (10).
• W przypadku braku paliwa palnik wyłączy się i zapali się lampka kontrolna (28).
Palnik zadziała po trzech sekundach od otwarcia wodnego pistoletu i przerwie swoje działanie gdy zamyka
się pistolet lub gdy uzyska się wartość ustawionej temperatury.
• W przypadku wygaśnięcia płomienia palnik wyłączy się i zapali się lampka kontrolna (33).
Jeśli chce się przejść z działania w trybie z ciepłą wodę na działanie w trybie z zimną wodę należy przekręcić
główny wyłącznik (1) do pozycji
.
PL
116
DZIAŁANIE Z PARĄ
MAKSYMALNE CIŚNIENIE 32 BAR  464 PSI
Myjki serii KF STEEL zostały zaprojektowane w zgodności z kategorią II Dyrektywy97/23/WE dotyczącą
urządzeń ciśnieniowych (PED). Spełnienie tego wymogu jest zapewnione dzięki specjalnemu urządzeniu
elektronicznemu, które stale kontroluje:
czy dla temperatur przekraczających 110°C/230°F, ustawione ciśnienie znajduje się poniżej 32 bar/464 psi;
• czy dla ciśnień przekraczających 32bar/464psi, ustawiona temperatura nie przekracza 110°C/230°F.
Przekroczenie podanych granic powoduje zatrzymanie pracy palnika i zapalenie się lampki kontrolnej (32).
Działanie z parą może być wznowione dopiero wtedy, gdy ciśnienie obniży się poniżej 32 bar/464 psi.
Ponownie uruchomić myjkę przekręcając do pozycji
wyłącznik główny (1) i obniżyć ciśnienie
poniżej 32bar/464psi, przekręcając pokrętło (8) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
• Przekręcić pokrętło regulacji temperatury (25) w taki sposób, aby wybrać żądaną temepraturę:
110°C/230°F- 140°C/284°F.
• Nacisnąć dźwignię (24) wodnego pistoletu w celu wypuszczenia na zewnątrz pary.
Jeśli podczas działania palnik zatrzyma się i zapali się lampka (32), przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (8) w celu obniżenia ciśnienia poniżej 32 bar/464 psi.
• Wartość ciśnienia jest widoczna na wskaźniku ciśnienia (10).
• W przypadku braku paliwa palnik wyłączy się i zapali się lampka kontrolna (28).
Palnik zadziała po trzech sekundach od otwarcia wodnego pistoletu i przerwie swoje działanie, gdy
zamyka się pistolet lub gdy uzyska się wartość ustawionej temperatury.
• W przypadku wygaśnięcia płomienia palnik wyłączy się i zapali się lampka kontrolna (33).
DZIAŁANIE Z DETERGENTEM
Detergenty zalecane przez producenta są 90 % biodegradacyjne.
W ramach zastosowania należy przestrzegać zaleceń podanych na etykiecie opakowania detergentu.
• Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0”.
Wprowadzić przewód (37) do zewnętrznego zbiornika
(Rys. 5), który został uprzednio napełniony
odpowiednio rozcieńczonym detergentem: także w tym przypadku należy zastosować się do zalec
dotyczących dozowania podanych na etykiecie na opakowaniu detergentu.
• Przekręcić pokrętło regulacji dozowania detergentu (20); w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Ponownie uruchomić myjkę, przekręcając główny wyłącznik (1) do pozycji
lub i podnieść
dźwignię (24) wodnego pistoletu w celu dostarczenia detergentu (w tych modelach dostarczenie
detergentu odbywa się pod wysokim ciśnieniem).
DZIAŁANIE ZE ŚRODKIEM ZAPOBIEGACYM ODKŁADANIU
SIĘ KAMIENIA
Modele
KF STEEL
są wyposażone seryjnie w urządzenie zapobiegające odkładaniu się kamienia w toku
działania na ciepło.
• Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0”, odkręcić korek (9) zwracając uwagę, aby nie wylać płynu
(zaleca się używać leja przeznaczonego tylko do tego celu), napełnić zbiornik (maksymalna pojemność
2l/0,53US gal); ponownie przykręcić korek i okresowo kontrolować poziom .
Używać tylko produktów zapobiegających tworzeniu się kamienia zalecanych przez producenta.
PRZERWANIE DZIAŁANIA  SYSTEM TOTAL STOP
Zwalniając dźwignię(24) pistoletu wodnego, przerywa się dostarczanie strumienia pod wysokim
ciśnieniem i myjka wodna przechodzi na działanie by-pass i jeżeli pozostaje w tym stanie, wyłącza się
117
automatycznie po około 13 sekundach (Total Stop).
• Myjka ponownie przejdzie do regularnego działania po naciśnięciu dźwigni wodnego pistoletu.
UWAGA
W przypadku, gdy konieczne jest przerwanie dostarczania strumienia pod wysokim ciśnieniem i odłożenia
pistoletu wodnego należy włączyć blokadę bezpieczeństwa (27). CZYNNOŚĆ K Z RYS.4.
PRZERWANIE DZIAŁANIA  STOP GŁÓWNY
Jeśli myjka pozostanie w trybie Total Stop przez więcej niż 15 minut, wyłączy się ona całkowicie i zapali sią
lampka kontrolna (29). Aby przywrócić ją do pracy należy przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0”,
odczekać kilka sekund i powtórzyć procedurę uruchomienia opisaną w jednym z rozdziałów.
„DZIAŁANIE”.
ZATRZYMANIE
• Nastawić myjkę przez dwie minuty na działanie w trybie z zimną wodą.
• Zakręcić całkowicie kurek dopływu wody (lub wyciągnąć przewód zasysania ze zbiornika poboru).
Usunąć wodę z myjki uruchamiając ją przez kilka sekund przy pomocy dźwigni (24) wciśniętego wodnego
pistoletu.
• Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0”.
• Odłączyć wtyczkę zasilającą od gniazda prądu.
Usunąć ewentualne, pozostałe ciśnienie z węża wysokiego ciśnienia (21), trzymając wciśniętą przez kilka
sekund dźwignię (24) wodnego pistoletu.
• Odczekać, aż myjka się ochłodzi.
NIEUŻYTKOWANIE
• Ostrożnie nawinąć wąż wysokiego ciśnienia (21) tak aby uniknąć zgięć.
• Ostrożnie nawinąć kabel zasilający (6).
Umieścić myjkę w suchym i czystym miejscu, zawracając uwagą, aby nie uszkodzić kabla zasilającego i
węża wysokiego ciśnienia.
PODSTAWOWA KONSERWACJA
Wyjkonać czynności opisane w rozdziale
„ZATRZYMANIE”
, wzorując się na poniższej tabeli.
OKRESY
KONSERWACJI
CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
Przy każdym
użyciu
Sprawdzić kabel zasilający, wąż wysokiego ciśnienia, złączki, wodny pistolet, przewód
lancy.
Jeśli jedna lub więcej części będzie uszkodzona nie używać absolutnie myjki i zwrócić
się o pomoc do
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA
.
Tygodniowo Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić ltr wlotu wody.
Odkręcić korpus ltra i wyciągnąć wkład ltrujący.
Aby wyczyścić wkład ltrujący wystarczy zazwyczaj umieścić go pod strumieniem
bieżącej wody lub przedmuchać przy użyciu sprężonego powietrza. W trudniejszych
przypadkach użyć środka odkamieniającego lub wymienić go, zwracając się w zakresie
zakupu części zamiennej do
WYSPECJALIZOWANEGO TECHNIKA
.
Ponownie założyć ltr.
Miesięcznie • Czyszczenie dyszy.
Aby wyczyścić dyszę wystarczy zazwyczaj włożyć do otworu dyszy igłę(31) będącą na
wyposażeniu. W przypadku, gdy nie uzyska się zadowalających wyników, należy go
wymienić; w celu zakupienia części zamiennej zgłosić się do
WYSPECJALIZOWANEGO
TECHNIKA
. Dyszę można wymienić przy użyciu klucza na 14 mm/0,55 (nie będącego
na wyposażeniu).
• Sprawdź poziom oleju w pompie.
PL
118
DODATKOWA KONSERWACJA
Dodatkowa konserwacja musi być wykonana tylko i wyłącznie przez
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA
bazując na poniższej tabeli (dane indykatywne).
OKRES
KONSERWACJI
CZYNNOŚĆ KONSERWACYJNA
Co 200 godzin Kontrola układu hydraulicznego (woda)
pompy.
• Kontrola zamocowania pompy.
• Regulacja elektrod.
• Czyszczenie dyszy paliwa.
• Kontrola/wymiana ltra paliwa.
• Kontrola/wymiana ltra wody
Co 500 godzin • Wymiana oleju pompy.
• Wymiana elektrod.
• Wymiana dyszy paliwa.
Kontrola zaworu ssącego/tłoczącego
pompy.
• Kontrola dokręcenia śrub pompy.
• Kontrola zaworu regulacji pompy.
• Czyszczenie kotła.
• Sprawdzenie urządzeń
zabezpieczających.
PROBLEMY, PRZYCZYNY I ŚRODKI ZARADCZE
PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE
Przekręcić wyłącznik (1)
do pozycji lub ,
myjka nie włacza się i
lampka kontrolna (26) się
nie świeci.
Zadziałało urządzenie
zabezpieczające instalację,
do którego jest podłączona
myjka (bezpiecznik topikowy,
przełącznik różnicowy itp.).
Przywrócić do działania urządzenie
zabezpieczające.
W PRZYPADKU PONOWNEGO ZADZIAŁANIA
NIE UŻYWAĆ MYJKI I ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC
DO WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Wtyczka nie włożona
poprawnie.
Odłączyć wtyczkę i ponownie poprawnie
podłączyć.
Myjka wibruje i jej
działanie jest hałaśliwe.
Filtr wlotu wody
zanieczyszczony.
Przestrzegać zaleceń z rozdziału
„PODSTAWOWA KONSERWACJA.
Ssanie powietrza. Sprawdzić stan układu ssącego.
Zasilanie wodą jest
niewystarczające lub
pobieranie zachodzi na zbyt
dużej głębokości.
Sprawdzić, czy kurek jest całkowicie
otwarty i czy natężenie przepływu z w sieci
wodociągowej lub głębokość pobierania
są zgodne ze wskazaniami w rozdziale
CHARAKTERYSTYKA I DANE TECHNICZNE.
Kurek detergentu otwarty. Zakręcić kurek przekręcając w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek pokrętło(20).
Myjka nie dochodzi do
maksymalnego ciśnienia.
Zawór regulacji ustawiony
na niższą wartość niż ta
maksymalna.
Przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek pokrętło (8).
Zużyta dysza. Wymienić dyszę według wskazówek
zawartych w rozdziale
„PODSTAWOWA
KONSERWACJA
.
Zasilanie wodą jest
niewystarczające lub
pobieranie zachodzi na zbyt
dużej głębokości.
Sprawdzić, czy kurek jest całkowicie
odkręcony i czy wydajność sieci wodnej
lub głębokość zalewania odpowiadają
wytycznym z rozdziału
WŁAŚCIWOŚCI I DANE
TECHNICZNE”
.
Anomalne funkcjonowanie
rozłącznika sieci wodnej
Odnieść się do odpowiedniego podręcznika.
(c.d. na następnej stronie)
119
PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE
Znikome pobieranie
detergentu
Pokrętło regulacji detergentu
(20) nie wystarczająco
przekręcone.
Przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym
do kierunku obrotu wskazówek zegara.
Detergent zbyt lepki. ywać detergentu zalecanego przez
producenta, przestrzegając wskazówek
dotyczących rozcieńczenia na etykiecie.
Z dyszy nie wydobywa
się woda lub natężenie
przepływu jest słabe.
Brak wody. Sprawdzić, czy kurek sieci wodociągowej jest
całkowicie otwarty lub czy przewód zasysania
może pobierać wodę.
Zbyt duża głębokość zasysania
wody.
Sprawdzić, czy głębokość pobierania
jest zgodna ze wskazaniami zawartymi
w rozdziale
CHARAKTERYSTYKA I DANE
TECHNICZNE”.
Zatkana dysza wodna. Wyczyścić i/lub wymienić dyszę według
wskazówek zawartych w rozdziale
„PODSTAWOWA KONSERWACJA
.
Anomalne funkcjonowanie
rozłącznika sieci wodnej
Odnieść się do odpowiedniego podręcznika.
Wycieki wody pod myjką. Interwencja zaworu
bezpieczeństwa.
W PRZYPADKU POWTARZAJĄCEJ SIĘ
INTERWENCJI, NIE UŻYWAĆ MYJKI TYLKO
ZGŁOSIĆ SIĘ DO WYSPECJALIZOWANEGO
TECHNIKA.
Myjka zatrzymuje się
podczas działania i
lampka kontrolna (26)
nie świeci się
Zadziałało urządzenie
zabezpieczające instalację,
do którego jest podłączona
myjka (bezpiecznik topikowy,
przełącznik różnicowy itp.).
Przywrócić do działania urządzenie
zabezpieczające.
W PRZYPADKU PONOWNEGO ZADZIAŁANIA
NIE UŻYWAĆ MYJKI I ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC
DO WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Myjka zatrzymuje się
podczas działania i
lampka kontrolna (26)
świeci się.
(Lampka kontrolna (30)
świeci się).
Zadziałało urządzenie
zabezpieczające
amperometryczne.
Przestrzegać zaleceń z rozdziału
„URZĄDZENIA
ZABEZPIECZAJĄCE”
.
Myjka włącza sią sama w
trybie Total Stop.
Przeciek i/lub kapanie w
układzie tłoczącym.
Sprawdzić stan układu tłoczącego.
Przekręcając główny
wyłącznik (1) silnik
brzęczy, ale sią nie
uruchamia.
Instalacja elektryczna i/lub
przedłużacz nieodpowiedni.
Sprawdzić, czy zostały zachowane wytyczne,
co do podłączenia do linii elektrycznej
(patrz
INSTRUKCJA  ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
), ze szczególnym
zwróceniem uwagi na zastosowany
przedłużacz.
(c.d. na następnej stronie)
PL
120
PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE
Myjka nie wydaje ciepłej
wody.
Niewystarczająca ilość paliwa
w zbiorniku (lampka kontrolna
(28) zapalona).
Dolać paliwo.
Zatkany ltr paliwa. Przestrzegać zaleceń z rozdziału
„DODATKOWA
KONSERWACJA
.
Zadziałał termostat
bezpieczeństwa kotła.
Odczekać kilka minut, aż myjka się ochłodzi,
pozwalając urządzeniu na powrót do
pierwotnego stanu.
W PRZYPADKU PONOWNEGO ZADZIAŁANIA
NIE UŻYWAĆ MYJKI I ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC
DO WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Zadziałało urządzenie sterujące
palinikiem (lampka kontrolna
(33) włączona).
Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0”,
odczekać kilka sekund, a następnie przekręcić
do pozycji
.
W PRZYPADKU PONOWNEGO ZADZIAŁANIA
NIE UŻYWAĆ MYJKI I ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC
DO WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Myjka nie włącza się i
jest włączona lampka
kontrolna (29).
Myjka pozostała nie
uaktywniona przez 15 minut i
włączyła się funkcja urządzenia
Stop Główny.
Przestrzegać zaleceń z rozdziału
„PRZERWANIE
DZIAŁANIA  STOP GŁÓWNY”
.
Myjka nie włącza się i
jest włączona lampka
kontrolna (31).
Został zauważony mikro
przeciek w układzie
tłoczącym, któy spowodował
wielokrotne uruchomienia
myjki: odpowiednie urządzenie
zadbało o jej wyłączenie.
Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0”,
odczekać kilka sekund i ponownie uruchomić
myjkę.
W PRZYPADKU PONOWNEGO ZADZIAŁANIA
NIE UŻYWAĆ MYJKI I ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC
DO WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Przy działaniu na parę
palnik nie włącza się i
jest włączona lampka
kontrolna (32).
Ciśnienie powyżej 32 bar/464
psi.
Przestrzegać zaleceń z rozdziału
„DZIAŁANIE
NA PARĘ”.
Migająca lampka
kontrolna (33).
Nieprawidłowe działanie
elementu kontrolującego
temperaturę.
Myjka do użytkowania tylko na zimno:
ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC TYLKO DO
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Comet KF STEEL Instrukcja obsługi

Kategoria
Myjki wysokociśnieniowe
Typ
Instrukcja obsługi