Worx WX330.1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

WX330 WX330.1 WX330.2
Rotary hammer EN
Bohrhammer D
Marteau Perforateur F
Martello Rotativo I
Martillo rotatorio ES
Boorhamer NL
Młot obrotowy PL
Pneumatikus fúrókalapács HU
Ciocan articulat RO
Rotační kladivo CZ
Otočné kladivo SK
P05
P12
P19
P26
P33
P40
P47
P54
P60
P67
P73
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
47
46
Młot obrotowy PL
47
46
1. PRZEŁĄCZNIK ZMIANY PRĘDKOŚCI
2. PRZYCISK BLOKADY WŁĄCZNIKA
3. STEROWANIE KIERUNKIEM OBROTÓW
4. PRZEŁĄCZNIK WYBORU TRYBU FUNKCJI
5. UCHWYT DODATKOWY
6. REGULOWANY OGRANICZNIK GŁĘBOKOŚCI
7. PIERŚCIEŃ BLOKUJĄCY ZAMIENNY ZACISK WIERTŁA (WX330)
8. TULEJA BLOKUJĄCA UCHWYT NARZĘDZIA
9. NASADKA PRZECIWPYŁOWA.
10. ZACISK TYPU SDS-PLUS “SZYBKOZMIENNY” (WX330)
11. 13mm PRECISION ZĘBATY CHUCK (WX330)
12. ZACISK TYPU SDS-PLUS (WX330.1 WX330.2)
13. 13mm ADAPTER KEYED CHUCK AND (WX330.2)
Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
49
48
Młot obrotowy PL
DANE TECHNICZNE
Typ WX330 WX330.1 WX330.2 (330 - 359-označenie strojov, zástupca vŕtacie kladivo)
Napięcie znamionowe 220-240V~50/60Hz
Moc znamionowa 710W
Prędkość znamionowa bez obciążenia 0-1050/min
Liczba udarów 0-4600bpm
Energia uderzania 2.7J
Podwójna izolacja
/II
Chuck pojemność max. 13mm
Maks. zdolność wiercenia
Beton 26mm
Stal 13mm
Drewno 30mm
Masa urządzenia 2.7kg
INFORMACJE O HAŁASIE
Podczas testu w trybie młotu i wiercenia
Ciśnienia akustycznego ważony L
PA
= 91dB
Mocy akustycznej L
WA
=102dB
K
PA
& K
WA
: 3dB(A)
Podczas testu wyłącznie w trybie młotu, według
2000/14/EC
L
PA
= 90dB
L
WA
= 105dB
Nosić ochronniki słuchu, gdy cnienie akustyczne wynosi ponad 80dB(A)
INFORMACJE WIBRACJE
Łączne wartości wibracji, określone według EN60745
Wiercenie z funkcją młota w betonie
Wartość emisji wibracji a
h,HD
=12.248m/s
2
Niepewność K=1.5m/s
2
Dłutowanie
Wartość emisji wibracji a
h,Cheq
=11.702m/s
2
Niepewność K=1.5m/s
2
Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia
z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia.
49
48
Młot obrotowy PL
OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia
może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu używania narzędzia w
następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia:
Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony.
Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane.
Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w
dobrym stanie.
Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne.
Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji.
Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk
OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych
warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie
jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może
to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy.
Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.
Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy
Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich
miejscach)
Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne.
Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10
0
C lub niższych
Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki
poziom drgań na kilka dni.
AKCESORIA /ILOŚĆ.
WX330 WX330.1 WX330.2
Uchwyt pomocniczy 1 1 1
Ogranicznik głębokości 1 1 1
Bity SDS wiero 3 3 3
SDS telewizor z płaskim Chisel 1 1 1
Zacisk kluczykowy 13mm z kluczem 1 / /
Zacisk wiera z adapterem i kluczem / / 1
Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie. Używać dobrej
jakości akcesoriów oznaczonych dobrze znanymi markami. Więcej szczegółów można znaleźć
w rozdziale „Porady” w niniejszej instrukcji lub w opakowaniu akcesoriów. Personel sklepu może
również udzielić pomocy i porad.
51
50
Młot obrotowy PL
DODATKOWE
INFORMACJE
ODNOŚNIE
BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA MŁOTA
OBROTOWEGO
1. Używać ochrony słuchu. Hałas może
spowodować utratę słuchu.
2. Używać dodatkowych uchwytów
dostarczonych wraz z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować obrażenia
ciała.
3. Używać maski przeciwpyłowej.
4. Podczas wykonywania pracy,
gdy istnieje możliwość kontaktu
narzędzia z ukrytymi przewodami,
należy trzymać narzędzie za
izolowane powierzchnie do
chwytania. Kontakt z przewodem pod
napięciem spowoduje także przepływ prądu w
odsłoniętych częściach metalowych narzędzia
i porazi operatora prądem.
SYMBOLE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń, użytkownik
powinien przeczytać podręcznik z
instrukcjami.
Ostrzeżenie
Podwójna izolacja
Używać ochrony wzroku
Używać ochrony słuchu
Używać maski przeciwpyłowej
Odpady wyrobów elektrycznych
nie powinny być wyrzucane
razem z odpadami gospodarstwa
domowego. Należy korzystać z
recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia
infrastruktura. Porady dotyczące
recyklingu można uzyskać u
władz lokalnych lub sprzedawcy
detalicznego.
51
50
Młot obrotowy PL
OBSŁUGA
UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy
uważnie przeczytać instrukcje.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia
udarowego w betonie, cegle i kamieniu, jak
również do lekkich prac kucia. Nadaje się
również do wiercenia bez udaru w drewnie,
metalu, ceramice i tworzywach sztucznych.
1. WYMIANA ZACISKU WIERTŁA
(Patrz A) (WX330)
• Demontaż zamiennego zacisku
wiertła
OSTRZEŻENIE: Przed demontażem
zamiennego zacisku wiertła
zawsze wyjąć narzędzie lub wiertło!
Z wiertłem skierowanym ku sobie, chwycić
pierścień blokujący (7) zacisku SDS-plus
“szybkozmiennego” i pociągnąć go mocno,
po czym obrócić w bok. Zacisk SDS-plus
“szybkozmienny” można teraz swobodnie zdjąć.
• Montaż zamiennego zacisku wiertła
W przypadku montażu zacisku kluczykowego,
chwycić zacisk kluczykowy dłonią, wcisnąć
go tak głęboko, jak się da, po czym obrócić
w bok, aż słyszalny będzie wyraźny odgłos
zatrzaśnięcia. Zacisk kluczykowy zatrzaskuje
się sam. Sprawdzić zablokowanie poprzez
pociągnięcie zacisku kluczykowego. Wymiany
dokonywać w podobny sposób.
2. ZAKŁADANIE I WYJMOWANIE
WIERTŁA W SYSTEMIE SDS
Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
nasadki przeciwpyłowej (9) podczas
zmiany narzędzi.
• ZAKŁADANIE
Wyczyścić i lekko nasmarować wiertło przed
założeniem. Włożyć oczyszczone z pyłu
wiertło do uchwytu ruchem skrętnym, aż do
zatrzaśnięcia.
Wiertło blokuje się samo. Sprawdzić
zablokowanie poprzez pociągnięcie narzędzia.
• WYJMOWANIE
Odciągnąć tuleję blokującą uchwytu wiertła do
tyłu (8) i wyciągnąć wiertło.
OSTRZEŻENIE: Twój nowy młot
obrotowy WORX generuje duże siły w celu
szybkiego i efektywnego wykonywania pracy.
Siły te mogą powodować, że wiertła SDS o
niskiej jakości będą się łamać i blokować zacisk.
W związku z tym zalecamy, aby stosować z tym
narzędziem wyłącznie wiertła SDS wysokiej
jakości.
3. MOCOWANIE WIERTŁA W UCHWYCIE
(WX330 WX330.2)
OSTRZEŻENIE: Nie stosować
narzędzi bez systemu SDS-plus do
wiercenia udarowego lub dłutowania!
Przed zamontowaniem wiertła w zacisku
kluczykowym 13 mm, włożyć wiertło pomiędzy
szczęki zacisku tak daleko, jak to jest możliwe.
Upewnić się, czy wiertło znajduje się w środku
szczęk uchwytu. Użyć dostarczonego klucza do
uchwytu, są trzy otwory do wkładania klucza.
Należy kolejno wkładać klucz i dociskać każdy
z otworów, a nie tylko jeden. Wiertło jest teraz
zablokowane w uchwycie. Wiertło można wyjąć
wykonując powyższą procedurę w odwrotnej
kolejności (Zob. B ).
4. ZAKŁADANIE/WYMIANA ZACISKU
WIERTŁA (Patrz C)
• Zakładanie zacisku wiertła
Aby móc wykonywać prace z użyciem narzędzi
nie wyposażonych w system SDS-plus (np.
wiertła o budowie cylindrycznej), należy
stosować odpowiedni zacisk wiertła. Włożyć
adapter (14) zacisku wiertła (13) ruchem
skrętnym do zacisku SDS-plus (10), aż będzie
słyszalny odgłos blokowania. Adapter blokuje
się sam. Sprawdzić zablokowanie poprzez
pociągnięcie zacisku wiertła.
• Demontaż zacisku wiertła
Aby zdemontować zacisk wiertła (13), pociągnąć
tuleję blokującą (8) do tyłu i trzymając ją w
tym położeniu wyjąć zacisk wiertła z uchwytu
narzędzia.
5. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Z
REGULATOREM PRĘDKOŚCI
Wcisnąć, aby rozpocząć i zwolnić, aby
zatrzymać narzędzie. To narzędzie posiada
regulator prędkości (1), który zwiększa prędkość
przy mocniejszym wciskaniu przycisku –
53
52
Młot obrotowy PL
prędkość jest sterowana w zależności od siły
wciskania przycisku. ( Zob. D)
6. PRZYCISK BLOKADY WŁĄCZNIKA
Wcisnąć włącznik/wyłącznik (1), a następnie
przycisk blokujący (2) (Zob. D ), zwolnić najpierw
włącznik/wyłącznik, a następnie przycisk
blokujący. Przycisk jest teraz zablokowany do
ciągłej pracy. Aby wyłączyć narzędzie, należy
nacisnąć i zwolnić włącznik/wyłącznik.
7. UCHWYT DODATKOWY
Nasunąć uchwyt na wiertarkę i obracać do
żądanego położenia. Aby zablokować uchwyt
dodatkowy, obrócić uchwyt zgodnie z ruchem
zegara. Aby poluzować uchwyt dodatkowy,
obrócić uchwyt przeciwnie do ruchu zegara
(Zob. E).
OSTRZEŻENIE! Zawsze należy
używać uchwytu dodatkowego.
8. STEROWANIE KIERUNKIEM
OBROTÓW
Do wiercenia i wkręcania używać obrotów
oznaczonych “ ”(dźwignię przesunąć w
lewo). Odwrotnego kierunku oznaczonego
”(dźwignię przesunąć w prawo) należy
używać jedynie do wykręcania wkrętów oraz do
uwalniania zablokowanego wiertła.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy
zmieniać kierunku obrotów, gdy
narzędzie wciąż się obraca. Należy
poczekać aż się zatrzyma.
9. REGULOWANY OGRANICZNIK
GŁĘBOKOŚCI.
Zamocować wiertło lub wkrętak w uchwycie.
Poluzować zderzak ograniczający obracając
uchwyt przeciwnie do ruchu zegara. Przesuwać
zderzak ograniczający tak, aby odległość między
końcem zderzaka i końcówką wiertła/wkrętaka
była równa głębokości otworu (lub długości
wkręta), który ma być wykonany. Następnie
zablokować zderzak ograniczający obracając
uchwyt zgodnie z ruchem zegara.
10. WYBÓR TRYBU FUNKCJI (Patrz F)
Działanie przekładni dla każdego zastosowania
ustawia się za pomocą przełącznika wyboru
trybu funkcji (4). W celu przełączania pomiędzy
funkcjami, wcisnąć przycisk odblokowania
(15) i obrócić przełącznik do żądanego trybu
roboczego.
Do wiercenia z jednoczesnym zastosowaniem
udaru w betonie lub murze, wybrać pozycję
wiercenie udarowe.
Do wkręcania śrub, wiercenia w stali, drewnie i
plastiku wybrać pozycję wiercenie.
Do stosowania samego udaru – w przypadku
lekkiego ciosania, dłutowania oraz prac
rozbiórkowych, wybrać pozycję udar.
OSTRZEŻENIE: Przełącznik wyboru
trybu funkcji może być używany
wyłącznie, gdy maszyna nie pracuje.
OSTRZEŻENIE: Dłuższe używanie
powoduje rozgrzanie się
aluminiowej obudowy, nie dotykać.
PORADY DOTYCZĄCE
WIERTARKI
(UDAROWEJ)
Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzeje, ustawić
prędkość na maksimum i pozwolić na 2-3
minutową pracę urządzenia bez obciążenia,
aby schłodzić silnik. W przypadku betonu i
muru należy zawsze używać wierteł SDS-plus
z węglika wolframu. Do wiercenia w metalu
należy używać tylko wierteł w dobrym stanie ze
stali szybkotnącej. Podczas używania krótkich
wkrętaków należy zawsze używać uchwytu
magnetycznego. Tam gdzie to możliwe, należy
stosować otwór pilotujący przed wierceniem
otworu o większej średnicy.
KONSERWACJA
Przed dokonywaniem jakichkolwiek
regulacji, obsługi technicznej lub
konserwacji należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego
smarowania czy konserwacji.
W narzędziu nie ma żadnych części, które
wymagałyby serwisowania przez użytkownika.
Nigdy nie należy używać wody czy środków
czyszczących do czyszczenia narzędzia z
napędem elektrycznym. Czyścić suchą szmatką.
53
52
Młot obrotowy PL
Zawsze należy przechowywać narzędzie w
suchym miejscu. Utrzymywać w czystości otwory
wentylacyjne silnika. Utrzymywać wszystkie
urządzenia sterujące w czystości.
Jeśli uszkodzony zostanie przewód zasilający,
aby uniknąć niebezpieczeństwa powinien zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela
serwisu lub inną wykwalikowaną osobę.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Odpady wyrobów elektrycznych nie
powinny być wyrzucane razem z
odpadami gospodarstwa domowego.
Należy je poddawać recyklingowi w
odpowiednich zakładach. Porady dotyczące
recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy detalicznego.
DECLARATION OF
CONFORMITY
My,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Deklarujemy, że produkt,
Opis Młot obrotowy WORX
Typ WX330 WX330.1 WX330.2 (330 -
359-označenie strojov, zástupca vŕtacie
kladivo)
Funkcia: Zatĺkaní rôznych materiálov
Jest zgodny z następującymi dyrektywami,
Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC
Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej
2004/108/EC
Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
Normy są zgodne z
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-2-6
EN 60745-1
Osoba upoważniona do kompilacji pliku
technicznego,
Nazwa: Russell Nicholson
Adres: Positec Power Tools (Europe)Ltd,
PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2014/09/09
Yujin Tang
Menedżer jakości POSITEC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Worx WX330.1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla