Hilti TE 30-A36 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
TE 30-A36
Deutsch de
English en
Français fr
Italiano it
Español es
Português pt
Nederlands nl
Ελληνικά el
Magyar hu
Polski pl
Русский ru
Česky cs
Slovenčina sk
Hrvatski hr
Slovenščina sl
Türkçe tr
Українська uk
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
1
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
2
3
4
5
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
6
7
8
9
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
10
11
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
TE 30-A36
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
nl Oorspronkelijke handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
sk Pôvodný názov na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
90
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 Objaśnienie symboli
1.1.1 Znaki ostrzegawcze
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu-
jące słowa ostrzegawcze są stosowane w połączeniu z symbolem:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.1.2 Symbole
Zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Wiercenie bez udaru
Wiercenie z udarem (wiercenie udarowe)
Bieg w prawo/lewo
Kucie
Mocowanie dłuta
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa
Obroty na minutę
1.1.3 Rysunki
Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą do lepszego zrozumienia i mogą różnić się od rzeczywistej wersji.
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji.
Numery rysunków oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od nume-
racji kroków roboczych w tekście.
Numery pozycji zostały zastosowane na rysunkach przedstawiających budowę urządzenia.
W rozdziale z ogólną budową urządzenia numery zawarte w legendzie odwołują się do tych
numerów pozycji.
1.2 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczyt instrukcję obsługi. Jest to warunek konieczny
bezpiecznej pracy i niezakłóconej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na urządzeniu.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z urządzeniem; urządzenie przekazać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.3 Informacje o produkcie
Produkty Hilti przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
91
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie
Młot kombi TE 30A36
Generacja 02
Nr seryjny
Zmiany i błędy zastrzeżone.
2 Bezpieczeństwo
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w poniższym rozdziale zawierają wszystkie ogólne informacje na
temat bezpiecznej pracy z elektronarzędziami, którą należy wykonywać zgodnie z normami przedstawionymi
w instrukcji obsługi. Mogą tam znajdować się również wskazówki, które nie odnoszą się do tego urządzenia.
2.1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia
w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować
wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi-
kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub
zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed
działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz. ycie przedłużacza przystosowanego do
eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Bezpieczeństwo osób
Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
92
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia
do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do
ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty,
można spowodować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały
tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zalecanych przez producenta. Jeśli
prostownik, przeznaczony do ładowania określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do
ładowania innych akumulatorów, może dojść do pożaru.
Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzędzia. Używanie
innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych
drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie
pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą.
Jeśli elektrolit dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekający
z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
2.1.2 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące młotów
Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może prowadzić do utraty słuchu.
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
93
Korzystać z zawartych w dostawie dodatkowych uchwytów do urządzenia. Utrata kontroli nad
urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których urządzenie może natrafić na ukryte przewody elek-
tryczne, trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycznym
może doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodować porażenie
prądem.
2.1.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo osób
Używać wyłącznie urządzenia, które jest w dobrym stanie technicznym.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
Urządzenie zawsze trzymać obydwiema rękami za przewidziane do tego celu uchwyty. Uchwyty
muszą być zawsze suche i czyste.
Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
Unikać dotykania obracających się elementów. Urządzenie włączać dopiero na stanowisku pracy.
Dotykanie wirujących części urządzenia, w szczególności narzędzi roboczych, może prowadzić do
obrażeń ciała.
Urządzenie nie może być używane przez osoby słabe fizycznie bez uprzedniego pouczenia.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
Pyły z niektórych materiałów, jak zawierające ołów pokrycie malarskie, niektóre rodzaje drewna, beton,
mur i kamień zawierające kwarc oraz minerały i metale, mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt
ze skórą oraz wdychanie pyłu może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowadzić do chorób dróg
oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy
lub bukowy uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi substancjami do obróbki
drewna (chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest może być obrabiany
wyłącznie przez fachowców. W miarę możliwości używać systemu odsysania. W celu osiągnięcia
najlepszego efektu odsysania pyłu należy stosować odpowiedni odkurzacz przenośny. W razie
potrzeby nosić maskę przeciwpyłową odpowiednią do każdego rodzaju pyłu. Zadbać o dobrą
wentylację stanowiska pracy. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących obrabianych
materiałów.
Przed rozpoczęciem pracy ustalić klasę zagrożenia stwarzanego przez powstający pył. Należy
stosować odkurzacz przemysłowy z oficjalnie dopuszczoną klasą ochrony, odpowiadającą lokal-
nym przepisom o ochronie przeciwpyłowej.
Należy przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.
Bezpieczeństwo elektryczne
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem
występowania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych. W przypadku
uszkodzenia przewodu elektrycznego zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą spowodować
porażenie prądem.
Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami
Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zabezpieczenie obrabianego przedmiotu za pomocą zacisków
lub imadła jest bezpieczniejsze niż przytrzymanie dłonią.
W przypadku zablokowania narzędzia należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Może dojść
do bocznego wychylenia urządzenia.
Przed odłożeniem elektronarzędzia odczekać, całkowicie się zatrzyma.
Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia oraz unikać
bezpośredniego nasłonecznienia. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury
powyżej 80°C oraz spalać. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia,
eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzonych akumulatorów (np. pęknięcie akumulatora,
złamana część, odkształcenie, wepchnięte i/lub wyciągnięte styki).
Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, niewymienionych urządzeń odbiorczych.
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony.
Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
94
odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. Gdy akumulator
ostygnie, skontaktować się z serwisem Hilti.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Uchwyt narzędziowy
;
Przełącznik wyboru funkcji
=
Przełącznik biegu w prawo/lewo
%
Włącznik
&
Uchwyt
(
Wskaźnik stanu naładowania i zakłócenia
(akumulator Li-Ion)
)
Przyciski odblokowujące z dodatkową
funkcją aktywacji wskaźnika stanu nałado-
wania
+
Akumulator
§
Uchwyt boczny z ogranicznikiem głęboko-
ści
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to akumulatorowy młot kombi. Urządzenie to jest przeznaczone do wiercenia w betonie,
murze, metalu i drewnie. Produkt może być dodatkowo stosowany do lekkich i średnio ciężkich prac z
zakresu kucia w murze oraz do prac wykończeniowych w betonie.
Z tym produktem stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 36.
Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36.
Wskazówka
Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika.
3.3 Active Torque Control (aktywna kontrola momentu obrotowego) 2
Młot kombi wyposażony jest dodatkowo w system aktywnej kontroli momentu obrotowego ATC (Active
Torque Control) uzupełniający działanie sprzęgła poślizgowego.
System podnosi komfort pracy podczas wiercenia poprzez natychmiastowe wyłączanie urządzenia w razie
nagłego obrócenia się młota kombi wokół własnej osi. Może do tego dojść np. w przypadku zakleszczenia
się wiertła na zbrojeniu, lub w przypadku niezamierzonego przekrzywienia narzędzia.
Zawsze należy przybierać taką pozycję roboczą, aby urządzenie ustawione na bieg w prawo mogło
się swobodnie obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrząc od użytkownika
urządzenia). Urządzenie ustawione na bieg w lewo obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara. Jeśli ruch obrotowy nie jest możliwy, system ATC nie zareaguje.
3.4 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora LiIon
Stan naładowania akumulatora LiIon oraz awarie urządzenia sygnalizowane za pomocą wskaźnika
akumulatora LiIon. Stan naładowania akumulatora LiIon wyświetla się po dotknięciu jednego z dwóch
przycisków odblokowujących akumulator.
Stan Znaczenie
Świecą się 4 diody LED. Stan naładowania: 75% do 100%
Świecą się 3 diody LED. Stan naładowania: 50% do 75%
Świecą się 2 diody LED. Stan naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 dioda LED. Stan naładowania: 10% do 25%
Miga 1 dioda LED. Stan naładowania: < 10%
Miga 1 dioda LED, urządzenie nie jest gotowe do
pracy.
Akumulator jest przegrzany lub całkowicie
rozładowany.
Migają 4 diody LED, urządzenie nie jest gotowe do
pracy.
Urządzenie przeciążone lub przegrzane.
Wskazówka
W trakcie naciskania włącznika i do 5 sekund po jego puszczeniu odczytanie stanu naładowania nie
jest możliwe.
Jeśli diody LED wskaźnika akumulatora migają, należy zapoznać się ze wskazówkami z rozdziału
Pomoc w przypadku awarii.
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
95
3.5 Zakres dostawy
Młot kombi, uchwyt boczny, ogranicznik głębokości, instrukcja obsługi.
Wskazówka
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu
dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com
4 Dane techniczne
4.1 Młot kombi
TE 30A36
Napięcie znamionowe
36 V
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01/2003
5,5 kg
Energia pojedynczego udaru zgodna z procedurą
EPTA 05/2009
3,6 J
Wiercenie w betonie/murze (wiercenie udarowe)
6 mm … 28 mm
Wiercenie w drewnie (wiertło pełne)
3 mm … 25 mm
Wiercenie w metalu (wiertło pełne)
3 mm … 13 mm
4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań ustalono według EN 60745
Podane w niniejszej instrukcji wartość ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie
z metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosować
do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia.
Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie
będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą odbiegać od podanych. Może to prowadzić do
znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić ekspozycje, należy
uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić
do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przed
działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np. konserwacja
elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Wartości emisji hałasu ustalono według EN 60745
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
105 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K
WA
)
3 dB(A)
Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L
pA
)
94 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego (K
pA
)
3 dB(A)
Łączna wartość drgań (suma wektorów w trzech kierunkach), ustalona według EN 60745-2-6
Wiercenie udarowe w betonie (a
h, HD
)
11 m/s²
Kucie (a
h, Cheq
)
9 m/s²
Nieoznaczoność (K)
1,5 m/s²
5 Obsługa
Zdejmowanie akumulatora
3
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
96
Montaż uchwytu bocznego
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Utrata kontroli nad młotem kombi.
Należy upewnić się, że uchwyt boczny został prawidłowo zamocowany. Upewnić się,
że obejma zaciskowa umieszczona jest w odpowiednim rowku na urządzeniu.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Zagrożenie w wyniku utrudnienia pracy użytkowni-
kowi przez zamontowany, ale nie używany ogranicznik głębokości.
Odczepić ogranicznik głębokości od urządzenia.
4
Montaż/demontaż uchwytu narzędziowego
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Zagrożenie w wyniku utrudnienia pracy użytkowni-
kowi przez zamontowany, ale nie używany ogranicznik głębokości.
Odczepić ogranicznik głębokości od urządzenia.
5
Mocowanie narzędzia
Wskazówka
Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti.
Wskazówka
Po zamocowaniu pociągnąć za narzędzie robocze w celu sprawdzenia, czy zostało prawi-
dłowo zablokowane.
6
Wyjmowanie narzędzia
ZAGROŻENIE
Zagrożenie pożarowe Niebezpieczeństwo w przypadku kontaktu gorącego narzędzia z
łatwopalnym materiałem.
Nie kłaść rozgrzanych narzędzi na łatwopalne materiały.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Osprzęt nagrzewa się wskutek eksploatacji.
Do wymiany narzędzi zakładać rękawice ochronne.
7
Montaż i regulacja ogranicznika głębokości
8
Bieg w prawo/lewo
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Uruchomienie podczas eksploatacji może prowadzić
do uszkodzenia przekładni.
W trakcie pracy nie wolno uruchamiać przełącznika biegu w prawo/lewo.
9
Wkładanie akumulatora
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Niezamierzone włączenie młota kombi.
Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że młot kombi jest wyłączony, a przełącznik
biegu w prawo/lewo jest w położeniu środkowym (blokada włączenia).
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem Zagrożenie w wyniku zwarcia.
Przed włożeniem akumulatora sprawdzić, czy styki akumulatora i młota kombi
czyste i wolne od ciał obcych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Zagrożenie przez spadający akumulator.
Spadający akumulator może stanowić zagrożenie dla użytkownika i innych osób.
Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora na młocie kombi.
11
Wiercenie bez udaru
10
Wiercenie udarowe
10
Kucie
10
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
97
Mocowanie dłuta
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Utrata kontroli nad kierunkiem kucia.
Nie wolno pracować w położeniu "Mocowanie dłuta". Ustawić przełącznik wyboru
funkcji na pozycję "Kucie" , aby zaskoczył na miejsce.
Wskazówka
Dłuto można zamocować w 12 różnych pozycjach (co 30°). Dzięki temu za pomocą dłut
płaskich i kształtowych można pracować zawsze w optymalnej pozycji roboczej.
10
6 Konserwacja, utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym, transport i przechowy-
wanie
6.1 Konserwacja produktu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niefachowe wykonywanie napraw podzespołów elektrycz-
nych może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała i oparzeń.
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych
elektryków.
Należy zadbać o to, aby produkt, zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one być
zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie używać środków konserwujących zawierających silikon.
Nigdy nie używać produktu z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny
wentylacyjne suchą szczotką. Nie dopuścić do przedostania się ciał obcych do wnętrza produktu.
Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia nie
używać urządzeń rozpylających, myjek parowych ani bieżącej wody!
6.2 Konserwacja akumulatorów Li-Ion
Wskazówka
Rozładowywanie akumulatora zostanie przerwane przez automatyczne wyłączenie, zanim dojdzie do
uszkodzenia ogniw.
Ładowanie odświeżające akumulatora nie jest konieczne.
Przerwanie procesu ładowania nie ma negatywnego wpływu na żywotność akumulatora.
Proces ładowania można rozpocząć w każdej chwili i nie ma to negatywnego wpływu na żywotność
akumulatora.
Jeśli akumulator nie ładuje się całkowicie, oznacza to, utracił on swoją pierwotną pojemność na
skutek długotrwałej lub nadmiernej eksploatacji. Dalsza praca z takim akumulatorem jest jeszcze
możliwa, należy jednak w miarę szybko wymienić akumulator na nowy.
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator.
Chronić przed wniknięciem wilgoci.
6.3 Transport i przechowywanie akumulatorów
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe Zagrożenie w wyniku zwarcia.
W celu wykluczenia zwarć i towarzyszącemu im wzrostu temperatury, akumulatorów Li-Ion nie
wolno przechowywać ani transportować bez zabezpieczeń ani luzem.
Przesunąć akumulator z pozycji zablokowania do pierwszej pozycji zazębienia.
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
98
W przypadku wysyłki akumulatora transportem drogowym, kolejowym, wodnym lub lotniczym należy
przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów transportowych.
Wskazówka
Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie pełnego naładowania, możliwie w suchym
i chłodnym miejscu. Przechowywanie akumulatorów w wysokich temperaturach otoczenia
(za szybą) jest niekorzystne, powoduje zmniejszenie żywotności akumulatora oraz przyspiesza
rozładowywanie się ogniw.
7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Zagrożenie w wyniku nieprawidłowej utylizacji.
Niewłaściwa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Podczas spalania elementów
z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu. W przypadku
uszkodzenia lub silnego rozgrzania baterie mogą eksplodować i spowodować zatrucia, oparzenia
ogniem lub kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska. Lekkomyślne pozbywanie się sprzętu
umożliwia niepowołanym osobom użytkowanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to
spowodować poważne obrażenia ciała oraz zanieczyszczenie środowiska.
Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowyw w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani palić.
Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory
do Hilti.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub doradcy handlowego.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
8 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
9 Deklaracja zgodności WE
Producent
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami.
Nazwa Akumulatorowy młot kombi
Oznaczenie typu TE 30-A36
Generacja 02
Rok konstrukcji 2012
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
99
Zastosowane wytyczne: 2004/108/WE (do 19 kwietnia 2016)
2014/30/WE (do 20 kwietnia 2016)
2006/42/WE
2011/65/UE
2006/66/WE
Zastosowane normy: EN 60745-1, EN 60745-2-6
EN ISO 12100
Dokumentacja techniczna: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Niemcy
Schaan, 2015-05
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Tassilo Deinzer
(Executive Vice President / Business Unit Power
Tools & Accessories)
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
*2033711*
2033711
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130105 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Hilti TE 30-A36 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi