Vermeiren Eco-Light Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: C, 2015-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : C, 2015-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: C, 2015-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: C, 2015-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: C, 2015-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: C, 2015-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: C, 2015-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Eco-Light
2015-08
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 2
4. Check after delivery ............................................. 2
5. Intended use ........................................................ 3
6. Fold and unfold the rollator (Fig. 1) ...................... 3
7. Assembly ............................................................. 3
8. Pushing handles (Fig. 2) ...................................... 3
9. Brake system (Fig. 3) ........................................... 4
10. Basket .................................................................. 4
11. Safety instructions ................................................ 4
12. Care ..................................................................... 5
13. Disinfection .......................................................... 5
14. Repairs / Service / Inspection .............................. 5
15. Shipping and storage ........................................... 5
16. Warranty .............................................................. 5
17. Disposal ............................................................... 5
18. Declaration of conformity ..................................... 6
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 7
2. Composants ......................................................... 7
3. Explication des symboles ..................................... 7
4. Contrôle lors de la réception ................................ 7
5. Utilisation ............................................................. 8
6. Plier et déplier le rollator (Fig. 1) .......................... 8
7. Assemblage ......................................................... 8
8. Poignées de poussée (Fig. 2) .............................. 8
9. Système de freinage (Fig. 3) ................................ 9
10. Panier ................................................................... 9
11. Consignes de sécurité ......................................... 9
12. Entretien ............................................................. 10
13. Désinfection ....................................................... 10
14. Réparation / entretien / inspection ..................... 10
15. Expedition et stockage ....................................... 10
16. Garantie ............................................................. 10
17. Mise au rebut ..................................................... 11
18. Déclaration de conformité .................................. 11
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens ........................................ 12
2. Onderdelen ........................................................ 12
3. Gebruikte symbolen ........................................... 12
4. Controle bij ontvangst ........................................ 12
5. Gebruik .............................................................. 13
6. Op- en openvouwen van de rollator (Fig. 1) ...... 13
7. Montage ............................................................. 13
8. Handgrepen (Fig. 2) ........................................... 13
9. Remsysteem (Fig. 3) .......................................... 14
10. Mandje ............................................................... 14
11. Veiligheidsinstructies ......................................... 14
12. Verzorging .......................................................... 15
13. Desinfecteren ..................................................... 15
14. Reparatie / onderhoud / inspectie ...................... 15
15. Verpakking en opslag ........................................ 15
16. Garantie ............................................................. 15
17. Afvalverwerking .................................................. 16
18. Verklaring van overeenstemming ...................... 16
Inhalt
1. Technische Angaben ......................................... 17
2. Bauteile .............................................................. 17
3. Zeichenerklärung ............................................... 17
4. Prüfungen nach der lieferung ............................. 17
5. Zweckbestimmung ............................................. 18
6. Zusammen- und Aufklappen des Rollators
(Abb. 1) .............................................................. 18
7. Aufbau ................................................................ 18
8. Schiebegriffe (Abb. 2) ........................................ 18
9. Bremssystem (Fig. 3) ......................................... 19
10. Korb ................................................................... 19
11. Sicherheitshinweise ........................................... 19
12. Pflege ................................................................. 20
13. Desinfektion ....................................................... 20
14. Reparatur / Wartung / Inspektion ...................... 20
15. Verpackung und Lagerung ................................ 21
16. Gewährleistung ................................................. 21
17. Entsorgung ........................................................ 21
18. Übereinstimmungserklärung ............................. 21
Indice
1. Dati tecnici ......................................................... 22
2. Componenti ....................................................... 22
3. Significato dei simboli ........................................ 22
4. Controllo dopo la consegna ............................... 22
5. Utilizzo previsto ................................................. 23
6. Apertura e chiusura del rollator (Fig. 1) ............. 23
7. Assemblaggio .................................................... 23
8. Maniglie di spinta (Fig. 2) .................................. 23
9. Freni (Fig. 3) ...................................................... 24
10. Cestello ............................................................. 24
11. Istruzioni per la sicurezza .................................. 24
12. Pulizia ................................................................ 25
13. Disinfezione ....................................................... 25
14. Riparazione / Manutenzione / Controllo ............ 25
15. Trasporto e conservazione ................................ 25
16. Garanzia ............................................................ 25
17. Smaltimento ...................................................... 26
18. Dichiarazione di conformità ............................... 26
Índice
1. Datos téchnicos ................................................. 27
2. Componentes .................................................... 27
3. Explicación de los símbolos .............................. 27
4. Comprobaciíon tras la entrega .......................... 27
5. Uso previsto ...................................................... 28
6. Plegado y desplegado el andador (imagen 1) ... 28
7. Montaje .............................................................. 28
8. Mangos para empujar (imagen 2) ..................... 28
9. Sistema de frenos (imagen 3) ........................... 29
10. Cesta ................................................................. 29
11. Instrucciones de seguridad ............................... 29
12. Cuidados ........................................................... 30
13. Desinfección ...................................................... 30
14. Reparaciones / Mantenimiento / Inspección ..... 30
15. Envío y almacenamiento ................................... 31
16. Garantía ............................................................ 31
17. Eliminación ........................................................ 31
18. Declaración de conformidad .............................. 31
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 32
2. Elementy składowe ........................................... 32
3. Objasnienia symboli .......................................... 32
4. Kontrola po dostawie ......................................... 32
5. Przeznaczenie ................................................... 33
6. Składanie i rozkładanie rolatora (Rys. 1) ........... 33
7. Montaż ............................................................... 33
8. Rączki-uchwyty (Rys. 2) .................................... 33
9. Hamulec (Rys. 3) ............................................... 34
10. Koszyk ............................................................... 34
11. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 34
12. Pielęgnacja ........................................................ 35
13. Dezynfekcja ....................................................... 35
14. Naprawy/konserwacja/przeglądy ....................... 35
15. Wysyłka I przechowywanie ............................... 35
16. Gwarancja ......................................................... 36
17. Utylizacja ........................................................... 36
18. Deklaracja zgodności ........................................ 36
Eco-Light
2015-08
32
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4-koła rolatora Eco-Light
1. Dane techniczne
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko
niebezpiecznych ustawień należy
używać wyłącznie ustawień opisanych
w tej instrukcji obsługi.
Producent
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Typ
Rolatora
Model
Eco-Light
Szerokość (po
rozłożeniu)
600 mm
Szerokość (po złożeniu)
600 mm
Długość (po rozłożeniu)
760 mm (z koszykiem)
670 mm (bez koszykiem)
Długość (po złożeniu)
345 mm (Uchwyty
montowane w najniższym
wysokość)
270 mm (Uchwyty
odinstalowany)
Wysokość (po złożeniu)
980 mm
Odległość uchwyty
480 mm
Wysokość maksymalna
950 mm
Wysokośc minimalna
820 mm
Wysokość siedziska
550 mm
Szerokość siedziska.
410 mm
Głębokość siedziska
340 mm
Waga
7,00 kg
Z koszykiem
7,60 kg
Kółka
8 x 1 ¼ 200 mm)
Hamulce
Wielofunkcyjne
Max. nachylenie do
przodu
15°
Max. nachylenie do tyłu
Max. nachylenie na boki
Maksymalna waga
użytkownika
maks. 120 kg
Maksymalne obciążenie
koszyka
maks. 5 kg
Promień skrętu
1400 mm
Temperatura
przechowywania
+5°C - +41°C
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian parametrów technicznych. Tolerancja
pomiarów ± 15 mm / 1,5 kg / °
Dziekujemy za zaufanie jakim nas Państwo
obdarzyliście wybierając wyroby
VERMEIREN.
Przed użyciem należy zapoznać się z
niniejszą instrukcją.
Instrukcja zawiera wskazówki ; jak
konserwować i serwisować rolatora. Pros
pamiętać, że przestrzeganie niniejszych
wskazówek pozwoli utrzymać wyrób w
najlepszej kondycji oraz pozwoli na
prawidłowe funkcjonowanie przez lata
używania.
W razie jakichkolwiek pytań prosimy
kontaktować się ze sprzedawcą.
Aby uzyskać informację o odpowiednim
punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym
sprzedawcy, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem firmy
Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy
Vermeiren podano na ostatniej stronie.
Osoby niedowidzące mogą skontaktować się
ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji
użytkowania.
2. Elementy składowe
3. Objaśnienie symboli
Waga maksymalna
CE deklaracja
Oznaczenie typu
4. Kontrola po dostawie
Dostarczony produkt należy rozpakować i
sprawdzić, czy zawiera wszystkie elementy.
W zestawie powinny znajdować się:
Rama z siedziskiem na czterech kółkach
Rączki do pchania z hamulcami
Koszyk na zakupy
Ramę zabezpieczają
Instrukcja obsługi
Proszę sprawdzić wyrób pod katem zniszczeń
w transporcie. Jeśli wyrób nosi ślady
uszkodzeń w transporcie pros zastosować
się do poniższej procedury:
Pros skontaktować się i poinformować
firmę transporto
Sporządź listę uszkodzeń
Skontaktuj się ze sprzedawcą
9
2
1
3
4
5
6
7
8
1 = Uchwyty do
prowadzenia
2 = Kółka
3 = Rama
4 = Siedzisko
5 = Kosz na zakupy
6 = Hamulce
7 = Uchwyt standartowy
hamulce i hamulce
parkingowy
8 = Ramę
zabezpieczają
9 = Tabliczka
identyfikacyjna
Eco-Light
2015-08
33
5. Przeznaczenie
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko upadku Nie
należy używać rolatora w przypadku
ograniczonej sile ramion i przy
zachwianym poczuciu równowagi.
Rolator służy do podparcia dla osób , które
mają nie wystarczająco siły w nogach
podczas; samodzielnego stania , lub
poruszania się. Gwarantuje lepszą stabilność,
podparcie i bezpieczeństwo podczas
chodzenia.
Aczkolwiek nie może być używany przez
osoby ze słabymi rękami z dysfunkcjami
ramion oraz przez osoby z z zachwianym
poczuciem równowagi.
Rolator może być używany na zewnątrz i
wewnątrz pomieszczeń.
Z Rolatora należy korzystać wyłącznie na
powierzchniach, na których wszystkie cztery
koła dotykają podłoża. Nie należy używać
rolatora w terenie skalistym I o dym
nachyleniu (patrz dane techniczne:. Max
nachylenie) rolator może stać się niestabilny.
Rolator nie służy do przewożenia osób i
rzeczy. Użytkownik może siedzieć na
siedzisku tylko wtedy kiedy hamulce są
zaciągnięte.
6. Składanie i rozkładanie rolatora
(Rys. 1)
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko
przyskrzynienia - Nie wkładaj palcy,
klamer i ubrania do mechanizmu
składającego.
1. Składanie rolatora
Unieś siedzenie.
Wyjmij koszyk na zakupy.
Unieś płytki mocujące lekko wzwyż.
Nie wkładaj palcy do mechanizmu
składającego.
Popchnij tylne nóżki w kierunku
przednich żeby złożyć rolatora.
Odchyl ramę zabezpieczającą
odciągając ją w górę.
2. Rozkładanie rolatora
Pociągnij tylne nóżki do tu żeby
rozłożyć rolatora.
Popchnij płytki mocujące z obu stron
w dół (do pozycji zablokowanej).
W razie potrzeby unieś siedzenie.
Umieść koszyk na zakupy na
poziomych rurkach, na których było
siedzenie.
Opuść siedzenie.
Opuść ramę zabezpieczają
popychając ją w dół.
Ustaw rączki na odpowiedniej
wysokości (patrz dalej).
Rys. 1 składanie / rozkładanie rolatora
7. Montaż
Przesuń rączki na przedniej ramie.
Rozłóż rolatora.
Ustaw rączki na odpowiedniej
wysokości (patrz dalej).
8. Rączki-uchwyty (Rys. 2)
L PRZESTROGA: Ryzyko upadku -
Dobrze umocuj rączki przed użyciem
rolatora.
L PRZESTROGA: Ryzyko upadku - Nie
przekraczaj maksymalnej wysokości
ustawienia uchwytów, gdyż twój
rolatora straci wtedy stabilność.
Rys. 2 Regulacja uchwytów
1
2
3
1
2
Eco-Light
2015-08
34
Wysokość położenia rączek może być
regulowana w następujący sposób:
Poluzuj wkręt gwiazdkowy .
Usuń całkowicie wkręt gwiazdkowy .
Usuń śrubę z rurki.
Ustaw rączkę na odpowiedniej wysokości
(7 różnych pozycji: miarka co 25 mm).
Stojąc prosto, uchwyty powinny sięgać
do twoich nadgarstków; ramiona
powinny luźno zwisać.
Umieść śrubę z powrotem w rurce.
Umieść wkręt gwiazdkowy na śrubie
.
Mocno dokręć wkręt gwiazdkowy ręką.
W podobny sposób ustaw drugą rączkę.
Sprawdź czy obydwie rączki na tej
samej wysokości.
9. Hamulec (Rys. 3)
L OSTRZEŻENIE: Na prawidłową pracę
hamulców wpływ ma zużycie oraz
zanieczyszczenie ogumienia (woda,
olej, błoto, ...) należy sprawdz
stan ogumienia przed każdym.
L OSTRZEŻENIE: Hamulce są mogą ulec
zużyciu należy sprawdzać stan
hamulców przed każdym użyciem.
Rolator został wyposażony w wielofunkcyjny
hamulec. Uchwyt hamulca pod rączką do
pchania może pracow jako hamulec
standardowy jak również jako hamulec
parkingowy.
Aby używać hamulca jako standardowego
należy uchwyt hamulca zaciągać do góry.
Aby ywać hamulca jako parkingowego
należy uchwyt hamulca odepchnąć w dół do
momentu aż usłyszy się charakterystyczny
dźwięk włączenia hamulca. Koła w tym
momencie zablokowane aby je
odblokować należy pociągnąć ponownie
uchwyt hamulca do góry (należy używać
obydwu hamulców parkingowych na raz.
rys. 3 rączki do pchania / hamulec
10. Koszyk
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko upadku- Nie
należy przeładowywać koszyka na
zakupy.
Miejsce na montaż koszyka jest przewidziane
pod siedzeniem. Zamontuj koszyk za pomocą
czterech klipsów na dwóch poziomych
rurkach, na których było siedzenie.
Maksymalne obciążenie podczas używania
rolatora - 5 kg.
11. Instrukcje bezpieczeństwa
Należy się upewnić, że podczas
używania rolatora nic nie blokuje kół
(kamień lub inna przeszkoda).
Należy s upewnić, że hamulce
zawsze w trybie parkingowym przed
używaniem rolatora. Kiedy ytkownik
jest pewny , że jego wyprostowana
postawa jest stabilna i pewna można
odblokować hamulce.
Istnieje ryzyko poparzenia - Należy
zachować ostrożność podczas
przewożenia przy bardzo wysokich i
niskich temperaturach (na ostrym słońcu,
mrozie, w saunie itp.) przez dłuższy czas
i przy kontakcie ze skórą.
Przed używaniem należy upewnić się, że
wkręt gwiazdkowy rączki do pchania
dokładnie dociśnięte.
Należy sprawdzić, czy blokada służąca
składania i rozkładania rolatora działa
poprawnie.
Posługiwanie się rolatora do chodzenia
jest dozwolone tylko wtedy kiedy
użytkownik czuje się stabilnie i
komfortowo oraz dwie ręce spoczywają
na rączkach do pchania.
Nie należy chwytać rączek do pchania
wilgotnymi dłońmi. Ręce mogą się
ześliznąć z uchwytów i w ten sposób
użytkownik może utracić równowagę.
Jeśli podczas używania rolatora
użytkownik poczuje się zmęczony, należy
zablokować hamulce i usiąść na półce.
Maksymalna dopuszczana waga
użytkownika to 120 kg i rolator może
być używany tylko na równej
powierzchni.
Nie należy używać rolatora na schodach
lub na nierównej nawierzchni
maksymalna wysokość nierówności 40
mm.
Podczas używania rolatora na zewnątrz,
staraj się aby powierzchnia była równa i
stabilna. Należy unik krawężników i
Hamulec parkingowy
Standartowy hamulec
Eco-Light
2015-08
35
głębokich dziur. Szukaj miejsc z
łagodnymi zjazdami, niskimi
krawężnikami.
Nie należy używać rolatora w ruchu
ulicznym tylko na chodniku. Uzywaj tylko
na chodniku
Należy unikać ścieżek wyboistych i
piaszczystych. Grozi utratą kontroli nad
rolatorem i stabilności.
Należy unikać ścieżek bardzo stromych.
Nie należy używać rolatora do
przewożenia osób lub innych rzeczy.
Pros dokładnie zapoznać się
zinstrukcją w zakresie bezpieczeństwa
iserwisu. Producent nie bierze
odpowiedzialność za zniszczenia
spowodowane przez nie właściwe
użytkowanie i konserwację.
12. Pielęgnacja
Zaleca sdo czyszczenia używanie roztworu
wody z mydłem. Płyn do czyszczeniapowinien
mieć PH na poziomie przynajmniej 6. Nie
należy używać środków
czyszczącychzawierających rozpuszczalnik.
Należy zawsze zwrócić uwagę na instrukc
środka czyszczącego. Do czyszczenia należy
używać wilgotnej ściereczki oraz letniego
płynu. Unik przemoczenia. Nie należy
używać metalowych szczotek oraz żadnych
innych ostrych przyborów czyszczących. W
przypadku uszkodzenia lakieru lub stolarki,
skonsultuj s ze sprzedawcą. Regularna
pielęgnacja rolatora pozwala utrzymać je w
idealnym stanie.
13. Dezynfekcja
Do sterylizacji należy stosować wyłącznie
środki odkażające przeznaczone do
powlekanych powierzchni metalowych i
powierzchni drewno. Należy zawsze zwrócić
uwagę na instrukcję środka czyszczącego.
Zaleca się stosować środki sprawdzone które
na liście Instytutu Roberta Kocha
(informacje można uzyskać na
stronie:www.rki.de). Dezynfekcja może b
przeprowadzona wyłącznie przez
przeszkolone osoby. Należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
14. Naprawy/konserwacja/
przeglądy
Na żywotność rolatora ma wpływ sposób
używania, sposób przechowywania,
dokonywanie regularnych oględzin,
utrzymanie w czystości.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Napraw i remontów może być
przeprowadzona wyłącznie przez
przeszkolone osoby. Jeśli to możliwe należy
korzystać z serwisu dostawcy. On chętnie
pomożemy w odniesieniu do usług i
remontów.
Przed każdym ywaniem rolator powinien być
sprawdzony pod względem:
Kompletnośći
Prawidłowego działania mechanizmuskła-
dania
Funkcjonowania kółek (stabilność,
właściwości jezdne, mocowanie śrub)
Ramy, (uszkodzenia, deformacje,
stabilność)
Kondycji rączek do pchania (bezpiecznego
blokowania regulacji wysokosci, prawidło-
wego podparcia)
Hamulce
Kondycji takich elementów jak: siedzisko,
Ramę zabezpieczają i koszyk.
Czyszczenie
Uszkodzenia powłoki lakierniczej
(usunąć mozliwą rdzę i przemalować)
Co 8 tygodni:
Smarowanie (ruchome części powinny
być smarowane)
Co 6 miesięcy lub przed każdym nowym
użytkownikiem, krzesła powinien b
poddany:
Przegląd generalny
Dezynfekcja
15. Wysyłka I Przechowywanie
Podczas transportu i przechowywania rolatora
należy się stosować do następujących
instrukcji:
Rolator powinien b przechowywany
wyłącznie w suchych pomieszczeniach
(od + +5°C do + +41°C).
Względna wilgotność powietrza: 30
70%.
Zapewnić odpowiednie przykrycie lub
opakowanie chroniące rolatora przed
rdzą i ciałami obcymi (np. słoną wodą,
morskim powietrzem, piaskiem, pyłem).
Przechowywane elementy mus być
wolne od nacisku (nie umieszczać
ciężkich części na rolatora, nie wciskać
pomiędzy inne obiekty ...).
Eco-Light
2015-08
36
16. Gwarancja
Wycinek z „Ogólnych warunków prowadzenia
działalności”:
(...)
5. Warunki gwarancji mogą się różnić w
zależności od kraju. Poproś
wykwalifikowanego sprzedawcę o informacje
o okresie trwania gwarancji.
(...)
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
powstałych na skutek dokonywania zmian
strukturalnych produktu, niewystarczającej
konserwacji, niewłaściwego użytkowania lub
przechowywania lub korzystania z
nieoryginalnych części.
Gwarancja nie obejmuje również części lub
części ruchomych podlegających naturalnemu
zużyciu.
17. Utylizacja
Podczas utylizacji rolatora naly się
skontaktować z lokalnym centrum
składowania odpadów lub zwrócić produkt
wyspecjalizowanemu sprzedawcy, który po
poddaniu wózka procedurze czyszczącej
może odesłać go do producenta, który z kolei
podda produkt odpowiedniej utylizacji i
recyklingowi, rozkładając go na materiały
składowe.
Materiały pakunkowe można oddać do
centrum utylizacji i recyklingu lub
wyspecjalizowanemu sprzedawcy.
18. Deklaracja zgodności
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vermeiren Eco-Light Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi