AEG L87695WDP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługi
Pralko-suszarka
L 87695 WDP
63,675(Ĝ&,
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.................................................3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..................................................6
OPIS URZĄDZENIA.................................................................................................7
PANEL STEROWANIA.............................................................................................8
PROGRAMY ..........................................................................................................11
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE.......................................................................17
OPCJE....................................................................................................................17
USTAWIENIA......................................................................................................... 19
CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO PRANIE............................................... 19
CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO SUSZENIE.........................................23
CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE.....................................25
WSKAZÓWKI I PORADY.....................................................................................27
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE......................................................................29
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW......................................................................33
DANE TECHNICZNE........................................................................................... 37
=0<Ĝ/Æ23(5)(.&<-1<&+5(=8/7$7$&+
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
ZZZDHJFRP
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
ZZZUHJLVWHUDHJFRP
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
ZZZDHJFRPVKRS
2%6ă8*$./,(17$
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
ZZZDHJFRP
 ,1)250$&-('27<&=Æ&(%(=3,(&=(ą67:$
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
%H]SLHF]HĆVWZRG]LHFLLRVµER
RJUDQLF]RQ\FK]GROQRĝFLDFKUXFKRZ\FK
VHQVRU\F]Q\FKOXEXP\VĄRZ\FK
2675=(Ƽ(1,(
Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym
nadzorem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć.
32/6.,
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
2JµOQH]DVDG\EH]SLHF]HĆVWZD
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub
pod blatem kuchennym, zachowując odpowiedni
odstęp.
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwia całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z
kominka, należy w miejscu instalacji zapewnić
odpowiednią wentylację.
Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa
(jeśli dotyczy).
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 9 kg (patrz „Tabela
programów”).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
ZZZDHJFRP
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
Rzeczy zabrudzone substancjami, takimi jak olej,
aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna,
wosk czy środki do usuwania wosku, należy przed
wysuszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie ze
zwiększoną ilością detergentu.
Nie używać urządzenia, jeśli do prania użyto
przemysłowych środków chemicznych.
W suszarce nie wolno suszyć niewypranych rzeczy.
W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów takich jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Z kieszeni wyjąć wszelkie przedmioty, takie jak
zapalniczki lub zapałki.
Nie należy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z
niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu
rozproszenia ciepła.
Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana
bez nagrzewania (cykl studzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
32/6.,
:6.$=:.,'27<&=Æ&(%(=3,(&=(ą67:$
,QVWDODFMD
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy
unieruchomić bęben.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura wynosi poniżej 0°C, lub
w których byłoby ono narażone na
działanie czynników atmosferycznych.
Upewnić się, że podłoga w miejscu
zainstalowania urządzenia jest
płaska, stabilna, odporna na działanie
wysokiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otwarcie drzwi urządzenia.
Zawsze transportować urządzenie w
położeniu pionowym.
Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a dywanem.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy sprawdzić
za pomocą poziomicy, czy stoi
poziomo. Jeśli nie, należy
wyregulować jego nóżki.
3RGĄÇF]HQLHGRVLHFL
HOHNWU\F]QHM
2675=(Ƽ(1,(
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii: Urządzenie wyposażono we
wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli konieczna jest wymiana
bezpiecznika we wtyczce zasilającej,
należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA
(BS 1362).
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
3RGĄÇF]HQLHGRVLHFL
ZRGRFLÇJRZHM
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
używano przez dłuższy czas, należy
zapewnić przepływ wody i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie
ma wycieków.
(NVSORDWDFMD
2675=(Ƽ(1,(
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas
programu. Szyba może być gorąca.
ZZZDHJFRP
Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy, w których znajduje się
wypełnienie.
Jeśli do prania użyto odplamiacza,
przed rozpoczęciem cyklu suszenia
należy wykonać dodatkowy cykl
płukania.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
W urządzeniu należy suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w pralko-suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń umieszczonych
na metkach.
Przedmioty z tworzywa sztucznego
nie są odporne na wysoką
temperaturę.
Stosując zasobnik z detergentem,
należy wyjąć go przed
ustawieniem programu suszenia.
Nie używać zasobnika z
detergentem po ustawianiu
programu ciągłego.
2675=(Ƽ(1,(
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
W urządzeniu nie wolno suszyć
rzeczy, z których kapie woda.
8W\OL]DFMD
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
23,685=Æ'=(1,$
:LGRNXU]ÇG]HQLD
1 2 3
5
6
7
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
:ĄÇF]DQLHEORNDG\
XUXFKRPLHQLD
Urządzenie ma funkcję blokady, która
zapobiega zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie.
Obrócić blokadę w prawo, tak aby
wycięcie było ustawione poziomo.
Nie można zamknąć drzwi urządzenia.
32/6.,
Aby zamknąć drzwi, należy obrócić
blokadę w lewo, tak aby wycięcie było
ustawione pionowo.
=HVWDZSĄ\WHN
PRFXMÇF\FK
Dostępny u autoryzowanego
sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
3$1(/67(52:$1,$
2SLVSDQHOXVWHURZDQLD
Stopień
Wysuszenia
Czas
Suszenia
Plamy/
Wstępne
Płukanie +
Temp.
Wirowanie
Start/Pauza
Opóźniony
Start
Skrócenie
On/Off
Syntetyczne
Syntetyczne
Delikatne
20 Min. - 3 kg
Wirowanie/
Odpompowanie
Non Stop
60 Min.
Wełniane
Bawełniane
Łatwe Prasowanie
Plukanie
Bawełniane
Super Eko
Ekonomiczne
Ochrona
Wełniane/
Jedwabne
Odświeżanie
1 2 3
4
5
6789101112
1
Przycisk On/Off
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Stopień Wysuszenia
5
Przycisk Szas Suszenia
6
Przycisk Start/Pauza
7
Przycisk Opóźniony start
8
Przycisk Skrócenie
9
Przycisk Płukanie+
10
Przycisk Plamy/Pranie Wstępne
11
Przycisk Wirowanie
12
Przycisk Temp.
ZZZDHJFRP
:\ĝZLHWODF]
A HC
NOP
D E F G I
LM
KB J
:\ĝZLHWODF]SRND]XMH
$
Temperatura ustawionego programu
Zimna woda
%
Prędkość wirowania ustawionego programu
Symbol braku wirowania

Symbol „Stop z wodą”

Dotyczy tylko programu WIROWANIE/ODPOMPOWANIE.
&
6\PEROHID]
Gdy zostanie ustawiony program, wyświetlane są symbole wszystkich faz progra‐
mu.
Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej fazy.
Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.
Faza prania wstępnego
Faza prania
Faza płukania
Faza wirowania
'
Symbol suszenia pojawia się po ustawieniu programu suszenia.
(
Symbol pary pojawia się po włączeniu programu parowego.
32/6.,
)
Symbol ochrony przed zagnieceniami pojawia się po ustawieniu pro‐
gramu suszenia.
*
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal się świeci:
Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
W bębnie pozostała woda.
+
Symbol blokady uruchomienia pojawia się po włączeniu blokady.
,
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu pojawia się w przypadku
włączenia funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
-
&]DVSURJUDPX (fazy prania oraz/lub suszenia)
Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniejsza się co 1 mi
nutę.
)XQNFMDRSµƻQLHQLDUR]SRF]ÛFLDSURJUDPX
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na wy‐
świetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpoczęcia programu
.RG\DODUPRZH
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się ko‐
dy alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund ten komunikat, jeśli:
Nie można ustawić danej funkcji dla wybranego programu.
Podjęto próbę zmiany programu w trakcie jego trwania.
Po zakończeniu programu.
.
6\PEROHSR]LRPXZ\VXV]HQLD: świecą się w przypadku ustawienia automatycz‐
nego suszenia.
Symbol poziomu Ekstra suche
Symbol poziomu Suche do szafy
Symbol poziomu Suche do prasowania
/
Symbol czasu suszenia pojawia się po ustawieniu programu susze‐
nia.
0
Symbol zbyt dużej dawki detergentu pojawia się po zakończeniu cy‐
klu, jeśli urządzenie wykryje zbyt dużą ilość detergentu.
ZZZDHJFRP
Wskaźniki paskowe
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana funkcja
jest dostępna dla ustawionego programu.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych funkcji.
Po dokonaniu błędnego wyboru komunikat (UU sygnalizuje, że dany wy‐
bór jest nieprawidłowy.
1
Symbol Skrócenie pojawia się w przypadku wybrania jednej z opcji
czasu trwania programu.
Skrócony czas
Super szybkie
2
Symbol Płukanie+ pojawia się w przypadku włączenia tej funkcji.
Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony w przypadku ustawie
nia maksymalnej liczby płukań.
3
Symbol Plamy pojawia się w przypadku włączenia tej funkcji.
Symbol Pranie Wstępne pojawia się w przypadku włączenia tej
funkcji.
Wskaźnik paskowy nie jest całkowicie wypełniony w przypadku włąc‐
zenia tylko jednej z funkcji.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony w przypadku włącze‐
nia obu funkcji.
352*5$0<
7DEHODSURJUDPµZ
3URJUDP
=DNUHVWHPSHUD഻
WXU
0DNV\PDOQ\
FLÛƽDUĄDGXQNX
0DNV\PDOQD
SUÛGNRĝÉZLUR഻
ZDQLD
2SLVSURJUDPX
5RG]DMLVWRSLHĆ]DEUXG]HQLDSUDQLD
3URJUDP\SUDQLD
32/6., 
3URJUDP
=DNUHVWHPSHUD഻
WXU
0DNV\PDOQ\
FLÛƽDUĄDGXQNX
0DNV\PDOQD
SUÛGNRĝÉZLUR഻
ZDQLD
2SLVSURJUDPX
5RG]DMLVWRSLHĆ]DEUXG]HQLDSUDQLD
Bawełniane
95°C - pranie w
zimnej wodzie
9 kg
1600 obr./min
%LDĄHLNRORURZHWNDQLQ\EDZHĄQLDQH. Średnio i lek‐
ko zabrudzone.
Syntetyczne
60°C - pranie w
zimnej wodzie
4 kg
1200 obr./min
7NDQLQ\V\QWHW\F]QHOXEPLHV]DQH. Średnio zab‐
rudzone.
Łatwe prasowa‐
nie
60°C - pranie w
zimnej wodzie
4 kg
800 obr./min
7NDQLQ\V\QWHW\F]QHGRGHOLNDWQHJRSUDQLD. Nor‐
malnie lub lekko zabrudzone.

Delikatne
40°C - pranie w
zimnej wodzie
4 kg
1200 obr./min
'HOLNDWQHWNDQLQ\WDNLHMDNDNU\OZLVNR]DSR഻
OLHVWHU. Średnio zabrudzone.
Wełniane/
Jedwabne
40°C - pranie w
zimnej wodzie
2 kg
1200 obr./min
7NDQLQ\ZHĄQLDQHGRSUDQLDZSUDOFHZHĄQLDQH
GRSUDQLDUÛF]QHJRRUD]GHOLNDWQHWNDQLQ\z sym‐
bolem „pranie ręczne”.

20 Min. - 3 Kg
40°C - 30°C
3 kg
1200 obr./min
7NDQLQ\EDZHĄQLDQHLV\QWHW\F]QHOHNNR]DEUXG഻
]RQH lub noszone tylko jeden raz.
Płukanie
Pranie w zimnej
wodzie
9 kg
1600 obr./min
Płukanie i odwirowanie prania. :V]\VWNLHWNDQLQ\.
Wirowanie/
Odpompowanie

9 kg
1600 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
:V]\VWNLHWNDQLQ\.
3URJUDP\VXV]HQLD
Wełniane
1 kg Program suszenia do WNDQLQZHĄQLDQ\FK.
ZZZDHJFRP
3URJUDP
=DNUHVWHPSHUD഻
WXU
0DNV\PDOQ\
FLÛƽDUĄDGXQNX
0DNV\PDOQD
SUÛGNRĝÉZLUR഻
ZDQLD
2SLVSURJUDPX
5RG]DMLVWRSLHĆ]DEUXG]HQLDSUDQLD
Syntetyczne
3 kg Program suszenia GRWNDQLQV\QWHW\F]Q\FK.
Bawełniane
7 kg Program suszenia do WNDQLQEDZHĄQLDQ\FK.
Non Stop 60 Min.
30°C
1 kg
1200 obr./min
Kompletny program obejmujący fazę prania + fazę
suszenia przy małym załadunku mieszanych tkanin
(bawełna i syntetyczne).
3URJUDP\SUDQLD
Super Eko
Pranie w zimnej
wodzie
3 kg
1200 obr./min
7NDQLQ\PLHV]DQH (bawełniane i syntetyczne).

Ekonomiczne

60°C - 40°C
9 kg
1600 obr./min
7NDQLQ\EDZHĄQLDQHELDĄHLRWUZDĄ\FKNRORUDFK.
Średnio zabrudzone. Czas trwania programu zostaje
wydłużony, a zużycie energii maleje.
3URJUDP\SDURZH

Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednokrotnie noszo‐
nego prania. Programy te mogą ograniczyć ilość zagnieceń i nieprzyjemne zapachy
oraz zapewnić większą gładkość prania.
Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć pla‐
my poprzez pranie lub miejscowe odplamianie.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
rzeczy, które nie mają na metce informacji o możliwości ich suszenia w suszarkach
bębnowych,
rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewnianymi itp.
Odświeżanie
40°C
1.5 kg Program parowy doWNDQLQEDZHĄQLDQ\FKLV\QWH഻
W\F]Q\FK. Program usuwa z prania niepożądane za‐
pachy.

32/6., 
3URJUDP
=DNUHVWHPSHUD഻
WXU
0DNV\PDOQ\
FLÛƽDUĄDGXQNX
0DNV\PDOQD
SUÛGNRĝÉZLUR഻
ZDQLD
2SLVSURJUDPX
5RG]DMLVWRSLHĆ]DEUXG]HQLDSUDQLD
Ochrona
40°C
1.5 kg Program parowy do WNDQLQEDZHĄQLDQ\FKLV\QWH഻
W\F]Q\FK. Program ten chroni pranie przed powsta‐
waniem zagnieceń.

Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura
wody i wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płuka‐
nia. Ten program nie jest dostępny podczas suszenia.

W trakcie tego cyklu bęben będzie obracał się ze zmniejszoną prędkością w celu zapewnienia delikat‐
nego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się w prawidłowy sposób.
Jest to normalne działanie urządzenia.

Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włączeniu opcji
„Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.

Ten program służy do codziennego użytku i zapewnia najniższe zużycie energii i wody przy dobrej wy‐
dajności prania.

Program prania Ekonomiczne w temperaturze 60ºC, ciężar wsadu 9 kg oraz program suszenia Baweł‐
niane to programy, na podstawie których oparto dane przedstawione na etykiecie efektywności energe‐
tycznej, zgodnie z normą EWG 92/75.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego
programu.

Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu pranie może
wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie prania na świeżym powietrzu na około 10 minut, aby
pozbyć się wilgoci. Po zakończeniu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu
parowego rzeczy można również prasować, jest to jednak znacznie łatwiejsze!

Para nie usuwa zapachów pochodzenia zwierzęcego.
Zgodność opcji programów
3URJUDP
:LUR഻
ZDQLH
3ODP\
3UDQLH
:VWÛSQ
H

3ĄXND഻
QLH

6NUµ഻
FHQLH

2Sµƻ഻
QLRQ\
VWDUW
Bawełniane
Syntetyczne
Łatwe prasowanie

■■
Delikatne
Wełniane/Jedwabne
20 Min. - 3 Kg
Płukanie
ZZZDHJFRP
3URJUDP
:LUR഻
ZDQLH
3ODP\
3UDQLH
:VWÛSQ
H

3ĄXND഻
QLH

6NUµ഻
FHQLH

2Sµƻ഻
QLRQ\
VWDUW
Wirowanie/Odpompowa‐
nie
■■
Super Eko
Ekonomiczne


Stosując detergent w płynie, należy ustawić program bez prania wstępnego. Z opcji odplamiania nie
można korzystać przy temperaturze poniżej 40°C.

Jeśli aktywna jest funkcja Stałe dodatkowe płukanie, urządzenie doda kilka cykli płukania. Jeśli w pro‐
gramie płukania zostanie ustawiona niska prędkość wirowania, urządzenie wykona delikatne płukania
i krótką fazę wirowania.

Po wybraniu krótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Możliwy jest
pełen załadunek urządzenia, ale efekt prania może być gorszy.

Można korzystać wyłącznie z opcji prania wstępnego.

W tym programie można wybrać tylko opcję Super szybkie.
3URJUDP\]DXWRPDW\F]Q\PVXV]HQLHP
3R]LRPZ\VXV]HQLD 5RG]DMWNDQLQ\ :VDG
(NVWUDVXFKH
Materiały frotte
7NDQLQ\EDZHĄQLDQHL
OQLDQH
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
do 7 kg
6XFKHGRV]DI\

Dokładnie wysuszone
7NDQLQ\EDZHĄQLDQHL
OQLDQH
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
do 7 kg
7NDQLQ\V\QWHW\F]QHL
PLHV]DQH
(swetry, bluzki, bielizna, poś‐
ciel)
do 3 kg
'RSUDVRZDQLD
Odpowiednie dla rzeczy do praso‐
wania
7NDQLQ\EDZHĄQLDQHL
OQLDQH
(prześcieradła, obrusy, kos‐
zule itp.)
do 7 kg

:VND]µZNLGODRĝURGNµZSU]HSURZDG]DMÇF\FKWHVW\ Test wydajności, zgodnie z normą EN 50229,
należy najpierw przeprowadzić z ładunkiem o ciężarze 6 kg (skład wsadu: poszwa na poduszkę i ręczni‐
ki), wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych. Następnie
należy wysuszyć drugi wsad o ciężarze 3 kg (skład wsadu: 3 prześcieradła i ręczniki), wybierając pro‐
gram AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych.
32/6., 
3URJUDP\]XVWDZLRQ\PF]DVHPVXV]HQLD
3R]LRPZ\VXV]HQLD 5RG]DMWNDQLQ\ :VDG
NJ
3UÛ഻
GNRĝÉ
ZLURZD഻
QLD
REU
PLQ
=DOHFDQ\
F]DVPLQ
(NVWUDVXFKH
Materiały frotte
7NDQLQ\EDZHĄQLDQHL
OQLDQH
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
7 1600 240 - 250
5 1600 140 - 160
2 1600 85 - 95
6XFKHGRV]DI\
Dokładnie wysuszone
7NDQLQ\EDZHĄQLDQHL
OQLDQH
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
7 1600 230 - 240
5 1600 130 - 150
2 1600 75 - 85
6XFKHGRV]DI\
Dokładnie wysuszone
7NDQLQ\V\QWHW\F]QHL
PLHV]DQH
(swetry, bluzki, bielizna, poś‐
ciel)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
'RSUDVRZDQLD
Odpowiednie dla rzec‐
zy do prasowania
7NDQLQ\EDZHĄQLDQHL
OQLDQH
(prześcieradła, obrusy, kos‐
zule itp.)
7 1600 210 - 230
5 1600 100 - 120
2 1600 65 - 75
6XV]HQLHWNDQLQZHĄ഻
QLDQ\FK
:HĄQD
(swetry wełniane)
1 1200 110 - 130
:RROPDUN$SSDUHO&DUHാ
1LHELHVNL
Firma Woolmark Company
zatwierdziła cykl prania wełny
dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży
wełnianej oznaczonej metką „prać
ręcznie”, pod warunkiem, że pranie
będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta pralki.
Należy stosować się do informacji
dotyczących suszenia oraz
pozostałych wskazówek
zamieszczonych na metce odzieży.
M1144
Firma Woolmark Company
zatwierdziła cykl suszenia wełny
dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do suszenia odzieży
wełnianej oznaczonej metką „prać
ręcznie”, pod warunkiem, że suszenie
będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta tego
urządzenia. Należy stosować się do
pozostałych wskazówek
zamieszczonych na metce odzieży.
M1224
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu
i Indiach symbol Woolmark jest
certyfikowanym znakiem towarowym.
ZZZDHJFRP
3$5$0(75<(.63/2$7$&<-1(
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki,
takie jak: ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą
wpływać na zmianę tych wartości.
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy
maksymalnym obciążeniu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec
znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od
maksymalnego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego
obciążenia wynoszącego 9 kg czas trwania programu przekracza 2 god‐
ziny natomiast przy obciążeniu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będ‐
zie krótszy niż 1 godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświet‐
laczu będzie migać kropka.
3URJUDP\ :VDG
NJ
=Xƽ\FLH
HQHUJLL
N:K
=Xƽ\FLHZR഻
G\OLWU\
3U]\EOLƽRQ\F]DV
WUZDQLDSURJUDPX
PLQXW\
Bawełniane 60°C 9 1.6 69 168
Ekonomiczne
Energooszczędny program
Bawełniane w temperaturze
60°C

9 1.05 70 230
Bawełniane 40°C 9 1.0 69 164
Syntetyczne 40°C 4 0.6 48 105
Delikatne 40°C 4 0.7 58 86
Wełna/Pranie ręczne 30°C 2 0.35 57 61

Energooszczędny program Bawełniane w temperaturze 60°C w wsadem 9 kg jest programem referen‐
cyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą
92/75/WE.
23&-(
2Q2II
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu
urządzenia rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Funkcja Automatyczny tryb czuwania
automatycznie wyłącza urządzenie, aby
ograniczyć zużycie energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
Start/Pauza.
Wszystkie ustawienia są anulowane.
Nacisnąć przycisk On/Off, aby
ponownie włączyć urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe funkcje.
Po 5 minutach od zakończenia
programu prania
32/6., 
Patrz rozdział „Po zakończeniu
programu”.
3RNUÛWĄRZ\ERUX
SURJUDPµZ
Użyć tego pokrętła do wybrania
odpowiedniego programu. Zaświeci się
wskaźnik odpowiedniego programu.
7HPS
Nacisnąć ten przycisk, aby zmienić
domyślną temperaturę. Gdy na
wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
i , urządzenie nie podgrzewa
wody.
:LURZDQLH
Nacisnąć ten przycisk, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość
wirowania dla danego programu.
Na wyświetlaczu
widoczne są wyłącznie
prędkości wirowania
dostępne dla
ustawionego programu.
Wyłączyć fazę wirowania.
Włączyć funkcję 6WRS]ZRGÇ.
Funkcja ta chroni tkaniny przed
zagnieceniami. Urządzenie nie
odpompowuje wody po zakończeniu
programu.
3ODP\3UDQLH:VWÛSQH
Nacisnąć ten przycisk, aby dodać do
programu fazę odplamiania i/lub prania
wstępnego.
Naciskać przycisk wielokrotnie, aby
włączyć jedną lub obie opcje. Na
wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
symbol oraz wskaźnik paskowy.
3ODP\ opcja ta jest przydatna do
prania rzeczy z trudnymi do usunięcia
plamami.
W przypadku włączenia tej opcji
należy dodać odplamiacz do komory
. Funkcja ta wydłuża czas trwania
programu.
Opcja nie działa przy
temperaturze poniżej
40°C.
3UDQLH:VWÛSQH opcja ta umożliwia
dodanie fazy prania wstępnego przed
fazą prania.
Zaleca się korzystanie z tej opcji w
przypadku mocno zabrudzonego
prania.
Włączenie tej opcji
powoduje wydłużenie
czasu trwania programu.
3ĄXNDQLH
Nacisnąć przycisk Płukanie+, aby dodać
do programu fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w razie
alergii na detergenty lub w miejscach,
gdzie woda jest miękka.
6NUµFHQLH
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
Nacisnąć ten przycisk jednokrotnie,
aby ustawić „skrócony czas” w
przypadku normalnie zabrudzonej
odzieży.
Nacisnąć przycisk dwa razy, aby
ustawić tryb „bardzo szybki” w
przypadku bardzo lekko
zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach
działa tylko jedna z tych
opcji.
2SµƻQLRQ\VWDUW
Ta opcja umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu od 30 minut do 20
godzin.
Na wyświetlaczu widoczny będzie
odpowiedni wskaźnik i czas opóźnienia.
6WDUW3DX]D
Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby
uruchomić lub przerwać program.
6WRSLHĆ:\VXV]HQLD
Nacisnąć ten przycisk, aby ustawić jeden
z 3 automatycznych stopni wysuszenia
proponowanych przez urządzenie. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol
ustawionego stopnia:
ZZZDHJFRP
6XFKHGRSUDVRZDQLD – pranie
przeznaczone do prasowania
6XFKHGRV]DI\ – pranie
przeznaczone do schowania do szafy
(NVWUDVXFKH – pranie
przeznaczone do całkowitego
wysuszenia
1LHMHVWPRƽOLZH
ustawienie wszystkich
poziomów dla każdego
rodzaju tkaniny.
6]DV6XV]HQLD
Należy nacisnąć ten przycisk, aby
ustawić czas odpowiadający tkaninom,
które mają być suszone. Na
wyświetlaczu pojawi się ustawiona
wartość.
Każde naciśnięcie tego przycisku
powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
Zakres czasu do ustawienia
UµƽQLVLÛ w zależności od
rodzaju tkaniny.
867$:,(1,$
6\JQDĄ\GƻZLÛNRZH
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby Z\ĄÇF]\ÉZĄÇF]\É sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund Plamy/Wstępne i Płukanie +.
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
%ORNDGDXUXFKRPLHQLD
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
•Aby ZĄÇF]\ÉZ\ĄÇF]\É tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać Temp. i Wirowanie, aż
ZĄÇF]\Z\ĄÇF]\ się wskaźnik
.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu Start/Pauza: opcje i
pokrętło wyboru programów są
zablokowane.
Przed naciśnięciem Start/Pauza: nie
można uruchomić urządzenia.
6WDĄHGRGDWNRZHSĄXNDQLH
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
•Aby ZĄÇF]\ÉZ\ĄÇF]\É tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać Skrócenie i Opóźniony
Start, aż ZĄÇF]\Z\ĄÇF]\VLÛ
wskaźnik Płukanie+.
&2'=,(11$(.63/2$7$&-$ാ7</.235$1,(
3U]HGSLHUZV]\PXƽ\FLHP
 Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
 Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
:NĄDGDQLHSUDQLD
 Otworzyć drzwi urządzenia
 Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
 Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
32/6., 
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
 Zamknąć drzwi urządzenia.
8:$*$
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to skutkować
wyciekiem wody lub uszkodzeniem
pranych rzeczy.
6WRVRZDQLHGHWHUJHQWµZL
GRGDWNµZ
Przegródka na detergent do fazy
prania wstępnego, programu
namaczania lub na odplamiacz.
Przegródka na detergent do fazy
prania.
Przegródka na dodatki w płynie
(płyn zmiękczający, krochmal).
Oznaczenie maksymalnego
poziomu dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku lub
w płynie.
Zawsze należy przestrzegać
instrukcji zamieszczonych
na opakowaniu detergentów.
6SUDZG]LÉSRĄRƽHQLH
NODSNL
 Wysunąć do oporu dozownik
detergentu.
 Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć
dozownik.
1
2
 W przypadku detergentu w proszku
ustawić klapkę w górnym położeniu.
A
 W przypadku detergentu w płynie
ustawić klapkę w dolnym położeniu.
ZZZDHJFRP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG L87695WDP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi