MIA Ice Cream Wonder Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Prodomus
I
I
c
c
e
e
C
C
r
r
e
e
a
a
m
m
W
W
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
D
D
E
E
i
i
s
s
c
c
r
r
e
e
m
m
e
e
-
-
B
B
e
e
r
r
e
e
i
i
t
t
e
e
r
r
G
G
B
B
I
I
c
c
e
e
c
c
r
r
e
e
a
a
m
m
m
m
a
a
k
k
e
e
r
r
F
F
S
S
o
o
r
r
b
b
e
e
t
t
i
i
è
è
r
r
e
e
é
é
l
l
e
e
c
c
t
t
r
r
i
i
q
q
u
u
e
e
P
P
L
L
M
M
a
a
s
s
z
z
y
y
n
n
k
k
a
a
d
d
o
o
p
p
r
r
z
z
y
y
g
g
o
o
t
t
o
o
w
w
y
y
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
l
l
o
o
d
d
ó
ó
w
w
N
N
L
L
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
s
s
c
c
h
h
e
e
I
I
J
J
s
s
m
m
a
a
c
c
h
h
i
i
n
n
e
e
T
T
y
y
p
p
e
e
I
I
C
C
9
9
9
9
6
6
3
3
Prodomus
2
Beschreibung
D Beschreibung
GB Description
1. Gefrierbehälter
1. Cooling container
2. Ein-/Ausschalter (I/O)
2. On/Off switch (I/O)
3. Motorblock
3.
Motor unit
4. Deckel
4.
Lid
5. Eisschaber
5. Paddle (ice scraper)
F Description
NL
B
B
e
e
s
s
c
c
h
h
r
r
i
i
j
j
v
v
i
i
n
n
g
g
1. Cuve de réfrigération 1. Koelreservoir
2. Interrupteur marche/arrêt (I/O) 2. Schakelaar aan/uit (on/off)
3. Bloc moteur
3.
Motorblok
4. Couvercle 4. Deksel
5. Pale - mélangeur 5. Schraap-mes
PL Opis
1. Pojemnik
2. Włącznik (I/O)
3. Moduł silnika
4. Pokrywa
5. Rączka mieszająca
1
2
3
4
5
Prodomus
27
M
M
a
a
s
s
z
z
y
y
n
n
k
k
a
a
d
d
o
o
p
p
r
r
z
z
y
y
g
g
o
o
t
t
o
o
w
w
y
y
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
l
l
o
o
d
d
ó
ó
w
w
I
I
C
C
9
9
9
9
6
6
3
3
"
"
I
I
c
c
e
e
C
C
r
r
e
e
a
a
m
m
W
W
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
"
"
P
P
L
L
Spis treści
Opis....................................................................................................................................... 2
Ważne wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................. 27
Zawartość opakowania ..................................................................................................... 29
Pielęgnacja i sposób przechowywania ........................................................................... 30
Eksploatacja ....................................................................................................................... 30
Przepisy .............................................................................................................................. 31
Czyszczenie ....................................................................................................................... 31
Dane techniczne ................................................................................................................ 32
Utylizacja ............................................................................................................................ 32
Gwarancja .......................................................................................................................... 32
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Należy przechowywać ją razem z kartą gwarancyjną i paragonem. W razie odstąpienia
urządzenia innej osobie należy przekazać je razem z niniejszą instrukcją obsługi.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: Maszynka ta służy do przygotowywania lodów
dla potrzeb domowych. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego i nie należy go
używać do celów komercyjnych. Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem oraz przestrzegając niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie nie jest
przeznaczone do używania na zewnątrz budynku. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
bezpieczeństwa. Za szkody lub wypadki spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
nie ponosimy odpowiedzialności
.
Urządzenie należy podłączyć do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi technicznymi urządzenia, w przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo przegrzania urządzenia i zwarcia.
Jeśli istnieje taka potrzeba, należy używać odpowiedniego przewodu przedłużającego,
którego parametry techniczne są zgodne z parametrami urządzenia.
Przewód zasilający należy ułożyć w taki sposób, aby nikt za niego nie pociągał ani się
o niego nie potykał.
Nie stosować urządzenia razem z zewnętrznym programatorem, ponieważ nie zostało ono
zaprojektowane pod tym kątem. W innym przypadku grozi to ryzykiem pożaru.
Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria zalecane przez producenta. Stosowanie
akcesoriów innego pochodzenia wiąże się z ryzykiem uszkodzenia urządzenia oraz
obrażeniami ciała.
Kabel należy ułożyć tak, by nikt za niego przypadkowo nie pociągnął, ani się o niego nie
potknął. W razie konieczności stosować przedłużacz o odpowiedniej specyfikacji, zgodnej
z danymi technicznymi
tego urządzenia.
Uważać, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre krawędzie lub też
Prodomus
28
w wyniku zetknięcia się z gorącymi powierzchniami.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się podłączenie do instalacji domowej wyłącznika
ochronnego różnicowoprądowego (RCD) z prądem zadziałania nie większym niż 30 mA.
O poradę należy zwrócić się do elektroinstalatora.
Uwaga! Urządzenia nie wolno używać, gdy:
- spadnie lub ma widoczne uszkodzenia obudowy lub kabla zasilającego.
- wykazuje usterkę w trakcie pracy, pojemnik przecieka lub w jego środku znajdują
się rysy.
Przed każdym użyciem sprawdzić spód pojemnika pod kątem pojawienia się rys lub innych
uszkodzeń. Jeżeli stwierdzone zostaną jakieś uszkodzenia, nie wolno korzystać
z urządzenia.
W takim przypadku urządzenie musi zostać skontrolowane i naprawione przez specjalistę
(*), aby wykluczyć wszelkie ryzyko. Wszystkie naprawy muszą być wykonywane przez
specjalistę (*). W razie uszkodzenia przewodu zasilającego lub urządzenia należy
bezwzględnie zaprzestać jego dalszego używania. Uszkodzony przewód musi być
wymieniony przez specjalistę (*), w przeciwnym razie może grozić niebezpieczeństwo.
(*)Specjalista: autoryzowany serwis sprzedawcy lub importera odpowiedzialny za przeprowadzanie
tego typu napraw. Wszystkie naprawy muszą być wykonywane przez ten serwis.
Urządzenie elektryczne nie jest zabawką. Dzieci nie pojmują niebezpieczeństwa
związanego z posługiwaniem się urządzeniami elektrycznymi. Należy pouczyć dzieci
o niebezpieczeństwach wiążących się z posługiwaniem się urządzeniami elektrycznymi.
- Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku zetknięcia się z zimnymi, ostrymi i/lub ruchomymi
częściami urządzenia.
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Dzieci i osoby nie będące w stanie w sposób bezpieczny posługiwać się urządzeniem
elektrycznym należy chronić przed niebezpieczeństwami związanymi z używaniem
urządzeń elektrycznych i nigdy nie zezwalać im na obsługiwanie urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie należy ustawić w takim miejscu, aby dzieci nie miały do niego dostępu.
Urządzenie należy użytkować i przechowywać tylko w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Również przewód zasilający musi być dla dzieci niedostępny, w przeciwnym razie mogą
za niego pociągnąć i wywrócić urządzenie.
Dla bezpieczeństwa nie należy pozostawiać w zasięgu dzieci elementów opakowania
(torebek plastikowych, kartonu, styropianu itd.). Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły
się plastikową torebką, gdyż mogą się nią udusić!
Wskazówki dotyczące postępowania z produktami spożywczymi:
Dokładnie myć wszystkie elementy, które mają styczność z lodami. Nie zamrażać
ponownie lodów, które się już rozmroziły.
Lody lub sorbety zawierające świeże owoce oraz inne surowe dodatki należy spożyć w
ciągu tygodnia od ich przygotowania. Lody lub sorbety zawierające surowe lub częściowo
ugotowane jaja nie powinny być spożywane przez małe dzieci, kobiety w ciąży lub osoby
starsze z problemami zdrowotnymi.
Gdy płyn chłodzący wypłynie z pojemnika, jest skażony i nie może być dalej stosowany.
Nie wolno spożywać tego płynu. Uważać, by nie miał styczności z produktami
spożywczymi.
Uwaga: niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!
Ze względu na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym nie wolno dopu-
szczać do kontaktu urządzenia, przewodu i wtyczki z wodą lub innymi cieczami.
- Nigdy nie należy zanurzać urządzenia i przewodu zasilającego w wodzie lub innych
Prodomus
29
cieczach ani podczas czyszczenia, ani w żadnym innym celu.
- Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękoma lub stojąc na mokrej podłodze.
Nie ustawiać urządzenia na wilgotnej powierzchni.
Uwaga ryzyko obrażeń ciała! Aby zapobiegać ryzyku obrażeń należy
przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa:
Nie wkładać palców ani akcesoriów kuchennych do otworu do napełniania. Nie dotykać
poruszających się części urządzenia.
Przed wymianą akcesoriów zawsze wyłączyć urządzenie.
Nie dotykać zbiornika mokrymi rękoma.
Aby uniknąć odmrożenia, chwytać za pojemnik można wyłącznie przez ściereczkę
kuchenną; uważać szczególnie wyciągając pojemnik z zamrażarki.
Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Wewnątrz pojemnika nie używać (np. do mieszania) żadnych ostrych narzędzi ani
akcesoriów kuchennych, aby nie uszkodzić zbiornika. Można używać plastikową szpatułkę
lub drewnianą łyżkę, gdy włącznik urządzenia jest ustawiony w pozycji „Off” [Wył.].
Urządzenie zawsze ustawiać na czystej, równej, twardej i suchej powierzchni. Nie ustawiać
urządzenia na gorącej powierzchni, na przykład na płytach grzewczych i nie korzystać z
niego, ani nie zostawiać go w pobliżu otwartego ognia.
Nigdy nie podgrzewać pojemnika. Nigdy nie wstawiać pojemnika do piekarnika ani do
kuchenki mikrofalowej.
Nie pozostawiać urządzenia uruchomionego przez dłużej niż jedną godzinę. Po godzinie
pracy, wyłączyć urządzenie na 30 minut.
Nie podgrzewać pojemnika do temperatury powyżej 40°C. Nie wkładać go do zmywarki,
ani nie napełnić ciepłą wodą.
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Uwaga! Wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- gdy urządzenie nie jest eksploatowane;
- gdy wystąpi jakaś usterka w trakcie eksploatacji,
- przed otwarciem pokrywy,
- przed założeniem akcesoriów oraz przed czyszczeniem urządzenia.
Wyciągając wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć za wtyczkę,
a nie za kabel sieciowy, aby uniknąć uszkodzeń.
Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel sieciowy. Nie zginać kabla, ani nie
zwijać go wokół urządzenia, aby zapobiec uszkodzeniu maszynki.
Regularnie kontrolować czy kabel nie uległ uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego lub urządzenia nie wolno kontynuować eksploatacji ze względu na zagrożenie
porażeniem prądem.
Zawartość opakowania
Moduł silnika
Pojemnik
Pokrywa
Rączka do mieszania lodów
Instrukcja obsługi
Prodomus
30
Pielęgnacja i sposób przechowywania
Sprawdzić kompletność zestawu. Usunąć wszystkie elementy opakowania. Uwaga! Nigdy
nie zanurzać modułu silnika w wodzie.
Wymyć zdejmowane części, zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale CZYSZCZENIE,
aby usunąć zabrudzenia poprodukcyjne. Upewnić się, czy wyłącznik znajduje się w pozycji
WYŁ. (O). Umyć pojemnik, pokrywkę, rączkę do mieszania lodów i jej oś gąbką lub
ściereczką namoczoną ciepłą wodą i delikatnym środkiem czyszczącym. Opłukać wymyte
części i je dokładnie osuszyć.
Oczyścić zewnętrzną stronę modułu silnika przy pomocy wilgotnej ściereczki.
Nie wkładać ani urządzenia, ani jego akcesoriów do zmywarki.
Eksploatacja
Ostrożnie, niebezpieczeństwo obrażeń! Nigdy nie dotykać rękoma ani nie wkład
palców do otwartego urządzenia i nie wkładać wewnątrz żadnych przedmiotów.
Nie napełniać urządzenia zbyt dużą ilością przetwarzanego produktu!
Mrożenie pojemnika (patrz Rys.):
Najważniejszym krokiem w trakcie przygotowywania
lodów, jest zapewnienie, że pojemnik jest prawidłowo
zmrożony. Płyn znajdujący się pomiędzy ściankami
pojemnika musi być całkowicie zamrożony, ZANIM
można będzie użyć maszynki do przygotowywania lodów i włożyć wymieszane składniki do
pojemnika.
Wstawić pojemnik do zamrażarki. Sprawdzić, czy temperatura w zamrażarce wynosi
minimum -18°C.
yn najlepiej się zamrozi, gdy pojemnik zostanie ustawiony w dolnej części zamrażarki,
gdzie temperatura jest najniższa.
Czas wymagany do prawidłowego zmrożenia pojemnika (min. 8 godzin), zależy od
temperatury panującej w zamrażarce, oraz od stopnia jej zapełnienia.
Potrząść pojemnikiem, aby sprawdzić, czy jest całkowicie zmrożony: płyn wewnątrz nie
może powodować żadnego hałasu.
Rada: Trzymać pojemnik stale w zamrażarce, aby móc przygotować
swoje ulubione lody w dowolnym momencie.
Ustawianie urządzenia (patrz Rys.):
Założyć moduł silnika na pokrywie. Moduł musi prawidłowo osiąść.
Zamontować rączkę do mieszania lodów na module silnika i pokrywie.
Odpowiednio ustawić oś rączki do mieszania lodów.
Wyjąć pojemnik z zamrażarki
i upewnić się, że jest całkowicie zamrożony.
Założyć połączone elementy urządzenia na pojemniku.
Sprawdzić, czy wszystkie części urządzenia są prawidłowo ustawione,
a pokrywa domknięta.
Przygotowanie lodów:
Nacisnąć na włącznik, aby uruchomić maszynkę do przygotowywania
lodów. Pamiętać, aby włączyć urządzenie przed
Prodomus
31
wlaniem składników do pojemnika. Zapobiegnie do przymarznięciu składników do ścianek
pojemnika. Składniki wkładać/wlewać wyłącznie przez specjalny otwór w przezroczystej
pokrywie pojemnika.
Pozostawić urządzenie włączone przez 20 czy 40 minut.
WSKAZÓWKA:
Maksymalny czas pracy urządzenia wynosi godzinę. W związku z ryzykiem
przegrzania urządzenia, nie należy trzymać go włączonego przez dłużej niż 1 godzinę.
Po upływie maksimum 1 godzin wyłączyć urządzenie i pozostawić je na przynajmniej 30 minut,
aby ostygło.
Uwaga: Lody „domowej roboty“ mają zazwyczaj delikatniejszą konsystencję niż lody
produkowane przemysłowo. Jeżeli lody mają zbyt płynną konsystencję, przelać je przy pomocy
plastikowej szpatułki lub drewnianej łyżki do innego pojemnika. Następnie wstawić ten pojemnik
do zamrażarki, dzięki czemu lody staną się „twardsze”.
Przepisy
Lody waniliowe
Składniki: 3 żółtka jaj 50 do 60 g cukru 200 ml mleka 100 ml gęstej śmietany kilka kropli
aromatu waniliowego
Zagotować mleko. W misce ubić żółtka jajek i cukier, aż masa stanie się biała. Następnie
ostrożnie wlewać mleko do miski, dobrze mieszając.
Masę wlać ponownie do garnka i cały czas mieszając podgrzewać, aż utworzy skórkę na
drewnianej łyżce. Uważać, aby nie doprowadzić masy do wrzenia.
Dodać i wymieszać śmietanę i aromat waniliowy. Odstawić do ostudzenia, a następnie wlać
do pojemnika (raczka do mieszania lodów powinna się obracać).
Lody truskawkowe/waniliowe
Składniki: 200 g truskawek 60 g cukru-pudru 250 ml jogurtu naturalnego
Zmiksować truskawki i przetrzeć przez sito, aby oddzielić grudki. Dodać cukier-puder i jogurt.
Masę wlać do pojemnika (raczka do mieszania lodów powinna się obracać).
Rada: Truskawki można zastąpić malinami.
Sorbet cytrynowy
Składniki: 150 ml soku cytrynowego sok z ½ pomarańczy 210 g cukru 210 ml wody 1
białko
Sok cytrynowy i pomarańczowy, wodę oraz cukier podgrzać w garnuszku. Doprowadzić do
wrzenia mieszając i gotować przez 2-3 minuty. Odstawić do ostudzenia. Ubić białko na sztywną
pianę i wymieszać z masą w garnku. Masę wlać do pojemnika (raczka do mieszania lodów
powinna się obracać).
Czyszczenie
Uwaga! Przed czyszczeniem lub transportowaniem urządzenia należy zasadniczo wyjąć
wtyczkę z gniazdka i odczekać aż do ostygnięcia urządzenia.
Uwaga: niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Urządzenia, przewodu
zasilającego i wtyczki NIE WOLNO ZANURZAĆ W WODZIE! Części tych nie należy
wkładać do zmywarki naczyń!
Oczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia wilgotną ściereczką.
Nie używać żadnych ostrych przyrządów do czyszczenia. Nie stosować żadnych silnych
Prodomus
32
środków czyszczących. Nie stosować środków do szorowania ani skrobaczki do
czyszczenia powierzchni urządzenia.
UWAGA: Urządzenia elektryczne muszą być całkowicie suche przed ich kolejnym
użyciem. Przed schowaniem urządzenia w celu przechowywania dokładnie je osuszyć.
Przechowywać urządzenie w suchym miejscu (zalecamy przechowywanie maszynki w
oryginalnym opakowaniu), w którym będzie chronione przed kurzem, uderzeniami,
działaniem wysokich temperatur i wilgocią.
Dane techniczne
220-240V~ 50Hz 12W; Klasa ochrony II; Maksymalny czas pracy: 1 godzina
Urządzenie to zostało przetestowane i jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami CE.
Utylizacja
Opakowanie należy usunąć zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów.
Pudełko i papier należy oddać na makulaturę, folię do punktu zbiórki surowców
wtórnych. Po zakończeniu swojej żywotności urządzenie to nie może być
usunięte wraz z normalnymi śmieciami domowymi, lecz oddane do punktu zbioru
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wskazuje na to symbol na
produkcie lub opakowaniu (Śmietnik z krzyżem). Odpowiedzi na pytania na temat
usuwania udzieli miejscowy zakład oczyszczania. Surowce wtórne, zgodnie z ich
oznaczeniem, przeznaczone są do ponownego użycia. Poprzez recykling, ponowne użycie
surowców lub inne formy ponownego użycia starych urządzeń, przyczyniamy się do ochrony
naszego środowiska. Należy zapytać się w lokalnym urzędzie o najbliższe odpowiednie miejsce
usuwania tego typu urządzeń (miejsce składania starych urządzeń lokalnego wysypiska
śmieci). Należy doprowadzić do usunięcia urządzenia w sposób chroniący środowisko.
Gwarancja
Na rozprowadzane przez nas urządzenia udzielamy 24-miesięcznej gwarancji. Rozpoczyna od
ona od daty zakupu (paragon). W wypadku usterki należy oddać kompletne urządzenie z poda-
niem rodzaju usterki oraz oryginalnym dowodem sprzedaży (paragonem), który jest konieczny
celem dokonania bezpłatnej naprawy lub wymiany sprzętu do sklepu
W ramach gwarancji usuwamy wady urządzenia tyczące się usterek materiałowych lub
producenta. Wybieramy przy tym sami, czy będzie to naprawa, czy też wymiana sprzętu.
Nie przedłuża to jednak okresu trwania gwarancji. Nie istnieje prawo ustalenia nowego okresu
gwarancji. Wykluczone są daleko idące wymagania, w szczególności ochrona przed szkodą.
Dokładny opis reklamacji skraca okres jej rozpatrywania.
Prosimy o wyrozumiałość, że niektóre typy rękojmi są wykluczone:
Na rozprowadzane przez nas urządzenia udzielamy 24-miesięcznej gwarancji. Rozpoczyna
od ona od daty zakupu (paragon). W wypadku usterki należy oddać kompletne urządzenie z
podaniem rodzaju usterki oraz oryginalnym dowodem sprzedaży (paragonem), który jest
konieczny celem dokonania bezpłatnej naprawy lub wymiany sprzętu do sklepu
Prodomus
33
W ramach gwarancji usuwamy wady urządzenia tyczące się usterek materiałowych lub
producenta. Wybieramy przy tym sami, czy będzie to naprawa, czy też wymiana sprzętu.
Nie przedłuża to jednak okresu trwania gwarancji. Nie istnieje prawo ustalenia nowego okresu
gwarancji. Wykluczone są daleko idące wymagania, w szczególności ochrona przed szkodą.
Dokładny opis reklamacji skraca okres jej rozpatrywania.
Prosimy o wyrozumiałość, że niektóre typy rękojmi są wykluczone:
- po okresie żywotności określonego w rodzaju konstrukcji w szczególności tyczy się to
baterii, akumulatorków i elementów oświetlenia
- dla zużywającego się osprzętu oraz części jak np., paski napędowe, szczotki
silnika,szczoteczki do zębów, nasadki szlifierskie, zgniatarki, mieszadła, przystawki
miksera, nóż krążkowy itp.
- przy częstym użyciu lub zastosowaniu w celach zarobkowych
- przy szkodach wywołanych pęknięciem, jak np. szkło, porcelana lub tworzywo sztuczne
- przy szkodach wywołanych transportem, niewłaściwym używaniu, jak i przy błędnej
pielęgnacji, czyszczeniu i przeglądzie technicznym lub przy nieprzestrzeganiu instrukcji
obsługi lub montażu
- przy oddziaływaniach chemicznych i/lub elektrochemicznych
- podczas pracy z niewłaściwym typem prądu lub napięcia lub podczas przyłączania do
niewłaściwego źródła prądu
- przy anormalnych warunkach otoczenia i niewłaściwych warunkach pracy
- oraz wtedy, gdy przedsięwzięte są naprawy lub obca ingerencja osób przez nas
nieuprawnionych lub, gdy nasze urządzenia wyposażane są w nieoryginalne części
zamienne, części uzupełniające lub osprzęt
- lub podczas kontaktu z nieodpowiednimi materiałami mogącymi spowodować uszkodzenie
Zmiany techniczne zastrzeżone
Wersja 12/2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

MIA Ice Cream Wonder Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla