Unold 58615 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58615
Dati tecnici ............................................57
Significato dei simboli .............................57
Avvertenze di sicurezza ............................57
Informazioni di sicurezza specifiche
per le friggitrici........................................60
Informazioni importanti sui grassi ..............60
Prima del primo utilizzo ...........................61
Utilizzo ................................................... 61
Pulizia e manutenzione ............................62
Tabella dei tempi di frittura ......................63
Ricette ..................................................64
Risoluzione dei problemi ..........................67
Norme die garanzia .................................. 69
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........69
Service ...................................................22
Manual de Instrucciones modelo 58615
Datos técnicos ........................................70
Explicación de los símbolos ......................70
Indicaciones de seguridad ........................70
Instrucciones de seguridad
especiales para freidoras ..........................73
Informaciones acerca del aceite ................73
Puesta en servicio ....................................74
Manejo ...................................................74
Limpieza y mantenimiento ........................75
Tabla de tiempos de fritura .......................76
Recetas ..................................................77
Eliminar problemas .................................. 79
Condiciones de garantia ...........................81
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................81
Service ...................................................22
Návod k obsluze model 58615
Technické údaje .....................................82
Vysvětlení symbolů ...................................82
Pro vaši bezpečnost .................................82
Bezpečnostní upozornění týkající
se fritování .............................................. 84
Zajímavost o tuku ....................................85
Před prvním použitím ............................... 86
Obsluha .................................................. 86
Čištění a údržba ......................................87
Přehled fritovacích časů ...........................87
Recepty ..................................................89
Odstranění problémů ................................91
Záruční podmínky ....................................92
Likvidace / Ochrana životného prostředí ....92
Service ...................................................22
Instrukcja obsługi modelu 58615
Dane techniczne ..................................... 93
Objaśnienie symboli ................................. 93
Wskazówki bezpieczeństwa .......................93
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące frytownicy ................................95
Wiadomości na temat tłuszczu ..................96
Uruchomienie..........................................97
Obsługa ..................................................97
Czyszczenie i konserwacja ........................98
Tabela czasów frytowania .......................... 98
Warunki gwarancji....................................100
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 100
Service ...................................................22
7
D Ab Seite 8
1 Abdeckung Filter
Art-Nr. 5861528
2 Aktivkohlefilter
Art-Nr. 5861525
Fett-Filter
Art-Nr. 5861527
3 Deckel mit Sichtfenster
Art-Nr. 5861520
4 Frittierkorb
Art-Nr. 5861550
5 Fettbehälter
Art-Nr. 5861540
6 Gehäuse mit Heizelement
7 Frittierkorbgriff
Art-Nr. 5861551
GB Page 23
1 Filter cover
2 Filters
3 Lid with window
4 Frying basket
5 Oil recipient
6 Housing with heating element
7 Frying basked handle
F Page 34
1 Couverture du filtre
2 Filtre
3 Couvercle avec voyant
4 Corbeille de fritture
5 Récipient de friture
6 Boîtier avec élément de
chauffage
7 Poignée de la corbeille
NL Pagina 45
1 Filter afdekking
2 Filters
3 Deksel met kijkglas
4 Frituurmand
5 Vetreservoir
6 Behuizing met verwarmings-
element
7 Handvat van het frituurmand
I Pagina 57
1 Copertura del filtro
2 Filtri
3 Coperchio con finestrella
4 Cestello di cottura
5 Vasca di cottura
6 Corpo con elemento riscaldante
7 Manico del cestello di cottura
E Página 70
1 Cubierta del filtro
2 Filtro s
3 Tapa con visor
4 Cesta de freír
5 Cubeta de aceite
6 Carcasa con elemento calefactor
7 Mango de cesta de freír
CZ Strany 82
1 Kryt filtru
2 Filtry
3 Poklop s průhledem
4 Fritovací koš
5 Nádržka na tuk
6 Kryt stopným prvkem
7 Držák fritovacího koše
PL Strany 93
1 Zamknięcie filtra
2 Filtr z aktywnym węglem
3 Pokrywa z okienkiem
4 Kosz frytkownicy
5 Pojemnik na tłuszcz
6 Obudowa z elementem
grzewczym
7
Uchwyt kosza frytkownicy
93
Moc: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Wymiary: Około 29,7 x 21,5 x 20,5 cm (szer./ głęb. /wys.)
Przewód zasilający: Ok. 100 cm
Ciężar: Ok. 2,46 kg
Obudowa/pokrywa Stal szlachetna oczyszczona / tworzywo sztuczne
Misa na tłuszcz: Aluminium, powłoka non-stick, zdejmowany
Kosz do frytowania: Metalowy
Pojemność: Ilość tłuszczu max. 1,5 l, ok. 500 g frytek w jednym przebiegu
Wyposażenie: Bezstopniowa regulacja temperatury, pokrywa z okienkiem i filtrem z
aktywnym węglem, lampka kontrolna
Akcesoria: Kosz do frytowania, instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 58615
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe in-
strukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej
8 lat lub osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, senso
-
rycznej czy umysłowej lub nie
posiadające doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli one nad
-
zorowane lub zostały przesz-
kolone w zakresie bezpieczn-
ego użytkowania urządzenia
i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci mogą czyścić i
konserwować urządzenie
tylko pod nadzorem.
2. Do urządzenia nie dopuszczać
dzieci w wieku poniżej 3 lat
lub nadzorować je przez cały
czas.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
94
3. Dzieci w wieku od 3 do 8
lat mogą włączyć i wyłączyć
urządzenie tylko wtedy, gdy
znajduje się w swojej nor
-
malnej pozycji obsługi,
nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat
bezpiecznego użytkowania
i zrozumiały wynikającego
z tego zagrożenia. Dzieci w
wieku od 3 do 8 lat nie
mogą urządzenia podłączać,
obsługiwać, czyścić ani
konserwować.
4. Dzieci powinny być pod nad
-
zorem, aby upewnić się, że
nie bawią się urządzeniem.
5. Urządzenie przechowywać w
miejscu niedostępnym dla
dzieci.
6. Urządzenie podłączać
wyłącznie do prądu zmienn
-
ego o napięciu podanym na
tabliczce znamionowej.
7. Urządzenie nie może
pracować z zewnętrznym
programatorem zegarowym
lub systemem sterowania
zdalnego (pilotem).
8. W żadnym wypadku nie
zanurzać urządzenia lub
przewodu w wodzie lub w
innych płynach.
9. Elementu grzejnego i prze
-
wodu nie wolno czyścić w
zmywarce.
10. Urządzenia ani przewodu
nigdy nie dotykać mokrymi
dłońmi.
11. Urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do użycia w
gospodarstwie domowym
lub w podobnych zastosowa
-
niach, np.
aneksach kuchennych
w sklepach, biurach lub
innych zakładach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w
hotelach, motelach lub
innych noclegowniach, w
pensjonatach prywatnych
lub domach wypoczyn
-
kowych.
12. Ze względów bezpieczeństwa
nigdy nie stawiać urządzenia
na gorących powierzchniach,
blacie metalowym lub na wil
-
gotnym podłożu.
13. Urządzenie ani przewód
nie mogą znajdować się w
pobliżu płomieni.
14. Frytownicy używać zawsze na
powierzchni wolnej, równej i
odpornej na temperaturę.
15. Zwrócić uwagę na to, aby
przewód nie zwisał na brzegu
powierzchni roboczej, gdyż
może to prowadzić do wypad
-
ków, gdy n p. pociągną go
małe dzieci.
16. Nie owijać przewodu
doprowadzającego wokół
urządzenia, aby uniknąć usz
-
kodzenia przewodu.
17. Zwrócić uwagę na to, aby
przewód doprowadzający
nie dotykał gorących części
urządzenia.
18. Frytownicy używać wyłącznie
w pomieszczeniach wewnę-
trznych.
19. Powierzchnie urządzenia
gorące podczas pracy, dla
-
95
tego używać wyłącznie izolo-
wanego uchwytu i przycisków
obsługi.
20. Nigdy nie używać urządzenia
w pobliżu palnych materiałów,
jak n. p. zasłon.
21. Nie przesuwać urządzenia
gdy jest gorące, aby uniknąć
obrażeń.
22. Urządzenia nie wolno używać
z akcesoriami innych pro
-
ducentów lub marek, aby
uniknąć szkód.
23. Po użyciu i przed czyszcze
-
niem wyjąć wtyczkę z gniaz-
dka. Urządzenia nigdy nie
pozostawiać bez nadzoru,
gdy wtyczka włożona jest do
gniazdka sieciowego.
24. Myć urządzenie po każdym
użyciu.
25. Wszystkie części, szczegól
-
nie wyjmowana misa na olej,
muszą być całkowicie suche
zanim złoży się je.
26. Regularnie sprawdzać
urządzenie, wtyczkę i prze
-
wód zasilający, czy nie ma
śladów zużycia lub uszkodze
-
nia. Przy uszkodzeniu prze-
wodu lub innych części pro-
simy odesłać urządzenie lub
przewód do sprawdzenia i
naprawy do naszego serwisu.
27. Niewłaściwe naprawy
mogą powodować zna
-
czne niebezpieczeństwo dla
użytkownika i unieważnienie
gwarancji.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
Woda, także w stanie zamrożonym, w połączeniu z gorącym olejem powoduje rozpryski.
Wilgotne i zamrożone produkty bardzo ostrożnie i powoli opuszczać w gorący olej, aby
uniknąć rozprysków i pienienia się tłuszczu.
Przy silnym pienieniu frytowany produkt na krótko wyjąć, trochę odczekać i ponownie
zanurzyć w tłuszczu.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE FRYTOWNICY
1. Frytownica podczas pracy jest bardzo
gorąca. W przypadku przegrzania olej i inne
tłuszcze mogą zapalić się. Dlatego szczegól-
nie uważać przy długotrwałej pracy. Gdy fry-
towany produkt jest już gotowy i frytownica
nie jest już potrzebna, wyłączyć urządzenie i
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Urządzenia używać wyłącznie do frytowa-
nia potraw zgodnie z niniejszą instrukcją
obsługi. Frytować tylko odpowiednie pro-
dukty spożywcze.
3. Upewnić się, że frytownica jest możliwie
sucha.
4. Do tłuszczu nigdy nie dodawać wody.
96
WIADOMOŚCI NA TEMAT TŁUSZCZU
1. Do frytowania zalecamy używać płynnego
oleju odpornego na wysokie temperatury.
Gdy olej lub tłuszcz zbrązowieje po fryto-
waniu, oznacza to, że nie jest odporny na
wysokie temperatury. Użyć wtedy innego
gatunku tłuszczu. Nie mieszać różnych ole-
jów i tłuszczów, gdyż temperatura wrzenia
tłuszczów jest bardzo różna.
2. Nigdy nie mieszać nowego tłuszczu ze sta-
rym.
3. Jeśli używa się oleju, wlać go do wymaganej
wysokości (pomiędzy kreskami MIN i MAX).
4. W przypadku użycia stałego tłuszczu do fry-
towania, pociąć go na kostki. Napełnić kost-
kami do kreski MAX, urządzenie ustawić
na około 140 °C. Gdy tłuszcz stopi się,
dodać tyle kostek, aby poziom tłuszczu był
pomiędzy kreską MIN i MAX. Po ochłodzeniu
urządzenia tłuszcz zestali się.
5. Nie przegrzewać tłuszczu, gdyż w przeciw-
nym wypadku powierzchnia produktu zask-
lepi się, a wewnątrz nie będzie usmażony.
6. Produkt musi pływać w tłuszczu, dlatego
nigdy na raz nie napełniać zbyt dużą ilością
produktu. Jeśli ilość produktu jest za duża,
tłuszcz ochładza się zbyt mocno i produkt
nasiąka tłuszczem.
7. Regularnie wymieniać zużyty tłuszcz. Zużyty
tłuszcz pogarsza smak frytowanego pro-
duktu. Zużyty olej lub tłuszcz usuwać zgod-
nie z lokalnymi przepisami w sposób niesz-
kodliwy dla środowiska.
8. Jeśli ponownie używa się tłuszczu, najpierw
ochłodzić go trochę i zanim stężeje przelać
przez sito z włożonym ręcznikiem kuchen-
nym lub papierem filtracyjnym do inn-
ego pojemnika. Tłuszcz można następnie
przechowywać w lodówce w zamkniętym
pojemniku. Niefiltrowany tłuszcz szybko
zepsuje się.
5. Nigdy nie włączać urządzenia, gdy nie jest
wlany tłuszcz, aby uniknąć uszkodzenia ele-
mentu grzejnego.
6. Poziom tłuszczu musi znajdować się
pomiędzy znakami MIN i MAX. W żadnym
wypadku nie wlewać więcej tłuszczu,
gdyż gorący tłuszcz może wyprysnąć -
niebezpieczeństwo obrażeń!
7. Podczas frytowania może wytwarzać się
gorąca para, dlatego twarz i ręce powinny
znajdować się w bezpiecznej odległości
i otwierać frytownicę ze szczególną
ostrożnością.
8. Podczas frytowania zapewnić dobrą
wentylację pomieszczenia.
9. Nigdy nie przykrywać frytownicy podczas
pracy, aby uniknąć przegrzania urządzenia.
10. Element obsługi w całości nie może stykać
się z wodą lub inną cieczą ani nie może być
zanurzony w niej. Tylko wężownicę grzejną,
połączoną na stałe z elementem obsługi,
tzn. części, które stykają się z olejem pod-
czas pracy, można czyścić wilgotną szmatką.
11. Woda, także w stanie zamrożonym, w
połączeniu z gorącym olejem powoduje
rozpryski.
12. Wilgotne i zamrożone produkty bardzo
ostrożnie i powoli opuszczać w gorący
tłuszcz, aby uniknąć rozprysków i pienienia
się tłuszczu.
13. Przy silnym pienieniu frytowany produkt na
krótko wyjąć, trochę odczekać i ponownie
zanurzyć w tłuszczu.
97
URUCHOMIENIE
1. Wyciągnąć pokrywę, kosz, uchwyt i pozostałe
akcesoria i usunąć wszystkie materiały
pakunkowe.
2. Wyciągnij filtr z aktywnym węglem z
pokrywy.
3. Pokrywę, pojemnik na tłuszcz, kosz i
uchwyt wymyć pod ciepłą wodą i gruntow-
nie wysuszyć.
4. Zamontować filtr w pokrywie i zamontować
pokrywę.
5. Postawić obudowę na powierzchni równej,
stabilnej i odpornej na gorąco.
6. Zamontować pojemnik na tłuszcz, tak, żeby
ułożył się na rogu obudowy.
7. Zdejmowany uchwyt kosza frytkownicy
umieścić w odpowiednim miejscu po
wewnętrznej stronie kosza i przechylić na
zewnątrz aż do zatrzaśnięcia.
8. Włożyć wtyczkę do gniazdka zgodnie z
tabliczką znamionową.
OBSŁUGA
1. Upewnij się, że termostat jest włączony.
2. Nalej oleju do niezbędnej wysokości
(pomiędzy oznaczeniem MIN i MAX).
3. Ustaw żądaną temperaturę. Zacznie się pro-
ces rozgrzewania. Zapali się lampka kont-
rolna.
4. Przy użyciu tłuszczu stałego zalecamy, aby
pociąć go w małe kostki wielkości ok. 2cm.
Następnie rozpuść tłuszcz w mniejszej tem-
peraturze (ok. 140°C). Następnie można
podgrzać tłuszcz do każdorazowo żądanej
temperatury.
5. W trakcie rozgrzewania świeci się lampka
kontrolna. Jak tylko żądana tempera-
tura zostanie osiągnięta, lampka zgaśnie.
Urządzenie jest wyposażone w termo-
stat służący do regulacji temperatury.
Grzanie jest zmniejszane i zwiększane w
odstępach. Odpowiednio, w trakcie rozgrze-
wania, zapalać się będzie lampka kontrolna
i gasnąć, po osiągnięciu ustawionej tempe-
ratury.
6. Aby otrzymać optymalne wyniki frytowa-
nia, należy zanurzać produkty dopiero
po osiągnięciu idealnej temperatury i po
zgaśnięciu lampki kontrolnej.
7. Połóż produkty do kosza i zanurz je powoli w
tłuszczu. Jeżeli produkty mają być szczegól-
nie chrupiące, proszę frytować bez pokrywy.
Jak tylko temperatura spadnie i ponow-
nie zapali się lampka kontrolna, wyciągnąć
produkty z tłuszczu i poczekać, ponow-
nie zostanie osiągnięta żądana temperatura,
następnie ponownie zanurzyć produkty i
dokończyć frytowania.
Uwaga: Uważać na pryskający olej.
8. Zamrożone produkty zawierają więcej wody
i pryska ona podczas zanurzania w gorącym
tłuszczu.
9. Nie pozwól gotowym produktom zbyt
długo ociekać, powstająca para ponownie
zmiękcza frytowane produkty.
10. Po użyciu zawsze wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo
gorące!
98
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Urządzenie całkowicie ochłodzić.
Wężownicy grzejnej nie dotykać, gdyż
jest gorąca przez dłuższy czas po
wyłączeniu.
1. Urządzenie nie może być w żadnym
wypadku zanurzone w wodzie lub mieć kon-
takt z wodą.
2. Zdjąć pokrywę i wyciągnąć kosz.
3. Pozwól aby tłuszcz się trochę ochłodził. Wyj-
mij pojemnik na tłuszcz i przelej tłuszcz,
zanim stwardnieje, przez sitko pokryte papie-
rem kuchennym. Tłuszcz można przechować
w lodówce i użyć go kilkakrotnie.
4. Przetrzyj urządzenie z zewnątrz i wewnątrz
za pomocą wilgotnej ściereczki z dodatkiem
płynu do mycia naczyń i następnie przetrzyj
wilgotną ściereczką zanurzoną w czystej
wodzie. Nie używaj ostrych lub rysujących
środków czyszczących. Zwróć uwagę, aby
woda nie dostała się do podstawy. Wysusz
dokładnie urządzenie. Kosz, pojem-
nik na tłuszcz jak i pokrywa można umyć
w ciepłej wodzie z łagodnym środkiem
czyszczącym. Wcześniej należy usunąć filtr
z aktywnym węglem. Filtr ten nie może być
myty.
5. Aby przechować urządzenie w sposób
oszczędzający miejsce można zdemontować
uchwyt z kosza.
6. Jeżeli działanie filtra spadnie w sposób
widoczny, należy go zastąpić nowym. Filtr
można kupić w naszym punkcie obsługi kli-
enta.
7. Wszystkie części należy dokładnie wysuszyć.
Następnie umieścić filtr z aktywnym węglem
w pokrywie i zamontować ponownie w
urządzeniu pokrywę, pojemnik na tłuszcz i
kosz.
8. Regularne czyszczenie znacznie przedłuża
życie urządzenia.
9. Przechowuj urządzenie w miejscu suchym i
wolnym od kurzu.
TABELA CZASÓW FRYTOWANIA
Czasy podane w poniższej tabeli są jedynie wartościami zalecanymi. Można je zmieniać zależnie od
produktu, jego ilości i objętości. W przypadku produktów spożywczych głęboko zamrożonych tem-
peratury ustawić o 10°C więcej niż podano w tabeli. Czas frytowania zwiększa się w przypadku pro-
duktów głęboko zamrożonych. Prosimy przestrzegać wskazówek producenta na opakowaniu produktu
głęboko zamrożonego.
Ze względów zdrowotnych produkty głęboko zamrożone zalecamy najpierw rozmrozić i następnie
frytować w temperaturze max. 175 °C. Aby zmniejszyć powstawanie akrylamidu, oleju do frytowania
z zasady nie podgrzewać powyżej 175 °C.
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Kiełbasa grillowa
175 °C 3
Frykadelki/klopsiki
175 °C 3-4
Kotlet panierowany
170 °C 5-6
Mięso, drób
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Sznycel niepanierowany
175 °C 2-3
Sznycel panierowany
170 °C 5
Kotlet Cordon bleu
160 °C 8-10
Wątróbka w mące
170 °C 2-3
99
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Filet rybny panierowany
170 °C 6
Filet rybny w cieście
170 °C 7
Paluszki rybne
160 °C 5-8
Gładzica obtoczona w
mące
175 °C 8-10
Karp mały, obtoczony w
mące, podzielony na 4
kawałki
175 °C 8-10
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Pstrąg obtoczony w mące
170 °C 5
Pstrąg panierowany
170 °C 6
Filet śledziowy
170 °C 3
Mątwa obtoczona w mące
175 °C 3
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Wątróbka drobiowa
panierowana
170 °C 3
Udko kurczaka
170 °C 15
Sznycel drobiowy
panierowany
170 °C 2-3
Przepiórki
175 °C 4
Pieczony kurczak
panierowany w 4 porcjach
170 °C 17
Grube plastry pieczeni
rzymskiej lub pasztetu
175 °C 2-3
Ryba
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Kraby
175 °C 1-2
Krewetki olbrzymie
175 °C 5
Filet rybny obtoczony w
mące
175 °C 4
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Cienkie słupki marchwi
170 °C 4-6
Krążki pora
170 °C 2-3
Krążki cebuli obtoczone
w mące
170 °C 3
Fasolka wstępnie
gotowana 10 minut
170 °C 2
Pieczarki panierowane
170 °C 3
Różyczki kalafiora
panierowane
160 °C 4
Cienkie słupki kalarepy
170 °C 2-3
Cukinia panierowana,
plastry 1 cm grubości
170 °C 3
Różyczki brokuła 5 min.
wstępnie gotowane
170 °C 2
Frytki głęboko zamrożone
max. 800 g
175 °C 4
Frytki świeże max. 1 kg:
blanszowane, następnie
wyjęte i frytowane w
gorącym oleju
175 °C 4
Warzywa
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Krokiety ziemniaczane
175 °C 2-3
Krokiety głęboko
zamrożone
175 °C 6-8
Zioła w cieście
175 °C 1-2
Pieczywo / snacki
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Pączki, na stronę
175 °C 3
Placuszki serowe, na
stronę
175 °C 1,5
Kruche ciasteczka
świąteczne, na stronę
175 °C 2
Ser camembert
panierowany
170 °C 2
100
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów
i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub
przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons-
erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć
ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt
będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para-
gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji
usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do
właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu,
na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny
koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem
i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź
otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprze-
dawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Unold 58615 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi