Kruger Matz KM2005.2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Polski English Deutsch ČeskyRomână
Car receiver
KM2005.2
VOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER’S MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
Česky
2 3
Návod k obsluze Návod k obsluze
Česky
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Upozornění k instalaci
Zařízení musí být připojeno k napájení 10,8-16 V DC.Pokud vozidlo toto napětí nepodporuje,
bude vyžadován měnič.Rádio musí být také připojeno k negativnímu potenciálu automobilu.
Zvolte vhodné místo instalace, na kterém vám zařízení nebude bránit ve správném řízení
vozidla.Nainstalujte zařízení na místo, kde nebude představovat nebezpečí, například v případě
náhlého zastavení vozidla.NEINSTALUJTE zařízení ani neveďte kabeláž v místě, kde:
by mohly bránit pohybu volantu nebo řadicí páky,
mohly by bránit činnosti airbagů nebo jiných bezpečnostních systémů,
může snížit viditelnost
není zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu
Neinstalujte zařízení na místo, kde bude vystaveno vysokým teplotám, přímému slunečnímu
záření, zdrojům tepla nebo nadměrným otřesům, nebo na místech, kde se nadměrně hromadí
nečistoty nebo prach.Nevystavujte
zařízení vodě nebo vlhkosti a neinstalujte jej do blízkosti silných magnetických polí.Neobsluhujte
zařízení mokrýma rukama.
Zvláštní pozornost věnujte správnému provedení všech připojení.Opačné zapojení povede ke
zkratu a poškození.
Pro optimální provoz se doporučuje instalovat jednotku ve sklonu ne větším než 30 stupňů od
vodorovné polohy.
Před konečnou instalací rádia do kapsy připojte všechny kabely a zapněte rádio, abyste ověřili,
že celý systém funguje správně.
Pokud je pojistka spálená, zkontrolujte správnost zapojení a vyměňte pojistku za novou se
stejnými parametry.Pokud pojistka často vyhoří, obraťte se na autorizované servisní středisko,
které provede kontrolu/opravu.
Výrobce doporučuje připojit zařízení k reproduktorům s impedancí 4 Ω.
Abyste předešli zkratu, chraňte odkryté konce vodičů izolační páskou.
Před instalací se ujistěte, že je motor vozidla vypnutý.
Ujistěte se, že žlutý a červený vodič jsou připojeny až po připojení všech ostatních vodičů.
Chladič během provozu výrazně zvyšuje svou teplotu.Buďte obzvláště opatrní, abyste se jej
nedotkli, například při vyjímání zařízení.
Během instalace zajistěte bezpečné místo pro všechny kabely (zařízení a vozidla), aby se
nedostaly do kontaktu s chladičem nebo zadní stranou zařízení.
Montážní obrázek ukazuje standardní způsob připojení.Je možné provádět úpravy odpovídající
konkrétnímu vozidlu.Máte-li jakékoli dotazy týkající se instalace, kontaktujte svého prodejce
vozidla.
• V případě pochybností o instalaci doporučujeme kontaktovat příslušně kvalikovanou a
zkušenou osobu.Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné připojení nebo provoz, který není
v souladu s následujícím návodem k použití.
K montáži zařízení použijte přiložené šrouby.Nedoporučuje se používat jiné šrouby, protože to
může vést k nesprávné montáži.K sestavení této jednotky používejte pouze přiložené
součásti.Použití neoriginálních dílů může
způsobit poruchu/poškození.
Při instalaci dávejte pozor, abyste nepoškodili žádné vodiče.
Nezakrývejte ventilační otvory!
Nepřipojujte kabely reproduktorů, napájecí kabel k baterii vozidla - může vážně poškodit zařízení.
PŘED připojením kabelů reproduktorů zkontrolujte připojení reproduktorů ve vozidle.
Pokud instalace vyžaduje vyvrtání otvorů nebo jiné úpravy vozidla, kontaktujte svého prodejce
vozidla.Máte-li jakékoli pochybnosti o místě instalace, obraťte se na svého prodejce
automobilů.Před vyvrtáním montážních otvorů do karoserie vozidla se ujistěte, že nejsou
poškozeny žádné elektrické kabely apod. Při montáži pamatujte na to, že případné nesprávně
nainstalované součásti mohou představovat riziko při případné nehodě - aby byla zajištěna co
nejvyšší úroveň bezpečnosti, ujistěte se, že jsou všechny díly správně nainstalovány.
Česky
4 5
Návod k obsluze Návod k obsluze
Česky
Zařízení je zakázáno rozebírat.Zařízení neobsahuje žádné části, které by mohl uživatel opravit
vlastnoručně.V případě poškození odneste zařízení do autorizovaného servisu ke kontrole /
opravě.
Teplota
Pokud bylo vozidlo dlouhodobě zaparkováno na místě s velmi vysokou nebo velmi nízkou
teplotou, počkejte před spuštěním rádia, až se teplota uvnitř vozu nestabilizuje.
Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu a ujistěte se, že kabely nezakrývají ventilační otvory.
Bezpečnostní opatření
NEPOUŽÍVEJTE toto zařízení během řízení vozidla, aby nedošlo ke kolizi na silnici.
Řidič by neměl za jízdy soustředit svou pozornost na informace zobrazené na obrazovce
zařízení.
Před použitím zařízení zastavte vozidlo na bezpečném místě!Během jízdy se nepouštějte do
ničeho, co by vás rozptylovalo, jako je například správa seznamu skladeb.
Nenastavujte příliš vysokou hlasitost.Tím se přehluší zvuky přicházející zvenčí, a vzniká tak
riziko dopravní kolize.
Zařízení čistěte jen měkkým a lehce navlhčeným hadříkem.
Při instalaci baterie dbejte na správnou polaritu.
Pokud dálkový ovladač nebudete delší dobu používat, uložte jej bez baterií uvnitř.
Bezpečnost sluchu
Poslouchejte zařízení při přiměřené hlasitosti.Zvuk může být matoucí.Postupem času se úroveň
vašeho sluchu přizpůsobí zvukům s vyšší intenzitou.Proto se při delším poslechu může zdát
hlasitost reprodukovaného zvuku mírná, ale ve skutečnosti je vysoká a škodí vašemu
sluchu.Abyste tomu zabránili, nastavte hlasitost na bezpečnou úroveň, počkejte, až se na ni váš
sluch přizpůsobí, a poslouchejte na této úrovni.
Poslouchejte zařízení po přiměřenou dobu:
Dlouhodobé vystavení zvuku, a to i při obvykle „bezpečných“ úrovních, může také poškodit váš
sluch.
Používejte svůj spotřebič zodpovědně a dělejte si přestávky.
Poznámky k externí paměti
Používejte externí paměť pouze v souladu s návodem k použití.
Nedotýkejte se USB portu/zástrčky rukama a nepokládejte na ně kovové předměty.
Nevystavujte externí paměť otřesům.
Neohýbejte, nepouštějte, nerozebírejte ani neprovádějte žádné neoprávněné úpravy externí
paměti.Chraňte paměť před vodou a vlhkostí.
Neskladujte zařízení uvnitř vozidla, kde by mohlo být vystaveno přímému slunečnímu záření,
vysoké teplotě, vysoké vlhkosti nebo korozivním látkám.
Připojte USB paměť na místo, které nebrání řidiči v řízení vozidla.
Externí paměť nemusí správně fungovat, pokud je teplota příliš vysoká nebo příliš nízká.
Používejte pouze autorizované externí paměti.Upozornění:Výrobce nezaručuje kompatibilitu
zařízení se všemi externími paměťmi.
Soubory s ochranou proti kopírování (ochrana autorských práv) se nesmí přehrávat.
V některých případech může být spuštění přehrávání zpožděno, ale nejedná se o chybu nebo
poškození zařízení.
Výrobce neodpovídá za případnou ztrátu dat.
Neodpojujte paměť během přehrávání.Před odpojením externí paměti je nutné změnit režim
zdroje zvuku v zařízení.
Přední panel rádia
1. Tlačítko pro uvolnění panelu
2. Ovládací knoík / Nastavení doleva doprava / Přijmout příchozí hovor / vytočit poslední číslo
v režimu Bluetooth / Stisknutím a podržením změníte úhel obrazovky (dolů/nahoru)
3. Číselné tlačítko 1 / play - pauza
4. Číselné tlačítko 3 / náhodné přehrávání
5. Číselné tlačítko 5 / naklonění obrazovky nahoru
6. Infračervené čidlo
7. LCD displej
8. Ztlumit / zavěsit sluchátko v režimu Bluetooth
9. Vstup AUX:
10.Port USB
11.Mikrofon (pouze s funkcí bluetooth)
12.Číselné tlačítko 6 / naklonění obrazovky dolů
13.Číselné tlačítko 4 / stop
14.Číselné tlačítko 2 / přehrávání ve smyčce
15.Předchozí
16.Vypněte rádio (stiskněte a podržte tlačítko) / stisknutím vysuňte displej
17.Změňte pásmo příjmu AM / FM
18.Změna režimu (mode)
19.Další
20.Restartovat
21.Slot pro kartu SD/MMC
Česky
6 7
Návod k obsluze Návod k obsluze
Česky
Schéma zapojení
Obsluha
Hlavní menu přístroje se ovládá pomocí dotykové funkce displeje.
Stisknutím/posunutím proveďte operaci:
Stisknutím se vrátíte do hlavní nabídky.
Rádio
1. Přejděte do režimu rádia.
2. Chcete-li změnit pásmo, stiskněte FM1:FM1→FM2→FM3→AM1→AM2.
3. Stisknutím vyhledáte uložené rozhlasové stanice.
4. Přetažením posuvníku rádiové frekvence nastavte požadovanou hodnotu frekvence.
5. Stisknutím provedete automatické vyhledávání směrem k nižším frekvencím.Stisknutím
a podržením nebo stisknutím snížíte frekvenci o 0,05 MHz.
Dotkněte se jedné z ikon režimu pro přepnutí do daného režimu.Stisknutím ikony režimu v
kroužku nalevo vstoupíte do režimu.
Stisknutím se vrátíte.
Stisknutím změníte úhel obrazovky (směrem dolů).
Stisknutím změníte úhel obrazovky (směrem nahoru).
Stisknutím změníte tapetu.
Stisknutím změníte nastavení jasu podsvícení:
Denní režim
Režim soumraku
Noční režim
Vlastní režim (stisknutím nastavení jasu - všechny režimy budou odpovídajícím
způsobem změněny)
Spoření obrazovky (displej bude prázdný, stisknutím libovolho tlačítka displej probute)
Stisknutím přímo vypnete displej
Stisknutím zobrazíte okno nastavení (když se okno objeví, otočte knoíkem na předním
panelu pro změnu nastavení; stisknutím knoíku potvrďte a přejděte na další nastavení).Pokud
uživatel po dobu 5 sekund neprovede žádné změny, okno se vypne.)
Stisknutím hodin na hlavní obrazovce změníte styl zobrazení hodin (analogové/digitální)
pravý zadní reproduktor
pravý zadní
reproduktor
pravý přední
reproduktor
levý přední reproduktor
levý přední
reproduktor
levý zadní
reproduktor
levý zadní reproduktor
pravý přední reproduktor
paměť
+12 V
napájení anny
uzemnění
napájení
bílá
růžová
oraový
h
hdočerná
modřeer
čer
oraově-černá
červe
čer
žlu
mod
brzda
black view
ovládání na volantu1
ovládání na volantu2
AMP
ovládání na volantu (-)
backlight control
napájení (B+)
uzemnění (B-)
záloha pati
napájení anny
zelená
fialo
šedá
šedě-černá
fialoer
zelená / černá
bílá / čer
PŘIPOJENÍ
RÁDIOVÉ
ANTÉNY
Česky
8 9
Návod k obsluze Návod k obsluze
Česky
6. Stisknutím automatické vyhledávání směrem k vyšším frekvencím.Stisknutím a
podržením nebo stisknutím zvýšíte frekvenci o 0,05 MHz.
7. Chcete-li stanice automaticky vyhledat a uložit, stiskněte (opětovným stisknutím
zastavíte skenování a přehrajete aktuální kanál).
8. Zapnutí/vypnutí stereo pomocí ikony: .
9. Stisknutím zapnete/vypnete místní stanice.
10. Stiskněte PTY pro výběr typu programu.
11. Stiskněte TA pro zapnutí/vypnutí. dopravní hlášení.
12. Stisknutím AF změňte frekvenci.
13. Stiskněte ikonu dříve uložené frekvence pro přehrávání na této stanici.
14. Stisknutím a podržením ikony dříve uložené frekvence uložíte aktuální frekvenci
Režim USB/SD
Poznámka: posunutím lišty v dolní části obrazovky doleva/doprava zobrazíte další možnosti.
Stisknutím jedné z ikon provedete akci/vstup/povolení:
seznam menu – vstupte pro zobrazení:
seznam skladeb
seznam obrázků
seznam videí
seznam složek
Stisknutím na předchozí skladbu / stisknutím a podržením přetočíte zpět
• Přehrát/Pozastavit
Stisknutím přeskočíte na další skladbu/stiskněte a podržte pro rychlý posun vpřed
změnit režim přehrávání (opakovat jednu skladbu / opakovat složku / opakovat vše)
Náhodné přehrávání
Změna nastavení sterea (pravý mono / levý mono / stereo)
• Stop
Bluetooth
Před prvním použitím Bluetooth je třeba spárovat rádio s externím zařízením Bluetooth.
Pro spárování rádia s externím zařízením:
1. Přepnout do režimu Bluetooth.
2. Poté na externím zařízení zapněte připojení Bluetooth.Nezapomeňte zapnout viditelnost.
3. Proveďte párování na externím zařízení.V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
Po připojení stiskněte jednu z ikon a proveďte akci/vstup/povolení:
Nabídka vytáčení hovoru (během hovoru může uživatel vypnout mikrofon a přepínání mezi
rádiem a telefonem).
Seznam spojení
Telefonní seznam (ve výchozím nastavení není telefonní seznam synchronizován s
rádiem).Kontakty musíte synchronizovat pomocí tlačítka . Poznámka: Telefon může
požádat o potvrzení synchronizace kontaktů.Stisknutím otevřete klávesnici.
Hudba BT (Stisknutím přejdete do nabídky přehrávání hudby Bluetooth.
Přehrávání hudby musí být spuštěno z externího zařízení.)
Nastavení připojení Bluetooth
Nastavení
Přejděte na kartu Nastavení.Poté stisknutím jedné z ikon přejděte do jednotlivých nastavení:
Systém
Oblast (vyberte příslušnou)
Jazyk (vyberte vhodný)
Zadní kamera (zapnutá/vypnutá)
Detekce světla (zapnuto/vypnuto)
Detekce brzdění (zapnuto/vypnuto)
Subwoofer (zapnutí/vypnutí)
Zvukový signál (zapnuto/vypnuto)
Zvuk
Korektor (vyberte vhodný)
Nastavení zvuku (vyberte vhodný)
Loudness (zesílení basů - zapnuto/vypnuto)
Displej
Typ (vyberte vhodný)
Přizpůsobte (vyberte vhodný)
Česky
10 11
Návod k obsluze Návod k obsluze
Česky
Multimédia
Proporční poměr (vyberte odpovídající)
Bluetooth
Subwoofer (zapnutí/vypnutí)
Název (název lze změnit uživatelem)
Kód (lze změnit.Výchozí heslo je "0000")
Automatické připojení - zapnuto / vypnuto; Poznámka: po aktivaci funkce se rádio
automaticky připojí k externímu zařízení, když bude v dosahu komunikace, a funkce
Bluetooth bude povolena v obou zařízeních.
Automatická odpověď (automatická odpověď na příchozí hovory - zapnuto/vypnuto)
Automatické načítání záznamů (seznamu volání) - zapnuto/vypnuto.
Auto. načítání telefonního seznamu (zapnuto/vypnuto)
Hlasitost volání (zapnuto/vypnuto)
Čas
Režim zobrazení (vyberte vhodný formát data)
Formát zobrazení (vyberte vhodný formát času)
Přizpůsobit (zadejte datum a čas)
Světlo
Nastavení podsvícení (nutno upravit)
Sytost barev (vyberte vhodná nastavení barev pro tlačítka na předním panelu)
Doba podsvícení (vyberte správný čas)
SWC (ovládání na volantu)
Volant (zapnutí/vypnutí ovládání na volantu)
Učení (přejděte na tuto kartu a naprogramujte funkce ovládání na volantu)
Dotykový panel
Kalibrace dotyku (stisknutím provedete kalibraci dotykového panelu)
POZOR:Heslo pro obnovení továrního nastavení:123456
Ovládání na volantu
Chcete-li tuto funkci naprogramovat, přejděte v hlavní nabídce do Nastavení a poté na kartu
Učení.
Chcete-li tlačítka naprogramovat, musíte:
1. Stiskněte a podržte funkční tlačítko na volantu a poté stiskněte a podržte ikonu
požadované funkce na displeji rádia.
2. Jakmile je tlačítko naprogramováno, rozsvítí se ikona označující úspěšné
naprogramování.
3. Ostatní tlačítka naprogramujte stejným způsobem.
4. Po dokončení programování stiskněte tlačítko pro uložení.
5. Chcete-li přeprogramovat tlačítka nebo smazat špatně naprogramovaná tlačítka, stiskněte
tlačítko .Systém odstraní naprogramovaná tlačítka.
KEY1
GND
Schéma připojení
Před připojením ovládání na volantu zkontrolujte impedanci obvodu.Pro tento účel použijte měřidlo,
pokud je impedance nižší než 12 kΩ, řízení by mělo být zapojeno podle schématu nízké
impedance.Pokud je vyšší než 12 kΩ, připojte podle schématu vysoké impedance.
Schéma zapojení (nízká impedance)
KEY1
GND
KEY2
Schéma zapojení (vysoká impedance)
Česky
12 13
Návod k obsluze Návod k obsluze
Česky
Změňte tapetu
Stisknutím na domovské obrazovce změníte tapetu.
PHONE LINK
Upozornění:
aplikace je kompatibilní s mobilními zařízeními s operačním systémem Android 5.0 (nebo
novějšími).Není kompatibilní se zařízeními s operačním systémem iOS.
Na mobilním zařízení by měl být povolen režim ladění USB.
1. Stáhněte si a nainstalujte aplikaci s názvem Vehicle multimedia entertainment
APP Autolink z Obchodu Google Play.
Vstupte do režimu Telefon z hlavní nabídky rádia a naskenujte QR kód nebo
přejděte přímo do obchodu Google Play na svém mobilním zařízení a stáhněte si aplikaci.
Upozornění:Pokud byla instalace neúspěšná, zkontrolujte zabezpečení na mobilním
zařízení.
2. Připojte své mobilní zařízení k rádiu pomocí kabelu USB.Na mobilním zařízení se zobrazí
upozornění:"Otevřít Autolink, když je připojeno toto USB příslušenství?".Potvrďte stisknutím
OK.Uživatel může také povolit výchozí použití.
3. Na obrazovce mobilního zařízení se také může zobrazit oznámení o zachycení všeho, co se
zobrazí na obrazovce tohoto zařízení.Přijměte pro pokračování.
4. Rádio zobrazí obraz z vašeho mobilního zařízení.
Nabídka aplikací:
1. Po připojení se na obrazovce objeví tlačítko . Kliknutím na jeho ikonu zobrazíte
nabídku.Chcete-li zavřít nabídku, stiskněte mimo oblast nabídky.
2. : Opuštění režimu Phone Link do hlavní nabídky.
3. : Zpět
4. : Spořič obrazovky
5. : Přejděte na domovskou obrazovku telefonu
6. : Povolit otáčení obrazovky (funkce otáčení obrazovky telefonu musí být zapnutá).
7. : Ovládání hlasitosti a ztlumení.
Dálkový ovladač
1. Tlačítko napájení: zapnutí - vypnutí rádia
2. Tlačítko režimu (Mode): Změna režimu
přehrávání
3. Přehrát / Pozastavit: přehrát / pozastavit /
obnovit přehrávání
4. Ztlumení (Mute): ztlumí přehrávaný zvuk.
5. Tlačítko AMS: V režimu rádia stiskněte pro
provedení vyhledávání v uložených stanicích /
stiskněte a podržte pro vyhledávání a
automatické ukládání stanic.
6. Tlačítko MUSIC: v režimu USB/SD stiskněte pro
vstup do nabídky seznamu skladeb.
7. Tlačítko MOVIE: V režimu USB/SD stiskněte pro
vstup do nabídky seznamu video souborů.
8. Tlačítko Local: v režimu rádia stiskněte pro
přepínání mezi místními/celostátními stanicemi.
9. Tlačítko PHOTO: V režimu USB/SD stiskněte
pro vstup do nabídky seznamu fotografií.
10. Tlačítka pro zvýšení/snížení hlasitosti:
nastavení hlasitosti
11. Tlačítko ZOOM: Přiblížení obrázků
12. Tlačítko volby/příjmu hovoru: multifunkční
tlačítko pro nastavení hlasitosti, výšek, basů,
vyvážení, fader; stiskněte pro příjem/ opětovné
vytočení posledního čísla (v režimu BT)
13. Nahoru / dolů ( / ):
V režimu rádia stiskněte pro automatické
vyhledávání stanic nahoru/dolů.Stisknutím a
podržením jednoho z tlačítek provedete
ruční vyhledávání stanic.
V režimu přehrávání zvuku a videa stiskněte
a podržte pro převíjení zpět nebo
vpřed.Stisknutím jednoho z tlačítek přejdete
na další/předchozí skladbu.
14. Tlačítko Backspace
15. Tlačítko Loudness - zesílení basů
16. Tlačítko EQ / stiskněte pro odmítnutí / ukončení hovoru v režimu BT
17. Tlačítka numerické klávesnice
18. Tlačítko #
19. Tlačítko audio: v režimu videa lze vybrat jiný jazyk
20. Tlačítko RDM: v režimu USB/SD přehrává video soubory náhodně
21. Tlačítko REPET: v režimu USB/SD opakovaně přehrává video soubory
22. Tlačítko ST: v režimu rádia přepíná mezi stereo/mono
23. Tlačítko zpět
24. Tlačítko Enter: Potvrzuje výběr možností nabídky
25. Tlačítka vlevo/vpravo: prohlížení vlevo/vpravo
26. Tlačítko změny frekvence:
V režimu rádia stiskněte pro přepínání mezi AM a FM pásmem.
27. Tlačítka nahoru / dolů: prohlížení nahoru/dolů
28. Tlačítko AF:Tlačítko alternativní frekvence
29. Tlačítko PTY:Výběr typu programu
30. Tlačítko TA:Dopravní hlášení
Česky
14 15
Návod k obsluze Návod k obsluze
Česky
VÝMĚNA BATERIE V DÁLKOVÉM OVLÁDAČI
Pokud se sníží dosah dálkového ovladače nebo rádio nereaguje na dálkové ovládání, vyměňte
baterii za novou (CR2025).
Poznámka: Před prvním použitím vyjměte plastový chránič zásuvky baterie.
1.Vytáhněte přihrádku na baterie.
2.Vložte novou baterii CR2025 do přihrádky na baterie.Vložte baterii kladnou stranou nahoru (znak
+ musí směřovat nahoru, když tlačítka na dálkovém ovladači směřují dolů).Dejte pozor na správnou
polarizaci.
3.Zasuňte zásuvku baterie do dálkového ovladače.
SPECIFIKACE
Technické parametry
Maximální výkon:4 x 40 W
Efektivní výkon:4 x 25 W RMS
Poměr S/N:>55 dB
Oddělení kanálů:>55 dB
Frekvenční pásmo:16 Hz-25 kHz
Napájení:10,8-16 V DC
Impedance:4 Ω
Pojistka:<10 A
Displej
• Velikost:7”
• Matice:TFT
Rozlišení:800x480 px
Dotyková obrazovka:Odporový
Jas displeje:Nastavitelná
Úhel sklonu paneluNastavitelný
Hlavní vlastnosti
Velikost:1 DIN
Podporované formáty
Audio:MP3, AAC, WMA, FLAC, WAV
VideoMP4, DIVX, AVI, RMVB, MKV
Obrázky:JPG, PNG, GIF
Panel: odnímatelný
• Ekvalizér:Pop/Rock/Classic/Flat/Jazz/Electro/Vlastní
Operační systém:WIN CE 6.0
Paměť RAM64 MB
Standard obrázku:PAL/NTSC
Ovládání na volantu:Ano (analogové)
Nastavitelné nízké a vysoké tóny:
Bass (100 Hz):± 7 dB
Treble (100 kHz):± 7 dB
Barva podsvícení kláves:RGB
• Mikrofon:Ano
Kompatibilita aplikací:Android 5.0 nebo novější
Bluetooth
• Verze:2.1
Podpora hlasových hovorů:Ano
Synchronizace s telefonním seznamem:Ano
Přenos zvuku:Ano
Analogový rádiový tuner
Frekvenční rozsah FM:87,5 - 108 MHz
Frekvenční rozsah AM:522 – 1620 kHz
Paměť kanálu FM:18
Paměť kanálu AM:12
RDS:Ano (AF/TP/TA/EON/PTY)
Vyhledávání frekvence: automatické / manuální
Separace stereo:>40 dB
Deutsch
16 17
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Deutsch
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Installations-Vorsichtsmassnahmen
Das Gerät wurde für 10,8-16 V DC Gleichstrombetrieb, mit negativem Masseanschluss. Wenn
Ihr Fahrzeug nicht dieses System besitzt, wird ein Spannungswandler benötigt. Vor der
Installation vergewissern Sie sich dass Ihr Auto diese Bedingungen erfüllt.
Der Ort der Montage sollte so gewählt werden, dass das Gerät die normale Fahrfunktion des
Fahrers nicht beeinträchtigt. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht in den Weg des Fahrers
gerät und den Beifahrer nicht verletzen kann, im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers.
Installieren Sie das Gerät oder Kabel NICHT an einem Ort, an dem:
es die Bedienung des Lenkrads und des Schalthebels behindern kann,
es den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen wie Airbags behindern kann
es Sicht behindern kann
nicht genug Belüftung vorhanden ist
Vermeiden Sie es, das Gerät an Orten zu installieren, an denen es hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung oder durch heiße Luft, von der Heizung
oder an Orten, an denen es Staub, Schmutz oder starken Vibrationen ausgesetzt ist. Setzen
Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus und verwenden Sie es nicht in der Nähe
von starken Magnetfeldern. Behandeln Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen ordnungsgemäß ausgeführt werden. Verkehrte
Verbindungen führen zu Kurzschluss und Beschädigung.
Wenn der Installationswinkel 30 von der Horizontalen abweicht, liefert das Gerät
möglicherweise nicht die optimale Leistung.
Bevor Sie das Gerät endgültig installieren, schließen Sie die Verkabelung vorübergehend an
und stellen Sie sicher, dass alles richtig angeschlossen ist und das Gerät und das System
ordnungsgemäß funktionieren.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und ersetzen die
Sicherung durch eine mit den gleichen spezizierten Werten. Wenn die Sicherung häug
durchbrennt, wenden Sie sich zur Überprüfung / Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ω anzuschließen.
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, decken Sie die Anschlüsse der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierband ab.
Stellen Sie sicher, dass die Zündung ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät anschließen.
Achten Sie darauf, die gelben und roten Stromversorgungskabel anzuschließen, nachdem alle
anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
Der Kühlkörper wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Achten Sie darauf, beim Entfernen des
Geräts diesen nicht zu berühren.
Achten Sie bei der Installation darauf, alle Kabel (Drähte sowohl von diesem Gerät als auch
vom Fahrzeug selbst) so zu befestigen, dass keine Kabel mit dem Kühlkörpern auf der
Rückseite und der Seite des Geräts in Berührung kommen können.
Installationsabbildungen zeigen eine typische Installation. Sie sollten jedoch Anpassungen
vornehmen, die Ihrem spezischen Fahrzeug entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder
Informationen zu Einbausätzen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie dieses Gerät richtig installieren, lassen Sie es von einem
qualizierten Techniker installieren. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für falsche
Montage / Installation oder für unsachgemäße Handhabung und Verwendung, ohne diese
Bedienungsanleitung zu beachten.
Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass Sie die mitgelieferten Schrauben wie
angegeben verwenden. Wenn andere Schrauben verwendet werden, können sich Teile lösen
oder beschädigt werden. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Teile, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann
zu Fehlfunktionen führen.
Achten Sie beim Anziehen von Schrauben oder Bolzen darauf, dass Sie kein Verbindungskabel
einklemmen.
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby
používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se
vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte
tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití
hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která
bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek
zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat
podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
Vstupy/výstupy
Port USB:2.1 (max. kapacita:32 GB)
Čtečka paměťových karet: microSD (přehrávač; max. kapacita:32 GB)
Zásuvka AUXJack 3,5 mm
Výstup RCA:4x RCA nízkoimpedanční 1,2V linkový výstup
Linkový výstup subwooferu:Ano
Vstup kamery couvání:Ano
Video výstup: x2
Video vstup:Ano
Audio vstup:2x RCA
Parametry prostředí
Provozní teplota:-20~60°C
Skladovací teplota:-20~70°C
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. tímto prohlašuje, že Radio KM2005.2 je v souladu se směrnicí 2014/53/UE.
Úplné znění prohlášení o shodě EÚ je k dispozici na internetové adrese: www.lechpol.pl.
DŮLEŽITÉ:Výrobce si vyhrazuje právo na malé rozdíly v jasu a barvě displeje mezi jednotlivými zařízeními.Na
displeji zařízení mohou být viditelná jasná nebo tmavá pole.Přípustné je až 5 poškozených pixelů na matrici
zařízení.Uvedené případy týkající se matrice nepodléhají záručním podmínkám.
Specikace a vzhled výrobku se mohou změnit bez upozornění.
Poznámka: Následující popisy operačního systému slouží pouze pro ilustraci a mohou se lišit od skutečného
softwaru na zařízení!Veškeré informace obsažené v následující příručce se mohou změnit bez předchozího
upozornění.
16 17
Návod k obsluze Návod k obsluze
Česky
Česky
Deutsch
18 19
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Deutsch
Achten Sie darauf, die Belüftungsönungen nicht zu blockieren.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel NICHT an die Autobatterie an. Andernfalls wird das Gerät
ernsthaft beschädigt.
Bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen, überprüfen Sie die Lautsprecherverkabelung in
Ihrem Auto.
Wenden Sie sich an Ihren nächsten Händler, wenn die Installation das Bohren von Löchern
oder andere Änderungen des Fahrzeugs erfordert. Bei Zweifeln bezüglich des Aufstellungs-
Orts wenden Sie sich an den Händler Ihres Fahrzeugs. Bevor Sie Löcher in den
Fahrzeugkörper bohren, vergewissern Sie sich, dass keine elektrischen Kabel oder andere
Bestandteile beschädigt werden. Beachten Sie bei der Installation, dass lose Teile im Falle
eines Unfalls eine Gefahr darstellen können - stellen Sie sicher, dass jedes Teil
ordnungsgemäß installiert ist, um die Sicherheit zu gewährleisten.
Entfernen Sie das Gehäuse nicht und zerlegen Sie das Gerät nicht. Das Gerät enthält keine
vom Benutzer zu wartende Teile. Wenden Sie sich im Schadensfall zur Überprüfung / Reparatur
an einen autorisierten Kundendienst.Do not remove the housing/disassemble the device. The
device has no user-serviceable parts
Temperatur
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in heißer oder kalter Umgebung geparkt wurde, warten Sie,
bis sich die Temperatur im Fahrzeug normalisiert hat, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Achten Sie bei der Installation darauf, hinter der Rückwand Platz zu lassen und lose Kabel zu
bündeln, damit sie die Lüftungsöffnungen nicht blockieren.
Sicherheitsanleitungen
Bedienen Sie das Gerät NICHT während der Fahrt, da dies zu einem Verkehrsunfall führen
kann.
Der Fahrer darf den Monitor während der Fahrt nicht beobachten.
Stoppen Sie das Fahrzeug, bevor Sie irgendwelche Bedienungen durchführen! Führen Sie
keine Aktivitäten durch, die vom vorsichtigen Fahren ablenken könnten, z.B. die Verwaltung der
Wiedergabeliste.
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht zu stark, da dadurch Geräusche von außen blockiert werden
und das Fahren gefährlich wird.
Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.
Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie, um
mögliche Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Hörsicherheit
Hören Sie mit mäßiger Lautstärke. Der Ton kann täuschen. Im Laufe der Zeit passt sich Ihr
Hörkomfortniveau an höhere Lautstärken an. Nach längerem Hören kann das, was "normal"
klingt, sogar laut und schädlich für Ihr Gehör sein. Um sich dagegen zu schützen, stellen Sie
Ihre Lautstärke auf ein sicheres Niveau ein, bevor sich Ihr Gehör anpasst und lassen Sie es
dort.
Hören Sie für einen angemessenen Zeitraum:
ngeres Aussetzen an Ton, selbst auf normalerweise "sicherer" Lautsrke, kann ebenfalls
zu Hörverlust führen.
Achten Sie darauf, Ihr Get vernünftig zu benutzen und angemessene Pausen zu machen.
Hinweise zum externen Speicher
Verwenden Sie das Speichermedium nur wie in der Bedienungsanleitung angegeben
Berühren Sie den USB-Anschluss nicht mit bloßen Händen, oder mit Metallgegenständen.
Setzen Sie den Speicher nicht Stößen aus.
Biegen Sie nicht das Speichermedium, lassen es nicht fallen, zerlegen Sie es nicht und ändern
es nicht. Vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Bewahren Sie das Speichermedium nicht im Fahrzeug auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung,
hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder korrosiven Substanzen ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass das angeschlossene USB Speichermedium das Fahren des Fahrzeugs
nicht behindert.
Das Speichermedium funktioniert in Umgebungen mit extrem hohen / niedrigen Temperaturen
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Verwenden Sie nur autorisierte Speichermedien. Bitte beachten Sie, dass der Hersteller keine
Kompatibilität mit jedem externen Speichermedium garantiert.
Dateien, die gegen Kopieren geschützt sind (Kopierschutz), können möglicherweise nicht
abgespielt werden.
In einigen Fällen kann der Start der Wiedergabe verzögert sein, stellt jedoch keine Fehlfunktion
oder Beschädigung dar.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Datenverluste.
Ziehen Sie das externe Speichermedium nicht während der Wiedergabe heraus. Ändern Sie
die Tonquelle, bevor Sie das Speichermedium von diesem Gerät trennen.
Deutsch
20 21
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Deutsch
Beschreibung der Funktionstasten
1. Taste entriegeln
2. Regler / Links und rechts Einstellung / Anruf entgegennehmen/ Wahlwiederholung der letzten
Nummer im Bluetooth Modus / Drücken und halten Sie um den Paneelneigungswinkel
abwärts einzustellen/einzustellen
3. Taste 1/ Wiedergabe und Pause
4. Taste 3 / Zufallswiedergabe
5. Taste 5 / Einstellen des Bildschirmwinkels aufwärts
6. IR Sensor
7. LCD Anzeige
8. Ton aus / Anruf beenden im Bluetooth Modus
9. AUX Eingang
10.USB Steckplatz
11.Mikrofon (Nur Bluetooth Modus)
12.Taste 6 / Einstellen des Bildschirmwinkels abwärts
13.Taste 4 / Bereit zum stoppen
14.Taste 2 / Wiedergabewiederholung
15.Vorherige
16.Ausschalten (lang drücken) / Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät einzuschalten
und den Teleskop-Bildschirm ein oder auszufahren
17.AM/FM Wahlschalter (Im Radiomodus)
18.Drücken um den Modus zu ändern
19.Nächste
20.Zurücksetzen
21.SD Kartensteckplatz
Schaltplan
RADIO ANTENNA
CONNECTOR
Hinterer
lautsprecher links
Hinterer lautsprecher links
Hinterer
lautsprecher links
Hinterer lautsprecher links
Vorderer
lautsprecher rechts
Vorderer lautsprecher
rechts
Vorderer
lautsprecher links
Vorderer lautsprecher links
graues Kabel
schwarz/weißes Kabel
grünes Kabel
violettes Kabel
violett/ schwarz Kabel
grau/schwarz Kabel
blaues
schwarzes
gelbes Kabel
rotes
schwarzes
orange/schwarzes
blau/schwarzes
braun/schwarzes
Braunes
orange
Pink BREMSE
LENKRADSTEUERUNG 1
ANTENNE
Stromversorgung speicher (an +12 V
anschließen)
SPEICHER +12 V
AUTO ANTENNA
RÜCKFAHRTKAMERA (B+)
ERDUNG
ERDUNG
BELEUCHTUNGSKONTROLLE
AMP STEUERUNG
weißes Kabel
grün/schwarz Kabel
LENKRADSTEUERUNG 2
LENKRADSTEUERUNG (-)
ZÜNDSCHLÜSSEL (B+)
ZÜNDSCHLÜSSEL
(B+)
Bedienung
Die Bedienung des Hauptmenüs auf dem Display des Geräts basiert auf der Touch-Funktion.
Berühren / Gleiten, um die gewünschten Aktionen auszuführen. Hier sind einige grundlegende
Bewegungen im allgemeinen Betrieb des Radios:
Deutsch
22 23
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Deutsch
Drücken Sie , um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Berühren Sie eines der Modussymbole auf der vertikalen Hauptmenügleitleiste, um direkt in
diesem Modus zu gelangen. Drücken Sie das Modussymbol links im Kreis um direkt zum
entsprechenden Modus zu wechseln.
Drücken Sie um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Drücken Sie um den Paneelneigungswinkel abwärts einzustellen.
Drücken Sie um den Paneelneigungswinkel aufwärts einzustellen.
Drücken Sie um das Hintergrundbild zu ändern.
Drücken Sie um die Helligkeitseinstellungen vorzunehmen:
• Tageslichtmodus
• Abenddämmerungsmodus
• Nachtmodus
Benutzermodus (Drücken Sie um die Helligkeitsstufe einzustellen – alle Modi
ändern sich entsprechend)
Bildschirmausschaltmodus (Der Bildschirm wird ausgeschaltet, drücken Sie eine
beliebige Taste um den Tageslichtmodus wiederherzustellen)
Drücken Sie um direkt in den Bildschirmausschaltmodus zu wechseln
Drücken Sie um das Einstellungsmenü aufzurufen (im Einstellungsmenü, drehen Sie den
Regler am Frontpaneel um die Einstellungen vorzunehmen, drücken zum bestätigen und zur
nächsten Einstellung zu gelangen. Wenn es für die Dauer von 5 Sekunden keine Bedienung
gibt, verschwindet das Fenster automatisch.)
Drücken Sie auf die Uhr am Hauptbildschirm um zwischen analoger/digitaler Uhr zu wechseln.
Radio Menü
1. Zum Radiomodus wechseln.
2. Berühren Sie im Radiomenü das Symbols [icon] um das Band zu wechseln: FM1 → FM2 →
FM3 → AM1 → AM2.
3. Drücken Sie im Radiomenü auf das Symbol um die voreingestellte Frequenz des Radios
zu durchsuchen.
4. Ziehen Sie den Radiofrequenzzeiger, um die gewünschte Frequenz einzustellen.
5. Drücken Sie das Symbol um die automatische Suche nach Sendern zu starten. Halten
Sie das Symbol gedrückt, oder drücken Sie die Taste , um 0,05 MHz nach unten zu
gehen.
6. Drücken Sie das Symbol um die automatische Suche nach Sendern zu starten. Halten
Sie das Symbol gedrückt, oder drücken Sie die Taste , um 0,05 MHz nach oben zu
gehen.
7. Drücken Sie , um Sender automatisch zu suchen und zu speichern (erneut drücken, um
den Suchlauf zu stoppen und den aktuellen Sender wiederzugeben).
8. Schalten Sie Stereo ein oder aus, indem Sie im Radiomenü das Symbol berühren.
9. Drücken Sie auf um die lokale Funktion ein- oder auszuschalten.
10. Drücken Sie PTY, um den Programmtyp auszuwählen
11. Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurchsage-Funktion ein- oder auszuschalten
12. Drücken Sie AF zum Wechseln auf alternative Frequenzen
13. Berühren Sie die voreingestellte Frequenzzelleneinheit im Radiomenü, um die in der Zelle
gespeicherte Radiofrequenz zu hören.
14. Halten Sie die voreingestellte Frequenzzelleneinheit drei Sekunden lang im Radio-Menü
gedrückt, um die aktuell abgespielte Frequenz zu speichern.
USB /SD Allgemeine Tastenbeschreibung
Hinweis: Schieben Sie die Symbolleiste unten nach links / rechts, um die nächsten Optionen
anzuzeigen.
Drücken Sie auf eines der Symbole um die gewünschte Aktion durchzuführen/aufzurufen/
aktivieren:
Menüliste – aufrufen zum Anzeigen:
• Titellistenmenü
• Bilderlistemenü
• Videolistenmenü
• Ordnerlistenmenü
Drücken Sie um zum vorherigen Titel zu gehen/ drücken und halten für schnellen Rücklauf.
• Wiedergabe/Pause
Drücken Sie um zum nächsten Titel zu gehen/ drücken und halten für schnellen Vorlauf
ändern des Wiedergabemodus (Einmal Wiederholen/ Ordner Wiederholen/ Alles
Wiederholen)
Deutsch
24 25
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Deutsch
Zufällige Wiedergabe
ändern der Stereoeinstellungen (mono rechts/ mono links / stereo)
• Stopp
Bluetooth
Koppeln Sie das Radio vor der Verwendung über Bluetooth mit einem externen Bluetooth-Gerät.
So koppeln Sie das Radio mit einem externen Gerät:
1. Wechseln Sie in den Bluetooth Modus vom Hauptbildschirm.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion auf Ihrem externen Gerät. Achten Sie darauf, dass das
Gerät sichtbar ist.
3. Koppeln Sie das externe Gerät mit dem Radio. Wenn nötig, geben Sie das voreingestellte
Passwort ein: 0000.
Sobald die Geräte verbunden sind, drücken Sie auf eines der Symbole um die gewünschte Aktion
durchzuführen/aufzurufen/aktivieren:
Wahlschnittstelle (während eines Anrufs kann der Benutzer das Mikrofon stumm schalten
und zwischen Radio und Telefon wechseln)
Anrufaufzeichnungen
Telefonbuch (das Telefonbuch wird standardmäßig nicht in das Radio geladen. Drücken Sie
, um die Kontakte zu laden. Bitte beachten Sie, dass Sie möglicherweise vom Telefon
aufgefordert werden, zu bestätigen, ob das Radio Kontakten anzeigen darf. Drücken Sie
, um die Tastatur zu önen, um nach einem Eintrag zu suchen.)
BT-Musik (drücken, um die Audio-Übertragungs-Oberäche aufzurufen. Bitte beachten Sie,
dass Sie zuerst die Musikwiedergabe vom externen Gerät aus starten müssen, um die
Wiedergabe zu verwalten.)
BT-Verbindungseinstellungen
Einstellungsmenü
Wechseln Sie zur Registerkarte Einstellungen um Ihr Gerät einzustellen. Berühren Sie eines der
Symbole am unteren Rand zum aufrufen:
Systemeinstellungen
Zone (entsprechend wählen)
Sprache (entsprechend wählen)
Rückseitige Kamera (ein/aus)
Erkennung der Frontleuchte (ein/aus)
Bremserkennung (ein/aus)
Subwoofer (ein/aus)
Piep-Ton (ein/aus)
Audioeinstellungen
EQ (entsprechend wählen)
Feld (entsprechend einstellen)
Loudness (ein/aus)
Displayeinstellungen
Type (entsprechend wählen)
Einstellen (entsprechend einstellen)
Medieneinstellungen
Seitenverhältnis (entsprechend wählen)
BT Einstellungen
BT (ein/aus)
Name (entsprechend ändern)
PIN Code (entsprechend ändern. Voreingestelltes Passwort ist „0000”)
Auto-link (automatische Verbindung ein/aus; Hinweis: Wenn die Funktion eingeschaltet
ist, wird sich das Radio automatisch mit dem externen Gerät verbinden, wenn im
Betriebsbereich, und beide haben die BT-Funktion aktiviert).
Automatische Beantwortung (automatische Anrufannahme ein/aus)
Automatisches Laden von Datensätzen (ein/aus)
Telefonbücher automatisch laden (ein/aus)
Anruautstärke (ein/aus)
Zeit
Displaymodus (Datumsformat entsprechend wählen)
Displayformat (Zeitformat entsprechend wählen)
Einstellung (Uhrzeit und Datum eingeben)
Licht
Hintergrundbeleuchtung einstellen (entsprechend einstellen)
Farblicht (entsprechend wählen)
Automatische Zykluszeit (entsprechend wählen)
SWC (Lenkradsteuerung)
Lenkradsteuerung (ein/aus)
Study (Eingabe, um die Lenkradsteuerungsfunktion zu programmieren).
Berühren
Zum Kalibrieren berühren (berühren um die Displaykalibrierung durchzuführen)
Hinweis: Das Passwort zum Widerherstellen der Werkeinstellungen ist 123456
Deutsch
26 27
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Deutsch
PHONE LINK
Hinweis:
Die Anwendung ist mit mobilen Geräten kompatibel, auf denen Android 5.0 (und höher)
ausgeführt wird. Sie ist nicht mit iOS-Geräten kompatibel.
Die USB Fehlerbehebung Ihres mobilen Geräts muss aktiviert sein.
1. Laden und installieren Sie die Fahrzeug-Multimedia-Unterhaltungs-Anwendung
Autolink aus dem Google Play Store.
Wählen Sie im Hauptmenü des Radios „Telefonverbindung“, um den QR
Code zu scannen, oder gehen Sie direkt zum Google Play Store um die
Anwendung auf Ihrem Mobiltelefon herunterzuladen.
Hinweis: Wenn die Installation fehlgeschlagen hat, überprüfen Sie, ob die
Sicherheitsanwendungen auf Ihrem mobilen Gerät die Installation angehalten haben.
2. Verbinden Sie Ihr Mobilgerät über ein USB-Kabel mit dem Radio. Auf Ihrem Mobilgerät wird
eine Benachrichtigung angezeigt: „Autolink önen, wenn dieses USB Zubehör angeschlossen
ist?“ Klicken Sie auf „OK“. Der Benutzer kann hier auch die Standardnutzung aktivieren.
3. Auf dem Bildschirm Ihres mobilen Geräts wird möglicherweise ein Hinweis zum Erfassen aller
auf dem Bildschirm angezeigten Informationen angezeigt. Bestätigen Sie, um fortzufahren.
4. Auf dem Bildschirm des Radioempfängers erscheint, was auf dem Bildschirm Ihres
Mobiltelefons angezeigt wird.
Beschreibung des Telefonlink-Menüs:
1. Wenn der Telefon-link erfolgreich verbunden wurde, wird angezeigt. Drücken Sie darauf,
um das Menü anzuzeigen. Sie können das Telefonlink-Menü schließen, indem Sie auf
Bereiche außerhalb des Menüs klicken.
2. : Telefonlink beenden und zum Hauptmenü zurückkehren.
3. : Zurück
4. : Bildschirmanzeige ein oder ausschalten.
5. : Zum Hauptbildschirm Ihres Telefons wechseln.
6. : Bildschirmdrehung zulassen (Bildschirmdrehung auf Ihrem Telefon muss zuerst aktiviert
sein).
7. : Lautstärke einstellen und stumm schalten.
Menü Lenkradsteuerung einstellen
Gehen Sie im Hauptmenü auf „Setup“ und dann „SWC“ (Lenkrad) und die Registerkarte
„Study“ (Lernen), um in das Lernmenü für die Lenkradsteuerung zu gelangen.
Tasten programmieren:
1. Halten Sie die Funktionstaste des Lenkrads gedrückt und halten dann das Symbol der
ausgewählten Funktionstaste auf der Lenkrad-Einstelloberäche gedrückt.
2. Wenn das Lernen erfolgreich war, wird die Lernbox beleuchtet, was auf ein erfolgreiches
Lernen hinweist.
3. Stellen Sie die nachfolgenden Tasten so ein, wie oben beschrieben, bis die Einstellung
abgeschlossen ist.
4. Klicken Sie nach erfolgreichem Lernen auf das Symbol , um das Lernergebnis
automatisch zu speichern.
5. Klicken Sie auf das Symbol , um die Schaltächen neu zu programmieren oder das
fehlerhafte Lernen zu entfernen. Das System bricht die Lernfunktion aller Tasten ab.
Kabelverbindungen für Lenkradsteuerung
Einzelverdrahtung für Lenkradsteuerung: verbinden Sie TASTE1 braun und MASSE (schwarz) in
dem Drahtbündel des Systemnetzkabel mit TASTE1 braun und MASSE (schwarz) in Autolenkrad.
Die schematische Darstellung ist folgende:
Lenkradsteuerungs-Kontrolle
TASTE1
Lenkradsteuerungs-Kontrolle
MASSE (GND)
Doppelte Verbindung für Lenkradsteuerung: verbinden Sie TASTE1 braun, TASTE2 (schwarzbraun),
MASSE (schwarz) in dem Drahtbündel des Systemnetzkabel mit TASTE1 braun, TASTE2
(schwarzbraun) und MASSE (schwarz) in Autolenkrad. Die schematische Darstellung ist folgende:
Lenkradsteuerungs-Kontrolle
TASTE1
Lenkradsteuerungs-Kontrolle
MASSE (GND)
Lenkradsteuerungs-Kontrolle
TASTE2
Ändern des Hintergrundbildes
Drücken Sie das Symbol im Hauptmenü um das Hintergrundbild zu ändern.
Deutsch
28 29
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Deutsch
Fernbedienung
1. Taste (Netzschalter): Drücken Sie diese Taste um das Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Taste (Modus-Umschaltung): Drücken Sie diese Taste, um zyklisch zwischen den
verschiedenen Modi zu wechseln.
3. Taste (Wiedergabe / Pause): Während der Wiedergabe, drücken Sie diese Taste, um zwischen
Wiedergabe und Pause zu wechseln; während der Pause, Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
4. Taste (Mute): Drücken Sie diese Taste um den Ton auszuschalten. Erneut drücken um die
frühere Lautstärke wiederherzustellen.
5. Taste AMS: Drücken Sie diese Taste im Radiomodus, um den voreingestellten Suchlauf
durchzuführen. Halten Sie die Taste gedrückt, um nach Radiosendern zu suchen und
automatisch unter den voreingestellten Nummern zu speichern.
6. Taste MUSIC: Drücken Sie diese Taste im USB / SD-Modus, um das Menü des MP3-
Verzeichnisses zu önen.
7. Taste MOVIE: Drücken Sie diese Taste im USB / SD-Modus, um das Menü des
Filmverzeichnisses aufzurufen.
8. Taste Lokal (LOC): Drücken Sie im Radiomodus, um zwischen lokalen und entfernten
Radiosendern zu wechseln.
9. Taste PHOTO: Drücken Sie diese Taste im USB / SD-Modus, um das Menü des
Bildverzeichnisses aufzurufen.
10.Taste Lautstärke Erhöhen / Verringern:
Einstellen der Lautstärke.
11.Taste ZOOM: Bilder vergrößern
12.Taste Auswählen/ Antworten:
Multifunktionstaste, um Lautstärke / Höhen /
Bass / Balance / Fader einzustellen; Drücken
Sie diese Taste, um den Anruf im BT-Modus
anzunehmen / Wahlwiederholung der letzten
Nummer.
13.Taste Aufwärts / Abwärts suchen ( / ):
Im Radiomodus, drücken um den
Radiosender nach oben bzw. unten zu
suchen. Drücken und halten eine dieser
Tasten, um manuell nach Radiosendern zu
suchen.
Im Audio- und Video-Wiedergabemodus
drücken und halten, für schnellen Vorlauf
oder Rücklauf. Drücken Sie kurz eine
dieser Tasten, um zum nächsten /
vorherigen Titel zu wechseln.
14.Taste Eingabe löschen
15.Taste Loudness
16.Taste EQ
17.Numerische Tasten
18.Taste #
19.Taste Audio: Im Videomodus kann eine
Audiospur eines Videos in einer anderen
Sprache ausgewählt werden
20.Taste RDM: Im USB / SD-Modus werden die
Videospuren zufällig wiedergegeben
21.Taste REPET: Wiederholt die Wiedergabe von
Videospuren im USB / SD-Modus
22.Taste ST: Im Radio-Modus wird zwischen Audio
mit Stereo- und Monokanal umgeschaltet
23.Taste Zurück
24.Eingabetaste: Auswahl der Menüoptionen bestätigen
25.Taste Links / Rechts: Durchsuchen des Menü nach links und rechts
26.Taste Band:
Im Radiomodus wechseln zwischen dem AM- und dem FM-Band
27.Taste Aufwärts / Abwärts: Blättern im Menü nach oben und unten
28.Taste AF: Alternative Frequenzen
29.Taste PTY: Auswahl des Programmtyps
30.Taste TA: Verkehrsanzeige wechseln
BATTERIE DER FERNBEDIENUNG AUSTAUSCHEN
Wenn die Reichweite der Fernbedienung nachläst, oder nicht mehr Funktioniert, muss die Batterie
Ausgetauscht werden. Verwenden Sie für die neue Batterie den Typus CR2025. Bei Einlegen der
Batterie achten Sie auf die korrekte Polarität.
Bitte beachten: vor der ersten Benutzung, entfernen Sie den Isolationsstreifen vom Batteriefach.
1. Ziehen Sie das Batteriefach hinaus bei gedrückter Sicherung
2. Stecken Sie die CR2025 Batterie in das Batteriefach. Legen Sie die Batterie mit dem (+) Zeichen
nach oben in die Halterung (wenn die Fernbedienung mit den Tasten nach unten zeigt) achten Sie
auf die korrekte Polarität.
3. Schieben Sie das Batteriefach zurück in die Fernbedienung.
Deutsch
30 31
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Max. Leistung: 4 x 40 W
RMS Leistung: 4 x 25 W
S/N Verhältnis: >55 dB
Kanaltrennung: >55 dB
Frequenzgang: 16 Hz - 25 kHz
Stromversorgung: 10,8-16 V DC
Lastimpedanz: 4 Ω
Sicherung: <10 A
Display
Größe: 7"
Paneel: TFT
Auflösung: 800x480 Pixel
Touchscreen: Widerstand
Display-Helligkeit: Einstellbar
Panel Neigungswinkel: Einstellbar
Haupteigenschaften
Größe: 1 DIN
Unterstützte Formate:
Audio: MP3, AAC, WMA, FLAC, WAV
Video: MP4, DIVX, AVI, RMVB, MKV
Bilder: JPG, PNG, GIF
Panel: abnehmbar
Equalizer: Pop/Rock/Klassik/Flach/Jazz/Elektro/Benutzer
Betriebssystem: WIN CE 6.0
RAM: 64 MB
Unterstützter Standard: PAL/NTSC
Lenkradsteuerung: Ja (Analog)
• Tonregler:
Bass (bei 100 Hz): ± 7 dB
Höhen (bei 100 kHz): ± 7 dB
Tastenbeleuchtung: RGB
Mikrofon: Ja
Anwendungs-Kompatibilität: Android 5.0 und höher
Bluetooth
Version: 2.1
Telefonanrufverwaltung: Ja
Telefonbuchsynchronisierung: Ja
Audioübertragung: Ja
Analoger Radiotuner
UKW Frequenzbereich: 87,5 - 108 MHz
MW Frequenzbereich: 522 - 1620 kHz
UKW Stationsspeicher: 18
MW Stationsspeicher: 12
RDS: Ja (AF/TP/TA/EON/PTY)
Frequenzsuche: automatisch / manuell
Stereo-Trennung: >40 dB
Anschlüsse
USB Anschluss: 2.1 (max. Kapazität: 32 GB)
Speicherkartenleser: MikroSD (Wiedergabe; max. Kapazität: 32 GB)
AUX Buchse: Klinke 3,5 mm
Cinch Ausgang: 4x Cinch Niederimpedanz-Linienausgang bei 1,2 V
Subwoofer Linienausgang: x2
Rückfahrtkamera-Eingang: Ja
Videoausgang: x2
Videoeingang: Ja
Audioeingang: 2x Cinch
Umwelt
Temperatur Betrieb: -20ºC ~ 60ºC
Temperatur Lagerung: -20ºC ~ 70ºC
Hiermit erklär die Firma LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k. dass sich das Gerät Autoradio KM2005.2 im
Einklang mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE bendet. Komplette Konformitätserklärung zum
herunterladen auf www.lechpol.eu.
Die Spezikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Bitte beachten sie: untere abbildungen und beschreibungen in bezug auf das betriebssystem sind nur als
referenz, und können von der tatsächlichen software auf ihrem gerät abweichen!
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
WICHTIG: Der Hersteller erlaubt die Möglichkeit geringfügiger Unterschiede in der Helligkeit und Farbe der
Anzeige zwischen den einzelnen Geräten. Es kann sichtbare oder dunkle Flecken auf dem Display geben. Es
können bis zu 5 fehlerhafte Pixel auf dem Display des Geräts angezeigt werden. Die oben genannten Fälle in
Bezug auf das Display des Geräts sind nicht durch die Garantie oder gesetzliche Gewährleistungsrechte
abgedeckt.
32 33
Owner’s manual Owner’s manual
English
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation precautions
This unit is designed to operate on 10,8-16 V DC power supply. If your vehicle does not have
this system, a voltage inverter is required. The device also requires connecting to negative of
the car.
Choose the mounting location where the unit will not interfere with the normal driving function
of the driver. Install the unit where it does not get in the driver‘s way and cannot injure the
passenger if there is a sudden stop. DO NOT install the unit or any cable in a location where:
it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
it may obstruct the operation of safety devices such as air bags
it may obstruct visibility
there is not enough ventilation provided
Avoid installing the unit where it would be subject to high temperature, such as from direct
sunlight, hot air, or a heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration. Do
not expose this equipment to rain or moisture nor use near strong magnetic elds. Do not
handle this appliance with wet hands.
Make sure all the connections are executed in a proper manner. Reversed connection will
cause short circuit and damage.
If installation angle exceeds 30 from horizontal, the unit might not give its optimum
performance.
Before nally installing the unit, connect the wiring temporarily and make sure it is all connected
up properly and the unit and the system work properly.
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse with one of the same
specied rating. If the fuse blows frequently, consult an authorized service point for check-up/
repair.
It is recommended to connect speakers with impedance of 4 Ω.
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
Make sure that the ignition is o before connecting the device.
Make sure to connect the yellow and red power supply cables after all other cables are already
connected.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
At the time of installation, be sure to x all wires (wires both from this unit and from the car itself)
in a way that any wires cannot come into contact with heat sinks on the rear and side of the unit.
Installation illustrations show a typical installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specic car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your car dealer.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualied technician.
Producer does not claim liability of incorrect mounting/installation nor for inappropriate handling
and use disregarding this user’s manual.
When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are
used, parts could become loose or damaged. Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord.
Make sure not to block the ventilation outlets.
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will
be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads, check the speaker wiring in your car.
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other
modications of the vehicle. In case of any doubts concerning place of installation, contact your
vehicle’s dealer. Before drilling the holes in vehicle’s body, make sure it will not damage any
electrical cables or other components. During installation keep in mind, that any loose parts
may pose danger in case of an accident – make sure to install every piece properly to ensure
safety.
Do not remove the housing/disassemble the device. The device has no user-serviceable parts
inside.
In case of damage, contact an authorized service point for check-up/repair.
Temperature
If the vehicle has been parked for a long time in hot or cold environment, wait until the
temperature in the vehicle becomes normal before operating the unit.
When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure to leave some
space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the ventilation
outlets.
Safety instructions
DO NOT operate this device while driving, as this may lead to a trac accident.
The driver must not watch the monitor while driving.
Stop the car before performing any operations! Do not perform any activities that may distract
from cautious driving, such as managing playlist.
Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving
dangerous.
Clean with soft, slightly damp cloth only.
When inserting batteries, please note the correct polarity.
If the remote is not used for an extended period of time, remove the battery to prevent possible
damage from battery leakage.
Hearing safety
Listen at a moderate volume. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level”
adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe
level before your hearing adapts and leave it there.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even at normally “safe” levels, can also cause hearing lose.
Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate breaks.
Notes on external memory
Use the memory drive only as indicated in its user’s manual
Do not touch USB port / plug with bare hand; do not touch with metal objects.
Do not expose memory drive to shocks.
Do not bend, drop, disassemble, modify the memory drive. Protect from water and humidity.
Do not store memory drive inside the vehicle where it will be exposed to direct sunlight, high
temperatures, high humidity or corrosive substances.
Make sure the connected USB drive does not obstruct unhindered vehicle driving.
Memory drive may not function properly in extremely high/low temperature environments.
Use only authorized memory drives. Please note, the producer does not guarantee compability
with every external memory.
Files protected against copying (copyright protection) may not be played.
In some cases, start of the playback may be delayed, but does not constitute of any malfunction
or damage.
Producer does not claim any liability for any data loss.
Do not unplug external memory while playback. Change the sound source before disconnecting
the memory drive from this device.
34 35
Owner’s manual Owner’s manual
English
English
Description of front panel buttons
1. Release button
2. Knob / Left and right adjustment button / Answer/redial last number in Blueooth mode / Press
and hold to adjust panel tilt angle downwards / upwards
3. Number key 1 / play and pause
4. Number key 3 / random play
5. Number key 5 / adjust the angle of the display screen upwards.
6. IR sensor
7. LCD window
8. Mute / hang up for bluetooth mode
9. AUX input
10.USB port
11.MIC (bluetooth option only)
12.Number key 6 / adjust the angle of the display screen downwards.
13.Number key 4 / ready-to-be-stop
14.Number key 2 / repeated play
15.Prev
16.Power o (long press) / Press any button to start the unit and in or out of telescopic screen
(short press)
17.Under the radio mode, AM / FM band switch
18.Press to change mode
19.Next
20.Reset
21.SD/MMC card slot
Wiring diagram
Operation
Operation of the main menu on the device’s display is based on touch function. Touch/slide to
perform desired actions. Here are some basic movements in general operation of the radio:
Press to return to the main menu.
36 37
Owner’s manual Owner’s manual
English
English
Radio Menu
1. Enter radio mode.
2. Conduct band switching by touching FM1 icon on the radio menu:
FM1→FM2→FM3→AM1→AM2.
3. Press the icon on the radio menu to browse the pre-set frequency of the radio.
4. Drag the radio frequency pointer to set desired frequency.
5. Press icon to start automatic decrease stations search. Press and hold the or press
Touch one of the mode icons on the main menu vertical slide bar to enter directly. Press the
mode icon in the circle at the left to enter the mode directly.
Press to return to previous screen.
Press to adjust panel tilt angle downwards.
Press to adjust panel tilt angle upwards.
Press to change background picture
Press to change brightness adjustments:
Daytime mode
Nightfall mode
Night mode
User mode (press the to adjust brightness level - all modes will change accordingly)
Screen close mode (the screen will be o, press any button to restore to daytime
mode)
Press to enter screen close mode directly
Press to enter setting window (once in menu, rotate the knob on the front panel to change
adjustments; press the knob to conrm and go to another setting. In case of not operation within
5 seconds, the window will disappear)
Press the clock on the main screen to change between analogue/digital clock
icon to go 0,05 MHz down.
6. Press icon to start automatic increase stations search. Press and hold the or press
icon to go 0,05 MHz up.
7. Press to search and store stations automatically (press again to stop scanning and play
the current channel).
8. Turn on/o stereo by touching icon on the radio menu.
9. Press the to turn on/o local function.
10. Press PTY to select program type
11. Press TA to turn on/o trac anouncement function
12. Press AF for frequency replacement table switching
13. Touch the pre-set frequency unit cell on radio menu to listen to the radio frequency stored in the cell.
14. Press and hold down the pre-set frequency unit cell for three seconds on the radio menu to
store frequency played currently.
USB/SD basic buttons description
Note: slide the toolbar at the bottom to the left/right to show next options.
Press one of the icons to perform desired action/enter/enable:
menu list - enter to display :
song list menu
image list menu
video list menu
folder list menu
press to go to previous song / press and hold to fast reverse
• play/pause
press to go to next song / press and hold to fast forward
change playback mode (repeat one / repeat folder / repeat all)
random playback
change stereo settings (mono right / mono left / stereo)
• stop
38 39
Owner’s manual Owner’s manual
English
English
Bluetooth
Prior to use via Bluetooth, pair the radio with an external Bluetooth device. To pair the radio with an
external device:
1. Enter Bluetooth mode from the main screen.
2. Enable Bluetooth function on your external device. Remember to enable its visibility.
3. Conduct pairing on the external device. Input default password if necessary: 0000.
Once connected, press one of the icons to perform desired action/enter/enable:
Dial interface (during call, user can mute the microphone and switch between radio and
phone)
Calls records
Phonebook (by default, the phonebook is not loaded into the radio. Press to load the
contacts. Please note, the phone may ask you to conrm whether to allow radio to see
contacts. Press to open the keypad to search a record.)
BT music (press to enter audio streaming interface. Please note, you have to start music
playback from the external device rst to manage the playback.)
BT connection settings
Setting interface
Enter Setup tab to manage your device. Touch one of the icons on the bottom tab to enter:
System settings
Area (select appropriate)
Language (select appropriate)
Rear camera (on/o)
Headlamp detection (on/o)
Brake detection (on/o)
Subwoofer (on/o)
Beep (on/o)
Audio settings
EQ (select appropriate)
Field (adjust appropriately)
Loudness (on/o)
Display settings
Type (select appropriate)
Adjust (adjust appropriately)
Media settings
Aspect ratio (select appropriate)
BT settings
BT (on/o)
Name (change accordingly)
PIN code (change accordingly. default password is „0000”)
Auto link (automatic connection on/o; note: when the function is ON, the radio will
automatically connect with the external device when within operational range, and both
have BT function on)
Auto answer (automatic incoming call answering on/o)
Auto loading records (on/o)
Auto loading phonebooks (on/o)
Call volume (on/o)
Time
Display mode (select appropriate date format)
Display format (select appropriate time format)
Adjust (input date and time)
Light
Backlight adjust (adjust appropriately)
Color light (select appropriate)
Auto cycle time (select appropriate)
SWC (steering wheel control)
Steering wheel (on/o)
Study (enter to program steering wheel control function)
Touch
Touch for calibration (touch to perform display calibration)
NOTE! Factory reset password: 123456
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Kruger Matz KM2005.2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi