Cameo CLROOTPAR4WH Instrukcja obsługi

Kategoria
Sztuczne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
ROOT PAR 4
7 X 4 W RGBW PAR
CLROOTPAR4(WH)
ROOT PAR 6
6 X 12 W RGBWA + UV PAR
CLROOTPAR6(WH)
79
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
POLSKI
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową
instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie
nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie
urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody
(nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek
specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą
uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego
żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli
bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex,
zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może
spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
80
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie
powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i
nieprawidłowemu działaniu.
34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach
Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody.
Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew-
nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy
dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.
36. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub um-
ysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy.
37. Należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
38. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia. Przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni lub specjal-
ny podzespół, który można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym
przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwa-
lifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie spoglądaj na źródło światła.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję
powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
81
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
WPROWADZENIE
7 x reflektor RGBW PAR 4 W
CLROOTPAR4 (czarna obudowa)
CLROOTPAR4WH (biała obudowa)
6 x reflektor RGBWA+UV PAR 12 W
CLROOTPAR6 (czarna obudowa)
CLROOTPAR6WH (biała obudowa)
FUNKCJE STEROWANIA
CLROOTPAR4: Sterowanie DMX 3-kanałowe, 5-kanałowe 1, 5-kanałowe 2, 6-kanałowe, 7-kanałowe i 10-kanałowe
CLROOTPAR6: Sterowanie DMX 3-kanałowe 1, 5-kanałowe 2, 6-kanałowe, 7-kanałowe, 9-kanałowe i 12-kanałowe
Tryb pracy master / slave
Funkcje standalone
Sterowanie za pomocą opcjonalnego pilota na podczerwień
Połączenie W-DMX przez opcjonalną pamięć iDMX Stick
CHARAKTERYSTYKA
3-pinowe złącza DMX. Złącza wejściowe i wyjściowe Power Twist. Wyświetlacz OLED. Regulowana częstotliwość modulacji PWM. Złącze do
iDMX Stick. Chłodzenie konwekcyjne. Śruba funkcji pochylania. W zestawie podwójny uchwyt montażowy. Napięcie robocze 100–240V AC.
CLROOTPAR4
7 diod LED RGBW, każda o mocy 4 W. Pobór mocy 38 W
CLROOTPAR6
6 x dioda LD RGBWA+UV 12 W Pobór mocy 58 W
82
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
2
1
4 3
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
1
POWER IN
Niebieskie wejściowe gniazdo sieciowe Power Twist. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. W zestawie znajduje się także odpowiedni
kabel sieciowy z wtyczką Power Twist.
2
POWER OUT
Białe wyjściowe gniazdo sieciowe Power Twist do zasilania sieciowego kolejnych reflektorów CAMEO (maks. 8 A).
3
DMX IN
3-stykowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
4
DMX OUT
3-stykowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
5
FUSE
Oprawa na czułe bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych
samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
6
WYŚWIETLACZ OLED
Wyświetlacz OLED pokazuje bieżący tryb pracy (widok główny), pozycje z menu wyboru oraz wartość liczbową lub stan pracy w poszcze-
gólnych pozycjach menu. Po ok. dwóch minutach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka w
widoku głównym w trybach pracy z zewnętrznym sterowaniem: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną
migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną migać. Jeśli wyświetlany jest ekran główny, można obrócić wyświetlacz o 180°
przez krótkie naciśnięcie przycisku UP.
7
PRZYCISKI
MODE — Naciśnij przycisk MODE, aby przejść do menu wyboru. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do widoku głównego.
Naciśnięcie przycisku MODE bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej
wartości lub statusu.
ENTER — Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, z którego można dokonywać zmian wartości. Za pomocą przycisku
ENTER można też uzyskiwać dostęp do podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień również potwierdzaj przez naciśnięcie przycisku ENTER.
UP i DOWN — Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają zmianę
wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX.
Modele CLROOTPAR4 i CLROOTPAR6 mają identyczne przyłącza, elementy obsługi i wyświetlacze.
83
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MIC
12
12
10
10
9
8
5
11
10
6
10
7
Modele CLROOTPAR4 i CLROOTPAR6 mają identyczne przyłącza, elementy obsługi i wyświetlacze.
8
MIC
Mikrofon dla trybu sterowania muzyką.
9
TILT
Śruba radełkowana funkcji pochylania przy stosowaniu reflektora Uplight. Aby uzyskać bardziej dyskretny wygląd, można zdjąć podwójny
uchwyt montażowy.
10
GUMOWE NÓŻKI
Cztery gumowe nóżki zapewniające stabilność.
11
UCHO ZABEZPIECZAJĄCE
Ucho do zabezpieczenia reflektora wprzypadku montażu na trawersie.
12
ŚRUBY Z POKRĘTŁEM
Dwie śruby uchwytu służą do regulacji i mocowania podstawy lub uchwytu montażowego.
ZŁĄCZE DO POŁĄCZENIA W-DMX™
Złącze USB A do opcjonalnej pamięci iDMX Stick znajduje się z boku reflektora po przeciwnej stronie niż panel złącza.
84
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
OBSŁUGA
UWAGI
Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania jest wyświetlana następująca sekwencja
komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się
na ostatnio wybrany tryb.
Aby przejść bezpośrednio do głównego wyświetlacza z niższych poziomów menu, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE przez
około 2 sekundy.
Jeśli przez około 2 minuty nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się widok główny. Aby w podmenu przejść o
jeden poziom w górę, należy nacisnąć przycisk MODE.
Aby przejść bezpośrednio do ostatnio edytowanego punktu menu, nacisnąć jednocześnie MODE iENTER.
• Jeśli wyświetlany jest ekran główny, można obrócić wyświetlacz o 180° przez krótkie naciśnięcie przycisku UP.
Aby szybko zmienić wartość (np. adres startowy DMX), należy przytrzymać naciśnięty przycisk UP lub DOWN.
WIDOK GŁÓWNY: TRYB PRACY DMX
Na wyświetlaczu pojawi się adres DMX i bieżący ustawiony adres startowy DMX (w przykładzie 001). Jeśli funkcja DMX Delay jest
aktywna, wyświetlana jest również grupa Delay i czas opóźnienia.
DMX Address
001
Gr 1 2.0s
WIDOK GŁÓWNY: TRYB PRACY STANDALONE
Na wyświetlaczu jest pokazywany aktywowany tryb standalone (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset,
Mode User Color, Mode Loop).
Mode
Auto
Mode
Sound
Mode
Static
Mode
Color Preset
Mode
User Color
Mode
Loop
TRYB PRACY SLAVE NA GŁÓWNYM EKRANIE
Na wyświetlaczu jest pokazany tryb Slave. Jeśli urządzenie w trybie Slave jest przypisane do grupy Slave, wówczas w trybach Auto i Loop
jest również wyświetlana grupa Slave oraz czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu w trybie Master.
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Address i potwierdź wybór przyciskiem
ENTER. Możesz teraz przyciskami UP i DOWN wybrać żądany adres startowy DMX. Potwierdź wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER,
a następnie naciśnij raz przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Jeśli przez około dwie minuty nie nastąpi wprowadzenie żadnych
danych, automatycznie włączy się widok główny.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----DMX Adress----
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
001 — 512
Mode
Slave
Gr 1 2.0s
85
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
USTAWIANIE TRYBU DMX
Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem
ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz żądany tryb DMX i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Naciśnij 1x przycisk MODE, aby
powrócić do ekranu głównego. Jeśli przez około dwie minuty nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się widok
główny. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX .
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----DMX Address----
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
001 — 512001 — 512001 — 512
3CH
5CH1
5CH2
6CH
7CH
10CH
----DMX Address----
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
001 — 512001 — 512001 — 512
3CH
5CH1
5CH2
6CH
7CH
9CH
12CH
CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
DMX DELAY
Za pomocą funkcji DMX Delay można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dowolnej liczby reflektorów tego
samego modelu i tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego
sterownika DMX i skomplikowanego programowania. Wszystkie połączone urządzenia są w tym samym trybie DMX i sterowane pod tym
samym adresem startowym DMX.
Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) może być ustawiony ręcznie na każdym reflektorze oddzielnie z różnymi czasami opóźnie-
nia (DMX Delay by DMX? No), a z drugiej strony przez podłączony sterownik DMX na specjalnie zarezerwowanym kanale DMX z tym samym
czasem opóźnienia dla wszystkich reflektorów (DMX Delay by DMX? Yes).
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX
Delay i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane podmenu, naciśnij przycisk ENTER i ustaw
wartość lub status zgodnie z wymaganiami. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------Delay-------
-------Delay-------
-------Delay-------
-------Delay------- -----By DMX?----- -------Delay-------
-------Delay-------
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 0
by DMX? Yes
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
0 — 23
No
Yes
0,0 s —
2,0 s
No
Yes
Warning! Delay
is controllable
by DMX now!
Przypisz reflektor do jednej z maksymalnie 47 grup w zależności od potrzeb (maksymalna liczba grup zależy od aktywnego trybu DMX), przy
czym do jednej grupy można przypisać również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest
ustawiony czas opóźnienia (zobacz przykłady ustawień).
-------Delay-------
DMX
Sterownik
-------Delay-------
-------Delay-------
-------Delay------- -------Delay------- -------Delay------- -------Delay--------------Delay-------
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 3
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 3
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 2
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 3
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 4
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 5
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 1
by DMX? No
Delay 1.5s
Reflektor (grupa) 0
brak opóźnienia
Reflektor (grupa) 1
opóźnienie 1,5 s
Reflektor (grupa) 2
opóźnienie 3 s
Reflektor (grupa) 3
opóźnienie 4,5 s
Reflektor (grupa) 4
opóźnienie 6 s
Reflektor (grupa) 5
opóźnienie 7,5 s
86
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
TRYB PRACY STANDALONE AUTO /SOUND
Każdy z 6 dostępnych programów automatycznych składa się zaprogramowanych sekwencji zmiany koloru, jasności, prędkości pracy,
sterowania muzyką z czułością mikrofonu i opóźnienia (sygnału), które mogą być ustawiane oddzielnie dla każdego programu.
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand
Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Auto i
potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądany program (Program 1 – Program 6) i potwierdź
przyciskiem ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
-----Program x-----
Dimmer
Speed
Sound
Sens
Delay
----Auto Mode----
Program 1
|
Program 6
0 — 100
0 — 100
Off / On
0 — 100
0,0 s — 2,0 s
Nastąpi przejście do podmenu, wktórym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN,
potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są
wykonywane oddzielnie dla każdego programu i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
TRYB PRACY STANDALONE AUTO / SOUND (PROGRAM 1 – PROGRAM 6)
Dimmer Regulacja jasności 0 — 100
Speed Ustaw prędkość ruchu 0 — 100
Sound Aktywuj/dezaktywuj sterowanie muzyką Off Dezaktywuj sterowanie muzyką
On Aktywuj sterowanie muzyką
Sens Ustaw czułość mikrofonu 0 — 100
Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s — 2,0 s
-------Delay-------
DMX
Sterownik
DMX Delay
0,5 s
-------Delay-------
-------Delay-------
-------Delay------- -------Delay------- -------Delay------- -------Delay--------------Delay-------
Group 0
by DMX? Yes
Group 3
by DMX? No
Group 3
by DMX? Yes
Group 2
by DMX? Yes
Group 3
by DMX? Yes
Group 4
by DMX? Yes
Group 5
by DMX? Yes
Group 1
by DMX? Yes
Reflektor (grupa) 0
brak opóźnienia
Reflektor (grupa) 1
opóźnienie 0,5 s
Reflektor (grupa) 2
opóźnienie 1 s
Reflektor (grupa) 3
opóźnienie 1,5 s
Reflektor (grupa) 4
opóźnienie 2 s
Reflektor (grupa) 5
opóźnienie 2,5 s
87
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TRYB PRACY STANDALONE COLOR PRESET
Dostępnych jest 15 różnych wstępnych ustawień kolorów oraz funkcji Jump i Fade; można regulować jasność osobno dla każdego z
ustawień, a także prędkość ruchu dla funkcji Jump i Fade.
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand
Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Color
Preset i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz żądany, wstępnie ustawiony kolor i potwierdź przyciskiem
ENTER (Color Off = zaciemnienie, Speed odnosi się do funkcji Jump i Fade). Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną jasność z
zakresu od 000 do 100. Potwierdź, naciskając ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
----Color Preset----
Off
Red
Amber
Yel Warm
Yellow
Green
Turquoise
White
Cold White
Jump
Fade
Speed
White
Cold White
UV
Jump
Fade
Speed
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
ROOTPAR4 ROOTPAR6
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
Cyan
Blue
Lavender
Mauve
Magenta
Pink
Warm White
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
TRYB PRACY STANDALONE USER COLOR
Tryb standalone User Color umożliwia zapisanie jasności całkowitej, stroboskopu oraz zestawu kolorów R, G, B i W, a także
R, G, B, W, A i UV bezpośrednio w urządzeniu w postaci pięciu indywidualnych ustawień wstępnych kolorów.
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję
Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone
User Color i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane ustawienie wstępne (Color
1 – Color 4) i potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać
zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255.
Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom kanału 2 w tabeli DMX 5 CH Mode 1 i kanału 3 w tabeli 10 CH Mode.
Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
-------Color x-------
Dimmer
Strobe
Red
Green
Blue
White
Amber
UV
-------Color x-------
Dimmer
Strobe
Red
Green
Blue
White
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
----User Color----
Color 1
|
Color 4
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC
Tryb standalone umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu (Strobe) oraz wartości R, G, B i W,
a także R, G, B, W, A i UV bezpośrednio w urządzeniu w przedziale od 000 do 255. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez
dodatkowego sterownika DMX.
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz
opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb
standalone Static i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które
ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000
do 255. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
-----Static Mode-----
Dimmer
Strobe
Red
Green
Blue
White
Amber
UV
----Static Mode----
Dimmer
Strobe
Red
Green
Blue
White
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
88
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Nastąpi przejście do podmenu, wktórym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN,
potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są
wykonywane oddzielnie dla każdej pętli i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
ROOTPAR4
TRYB PRACY STANDALONE LOOP (Loop 1 – Loop 4)
Dimmer Regulacja jasności 0 — 100
Steptime Ustawienie czasu trwania kroku
0,1 s — 10,0 s
Fadetime Ustawienie czasu zaniku w procentach 0% – 100%
Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s — 2,0 s
1. Step
15 kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White)
4 kolory z User Color User 1 – User 4
Blackout Blackout
2. Step
3. Step
15 kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White)
4 kolory z User Color User 1 – User 4
Blackout Blackout
------- Pomiń krok
4. Step
TRYB PRACY STANDALONE LOOP
Tryb pracy standalone Loop umożliwia indywidualne zaprojektowanie, zapisanie i wywołanie do czterech różnych programów zmiany
koloru. Jasność, czas trwania kroku, czas zaniku i opóźnienie (sygnału) są regulowane oddzielnie.
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand
Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Loop
i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane ustawienie Loop (Loop 1 – Loop 4) i
potwierdź przyciskiem ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
----Loop Mode----
Loop 1
|
Loop 4
---------Loop x---------
Dimmer
Steptime
Fadetime
Delay
1.Step
2.Step
3.Step
4.Step
0 — 100
0,1 s — 10,0 s
0% — 100%
0,0 s — 2,0 s
Red
Green
Black
-------
89
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ROOTPAR6
TRYB PRACY STANDALONE LOOP (Loop 1 – Loop 4)
Dimmer Regulacja jasności 0 — 100
Steptime Ustawienie czasu trwania kroku
0,1 s — 10,0 s
Fadetime Ustawienie czasu zaniku w procentach 0% – 100%
Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s — 2,0 s
1. Step
15 kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White)
4 kolory z User Color User 1 – User 4
Światło UV UV
Blackout Blackout
2. Step
3. Step
15 kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White)
4 kolory z User Color User 1 – User 4
Światło UV UV
Blackout Blackout
------- Pomiń krok
4. Step
TRYB SLAVE
Tryb pracy Standard Slave: Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Za pomocą
przycisków UP i DOWN wybierz pozycję menu Slave, potwierdź za pomocą ENTER, a następnie wybierz grupę Slave 0 (Slave Group 0) i
potwierdź ponownie za pomocą przycisku ENTER. Połącz jednostki slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) kablem
DMX i włącz w jednostce master jeden z trybów pracy standalone (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). Praca urządzenia slave jest
teraz dokładnie dostosowana do pracy urządzenia master.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Slave Group----
Stand Alone
Slave
Settings
Mode
Slave
0
Główny ekran
Rozszerzony tryb pracy Slave: Jeżeli chcesz sterować urządzeniami Slave w trybie Master/Slave za pomocą jednego z trybów
standalone Auto lub Loop, to sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnieniem czasowym w maksymalnie 15 krokach (ROOTPAR4:
Slave Group 1–15, ROOTPAR6: 1–13). Opóźnienie ustawia się w podmenu Delay w danym trybie standalone, a współczynnik opóźnienia
w menu Slave odpowiedniego reflektora. Można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dużej liczby reflektorów
tego samego modelu i tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego
sterownika DMX i skomplikowanego programowania.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Slave Group----
Stand Alone
Slave
Settings
----Slave Group----
Stand Alone
Slave
Settings
Mode
Slave
Gr 1 2.0s
CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
1 — 15 1 — 13
Ekran główny z
numerem grupy i
czasem opóźnienia w
urządzeniu master
90
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Settings
Disp Rev = obracanie widoku
wyświetlacza
No obraz wyświetlacza nie jest obrócony
Yes obrócenie obrazu wyświetlacza o 180°
(np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”)
Disp Back = wietlenie wyświetlacza Off wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynności
On wyświetlacz stale włączony
Sig Fail = tryb pracy w przypadku
przerwania
sygnału DMX
Hold zachowuje ostatnie polecenie
Black aktywuje wygaszenie reflektora
User 1 aktywuje funkcję User Color 1
Sound = Ustawianie obsługi
sterowania muzyką
Last kolor jest utrzymywany do następnego impulsu
Off kolor znika po chwili aż do następnego impulsu
PWM = częstotliwość PWM
lampy LED
650 Hz / 1530 Hz /
2150 Hz / 4000 Hz
regulacja częstotliwości PWM lampy LED
Calibration
(CLROOTPAR4)
= Kalibracja kolorów Red, Green, Blue,
White
indywidualna kalibracja kolorów. Ustawienie jasności 4 grup
diod LED RGBW dla wszystkich trybów pracy w przedziale
0–255
Calibration
(CLROOTPAR6)
= Kalibracja kolorów Red, Green, Blue,
White, Amber, UV
indywidualna kalibracja kolorów. Ustawienie jasności 6
grup diod LED RGBWA+UV dla wszystkich trybów pracy w
przedziale 0–255
Przypisz reflektor do jednej z maksymalnie 15 grup w zależności od potrzeb (ROOTPAR4: Slave Group 1–15, ROOTPAR6: 1–13), przy czym
do jednej grupy można przypisać również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas
opóźnienia ustawiony w urządzeniu Master (zobacz przykład ustawienia).
Mode
Slave
Jednostka master
Auto Program 1
opóźnienie 0,5 s
Slave Group 0
brak opóźnienia
Slave Group 1
opóźnienie 0,5 s
Slave Group 2
opóźnienie 1 s
Slave Group 3
opóźnienie 1,5 s
Slave Group 4
opóźnienie 2 s
Slave Group 5
opóźnienie 2,5 s
Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s Gr 3 0.5s
Gr 3 0.5s
Gr 3 0.5s
Gr 4 0.5s Gr 5 0.5s
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
USTAWIENIA SYSTEMU (Settings)
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu
Settings i potwierdź przyciskiem ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
Nastąpi przejście do podmenu, wktórym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, potwi-
erdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER).
91
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info)
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu
System Info i potwierdź przyciskiem ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela) — wybór przyciskami UP i DOWN,
potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER.
System Info
Firmware = Wyświetl opro-
gramowanie
sprzętowe
Firmware V1.xx
Temperature = Wyświetl temperaturę
modułu LED
LED xxx°C / xxx°F
Jednostka °C (= wskazanie wstopniach Celsjusza)
°F (= wskazanie w stopniach Fahrenheita)
Op Hours = Wyświetlanie czasu
pracy
xx:xxh całkowity czas pracy urządzenia w godzinach i minutach
IR Remote = włączanie/ wyłączanie
sterowania
pilotem na
podczerwień
On sterowanie pilotem na podczerwień włączone
Off sterowanie pilotem na podczerwień wyłączone
Reset = resetowanie ustawień
wstępnych
Factory Przywracanie ustawień fabrycznych: przywróć
ustawienia: ENTER, anuluj: MENU
Preset A Resetowanie do ustawienia A: przywróć ustawienia: ENTER,
anuluj: MENU
Preset B Resetowanie do ustawienia B: przywróć ustawienia: ENTER,
anuluj: MENU
Preset C Resetowanie do ustawienia C: przywróć ustawienia: ENTER,
anuluj: MENU
Edit Preset = zapisanie wszystkich
ustawień
systemowych w 3 indy-
widualnych ustawieniach
wstępnych
Preset A potwierdź przyciskiem ENTER
Preset B potwierdź przyciskiem ENTER
Preset C potwierdź przyciskiem ENTER
Usługa = tylko do celów serwisowych
92
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (opcjonalny)
Skieruj pilot na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany we front reflektora. Maksymalny zasięg wynosi około 8
metrów. W trybie pracy DMX oraz slave czujnik reflektora jest nieaktywny. Pilot zdalnego sterowania na podczerwień bezpośrednio steruje
wewnętrznymi trybami pracy standalone Auto / Sound, Static i Color Preset.
BL / ON/OFF (Blackout)
Naciśnij przycisk BL, aby wyłączyć wszystkie diody LED (Blackout), niezależnie od tego, który z trybów pracy sterowanych przez pilota jest
włączony. Ponowne naciśnięcie przycisku BL spowoduje przywrócenie wcześniej wybranego trybu pracy.
SP (Speed)
6-stopniowa regulacja prędkości dla programów zmiany koloru: Color Jumping (Ju), Color Fading (Fa) i Auto Program (Au). Stopień 1
umożliwia powolną zmianę sekwencji kolorów. Ponowne naciśnięcie włącza stopień 2 z szybszymi zmianami kolorów. Kolejne naciśnięcia
uruchamiają stopnie 3, 4, 5 i 6, gdzie stopień 6 odpowiada najszybszym zmianom kolorów.
(Brightness)
Ustawianie jasności w 6 stopniach. Kilkukrotnie naciskając ten przycisk, można ustawiać różne poziomy jasności (poziom 1 = Blackout).
FL (Flash / Stroboskop)
Ustawianie prędkości dla efektu stroboskopu w 6 stopniach. Stopień 1 wyłącza efekt stroboskopowy, stopień 2 odpowiada powolnemu błys-
kaniu, po którym następują stopnie od 3 do 5. Stopień 6 generuje najszybszą częstotliwość błysków. Efekt stroboskopu może być używany
tylko w trybie mieszania kolorów RGBW(A+UV).
R / G / B / W (A i UV — tylko model CLROOTPAR6, modele CW i WW bez funkcji)
Za pomocą 4 (6) przycisków R, G, B, W można indywidualnie ustawić mieszanie kolorów. Wybieranie 6 stopni jasności następuje po
kilkukrotnym naciśnięciu odpowiedniego przycisku koloru, przy czym stopień 1 oznacza wyłączenie diody LED. Przykład: Jeśli kolory
czerwony i zielony ustawisz na najwyższym stopniu, a pozostałe diody LED na najniższym, w wyniku zmieszania kolorów otrzymasz kolor
jasnożółty.
Ju (zmiany kolorów)
Zmiana koloru następuje skokowo (Color Jumping). Prędkość zmiany kolorów można ustawić za pomocą przycisku SP (Speed).
Fa (przenikanie kolorów)
Kolory będą się przenikać (Color Fading). Prędkość zmiany kolorów można ustawić za pomocą przycisku SP (Speed).
Au (tryb automatyczny)
Wybierz żądany program zmiany koloru Auto 1–6, naciskając wielokrotnie przycisk Au.
93
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
B
B
A
Su (programy zmiany kolorów sterowane muzyką)
Wybierz jeden z 6 programów sterowanych muzyką, naciskając wielokrotnie przycisk Su. Mikrofon służący do sterowania znajduje się z tyłu
reflektora.
CM (makra kolorów)
Piętnaście wstępnych ustawień kolorów (lub szesnaście dla ROOTPAR6), które można wywoływać kolejno za pomocą przycisków CM+ i
CM-.
Pr+ / Pr-
Wybieranie programów w trybie automatycznym (Au) i sterowanie muzyką (Su).
USTAWIANIE I MONT
Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy wygodny w użyciu podwójny pałąk. Aby zamontować
urządzenie na kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic, przytwierdzany do uchwytu montażowego (A). Odpowiednie zaciski
do kratownic są dostępne jako opcja. Należy zapewnić solidne mocowanie izabezpieczyć reflektor odpowiednią liną zabezpieczającą w
przeznaczonym do tego miejscu z tyłu reflektora.
Ważna wskazówka bezpieczeństwa: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów
obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów
instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz
skorzystać z pomocy profesjonalnych firm.
W celu uzyskania bardziej dyskretnego wyglądu w przypadku zastosowania reflektora do podświetlenia, podwójny uchwyt montażowy
można zdemontować przez poluzowanie dwóch śrub uchwytu (B).
94
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji
między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX
do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie
szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do
następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza
„DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie
może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i
mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu
zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były
możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak
urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu
lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do
adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia
i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego
rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym
wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową
wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu
DMX przy użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
95
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu: CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH)
Rodzaj produktu: Reflektor LED Reflektor LED
Typ: Reflektory PAR Reflektory PAR
Spektrum kolorów: RGBW RGBWA-UV
Liczba diod LED: 7 6
Typ diod LED: 4 W 12 W
Częstotliwość PWM
diody LED:
650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (regulowane) 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (regulowane)
Kąt promieniowania (kąt
półrozproszenia):
36,5° (19°) 36,0° (20,5°)
Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie 3-pinowe złącze męskie
Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie 3-pinowe złącze żeńskie
Tryby DMX: 3-kanałowy, 5-kanałowy 1, 5-kanałowy 2,
6-kanałowy, 7-kanałowy, 10-kanałowy
3-kanałowy, 5-kanałowy, 5-kanałowy 2,
6-kanałowy, 7-kanałowy, 9-kanałowy, 12-kanałowy
Funkcje DMX: regulacja jasności, precyzyjna regulacja jasności,
stroboskop, czerwony, zielony, niebieski, biały,
makra kolorów, wybór ruchomego światła, DMX
Delay, czułość na dźwięk
regulacja jasności, precyzyjna regulacja jasności,
stroboskop, czerwony, zielony, niebieski, biały,
bursztynowy, UV, makra kolorów, wybór ruchomego
światła,
DMX Delay, czułość na dźwięk
Sterowanie: DMX512, pilot na podczerwień, W-DMX
(przez opcjonalną pamięć iDMX Stick)
DMX512, pilot na podczerwień, W-DMX
(przez opcjonalną pamięć iDMX Stick)
Funkcje standalone: program auto, program dźwiękowy, tryb statyczny,
wstępne ustawienia kolorów, kolory użytkownika,
funkcja pętli
program auto, program dźwiękowy, tryb statyczny,
wstępne ustawienia kolorów, kolory użytkownika,
funkcja pętli
Elementy obsługowe: Mode, Enter, Up, Down Mode, Enter, Up, Down
Wskaźniki: Wyświetlacz OLED Wyświetlacz OLED
Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50–60 Hz 100–240 V AC / 50–60 Hz
Pobór mocy: 38 W 58 W
Natężenie światła (w
odległości 1 m):
7850 lx 10700 lx
Strumień świetlny: 1350 lm 1800 lm
Złącze zasilania: INPUT: niebieskie gniazdo Power Twist
OUTPUT: białe gniazdo Power Twist (maks. 8 A)
INPUT: niebieskie gniazdo Power Twist
OUTPUT: białe gniazdo Power Twist (maks. 8 A)
Bezpiecznik: F3 A / 250 V (5 x 20 mm) F3 A / 250 V (5 x 20 mm)
Temperatura otoczenia
(w czasie pracy):
0–40°C 0–40°C
Wilgotność względna
powietrza:
< 80%, bez kondensacji < 80%, bez kondensacji
Kolor obudowy: czarny (CLROOTPAR4)
biały (CLROOTPAR4WH)
czarny (CLROOTPAR6)
biały (CLROOTPAR6WH)
Materiał obudowy: tworzywo sztuczne ABS tworzywo sztuczne ABS
Chłodzenie obudowy: Chłodzenie konwekcyjne Chłodzenie konwekcyjne
Wymiary (szer. x wys.
x gł., bez uchwytu
montażowego):
195 x 133 x 195 mm 195 x 133 x 195 mm
Waga (z uchwytem
montażowym):
1,75 kg 1,975 kg
Pozostałe cechy: W zestawie kabel zasilający i pilot na podczerwień
jako wyposażenie dodatkowe (CLPFLAT1REMOTE)
W zestawie kabel zasilający i pilot na podczerwień
jako wyposażenie dodatkowe (CLPFLAT1REMOTE)
96
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować
się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja-
znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
115
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX /
CONTROLLO DMX
EN The DMX Delay channel is only activated in DMX modes when menu item DMX Delay is set to by DMX? Yes.
DE Der Kanal DMX Delay ist in den DMX-Modi nur aktiviert, wenn im Menüpunkt DMX Delay unter by DMX? Yes eingestellt ist.
FR Le décalage DMX de canal n’est activé dans le mode DMX que lorsque l’option DMX Delay est réglée sur Yes sous by DMX ?.
ES El canal DMX Delay solo está activado en los modos DMX si en la opción de menú DMX Delay, en by DMX?, está ajustada la
opción Yes.
PL Kanał DMX Delay jest aktywowany w trybach DMX tylko wtedy, gdy w pozycji menu DMX Delay w opcji by DMX? zostanie
ustawiona wartość Yes.
IT Il canale DMX Delay è attivo in modalità DMX solo se nella voce di menu DMX Delay l’opzione by DMX? è impostata su Yes.
ROOT PAR 4 3-Channel Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer
2
Color Presets
& Color Jumping
& Color Fading
& User Colors
000 - 005 Color off
Color Preset
006 - 013 Red
014 - 021 Amber
022 - 029 Yellow warm
030 - 037 Yellow
038 - 045 Green
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavender
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Pink
102 - 109 Warm White
110 - 117 White
118 - 125 Cold White
126 - 127 Color Jumping stop
128 - 164
Color Jumping speed slow -> fast / Color
1 -> 12
165 - 201
Color Fading speed slow -> fast / Color
1 -> 12
202 - 207 User Color_1
208 - 213 User Color_2
214 - 219 User Color_3
220 - 225 User Color_4
226 - 255 no function
3 DMX Delay
000 - 005 No Delay
DMX Delay
006 - 255 0,1s -> 2,0s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Cameo CLROOTPAR4WH Instrukcja obsługi

Kategoria
Sztuczne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi