Cameo Rotofever Instrukcja obsługi

Kategoria
Sztuczne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

39
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie instrukcje i informacje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Przestrzegać instrukcji.
4. Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji z urządzenia.
5. Używać urządzenia tylko w przewidziany dla niego sposób.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy oraz mocowania (w razie instalacji stałej). Upewnić się, że uchwyty ścienne są prawidłowo
zainstalowane i zabezpieczone. Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie zainstalowane i nie może upaść.
7. Podczas instalacji przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju.
8. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się,
że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania.
9. Na urządzeniu nie umieszczać żadnych źródeł zapłonu, takich jak zapalone świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Zachować minimalny odstęp 20 cm po bokach i nad urządzeniem.
12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim pobliżu wody. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z palnymi materiałami, płynami lub
gazami. Chronić urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym!
13. Zadbać o to, aby kapiąca lub rozpryskująca się woda nie mogła dostać się do urządzenia. Na urządzeniu nie stawiać pojemników
wypełnionych płynami, takich jak wazy lub naczynia z napojami.
14. Zadbać o to, aby do wnętrza urządzenia nie wpadły żadne przedmioty.
15. Eksploatować urządzenie wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta.
16. Nie otwierać urządzenia i nie modyfikować go.
17. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez
potknięcie.
18. Podczas transportu zabezpieczyć urządzenie przed upadkiem, który mógłby spowodować szkody rzeczowe i osobowe.
19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub płyny lub urządzenie zostało uszkodzone w
inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda elektrycznego (w przypadku urządzenia aktywnego). Naprawy tego
urządzenia może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.
20. Do czyszczenia urządzenia używać suchej szmatki.
21. Przestrzegać wszystkich przepisów z zakresu utylizacji, obowiązujących w danym kraju. Podczas utylizacji opakowania oddzielić od
siebie tworzywo sztuczne i papier lub karton.
22. Worki plastikowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
23. Wszelkie przeróbki i modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika bez wyraźnej zgody podmiotu odpowiadającego za zgodność
z przepisami mogą doprowadzić do utraty pozwolenia na eksploatację urządzenia.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
24. UWAGA: Jeśli kabel zasilania urządzenia posiada styk ochronny, musi być podłączany do gniazda elektrycznego z przewodem ochron-
nym. Nigdy nie dezaktywować przewodu ochronnego kabla zasilania.
25. Nie podłączać urządzenia natychmiast, jeśli poddane było silnym wahaniom temperatury (np. po transporcie). Wilgoć lub kondensat
mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie ono temperaturę pokojową.
26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania należy najpierw sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej jest
zgodna z parametrami podanymi na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączać je do gniazda
elektrycznego wyłącznie wtedy, gdy parametry urządzenia są zgodne z parametrami sieci zasilającej. Jeśli dostarczony kabel zasilania lub
dostarczony adapter sieciowy nie pasuje do danego gniazda elektrycznego, należy zwrócić się do elektryka.
27. Nie deptać kabla zasilania. Zadbać o to, aby znajdujące się pod napięciem kable nie były zaginane, zwłaszcza przy gnieździe elektrycz-
nym lub adapterze sieciowym i gnieździe urządzenia.
28. W ramach okablowania urządzenia należy zawsze zwrócić uwagę na to, aby kabel zasilania lub adapter sieciowy był zawsze łatwo
dostępny. Odłączyć urządzenie od dopływu prądu, zawsze jeśli urządzenie nie jest użytkowane lub ma być czyszczone. Odłączając kabel za-
silania i adapter sieciowy z gniazda elektrycznego, zawsze ciągnąć za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla zasilania
ani adaptera sieciowego mokrymi rękami.
29. W miarę możliwości nie włączać urządzenia natychmiast po wyłączeniu (lub odwrotnie), ponieważ może to skrócić żywotność urządzenia.
30. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o tej samej wartości. W razie
ponownej aktywacji bezpiecznika skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci zasilającej, należy odłączyć kabel zasilania lub adapter sieciowy od gniazda elektrycznego.
32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w złącze zasilania Volex, wtyczka Volex musi zostać odblokowana przed wyjęciem z gniazda. Oznacza
to również, że wskutek pociągnięcia za kabel zasilania urządzenie może się przesunąć i przewrócić, powodując obrażenia osób lub inne
szkody. Dlatego zawsze należy starannie układać kable.
33. Odłączyć kabel zasilania i adapter sieciowy z gniazda elektrycznego w razie zagrożenia uderzeniem pioruna lub gdy urządzenie nie będzie
użytkowane przez dłuższy czas.
34. Podczas instalacji urządzenie nie może być pod napięciem (nie podłączać wtyczki do gniazda).
40
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
35. Kurz i inne osady dostające się do wnętrza urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, mgła
itp.) urządzenie musi być regularnie poddawane czynnościom konserwacyjnym lub czyszczone przez wykwalifikowany personel (usługa
nieobjęta gwarancją),
w celu niedopuszczenia do przegrzania lub uszkodzenia.
36. Minimalny odstęp między urządzeniem a materiałami palnymi musi wynosić 0,5 m.
37. Przekrój żył przewodów zasilających kilka urządzeń musi wynosić przynajmniej 1,5 mm². Na terenie UE należy zastosować przewody
H05VV-F lub równoważne. Adam Hall oferuje pasujące przewody. Przewodami tymi można połączyć ze sobą kilka urządzeń, korzystając
z przyłącza power OUT jednego urządzenia i przyłącza power IN drugiego. Zadbać o to, aby łączny pobór prądu wszystkich podłączonych
urządzeń nie przekroczył wyznaczonej wartości (nadruk na urządzeniu). Zadbać o to, aby przewody były jak najkrótsze.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Powierzchnia obudowy reflektora podczas normalnej pracy może się nagrzać do 70°C. Zachowaj ostrożność, aby przypadkowo
nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż reflektor
ostygnie.
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie spoglądaj na źródło światła.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń
w gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję
powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
WPROWADZENIE
LED ROTO EFFECT
CLRF
FUNKCJE STEROWANIA:
3-kanałowe, 12-kanałowe, 23-kanałowe sterowanie DMX
Tryb Master / Slave
Funkcje Standalone
Pilot na podczerwień
CHARAKTERYSTYKA:
DMX-512. Pilot na podczerwień w zestawie. 5 diod 12 W High Power RGBWA i UV. 3-pinowe złącza DMX. Gumowe nóżki. Dołączony pałąk
montażowy Omega. Napięcie robocze 100–240VAC. Pobór mocy 70W.
41
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
6
2 1
4
3
5
8
9
5
12
10
11
13
14
7
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKI
1
POWER IN
Gniazdo sieciowe IEC z zintegrowaną podstawą bezpiecznikową. Odpowiedni kabel sieciowy IEC znajduje się w zestawie.
WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. Jeżeli bezpiecznik zadziała
wielokrotnie, proszę zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
2
POWER OUT
Wyjście zasilania IEC. Źródło zasilania dla dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie
może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
3
DMX IN
3-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX)
4
DMX OUT
3-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX
5
IR
Interfejs podczerwieni z przodu i z tyłu. Umożliwia sterowanie promiennikiem efektowym za pomocą dołączonego pilota na podczerwień.
Interfejs podczerwieni pilota zdalnego sterowania musi znajdować się w bezpośredniej linii z czujnikiem podczerwieni promiennika
efektowego, a odległość między nimi może wynosić maks. 8m.
6
UCHO NA LINĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ
Montaż na wysokości może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel. Reflektor należy zabezpieczyć przed spadnięciem
odpowiednią linką.
7
WYŚWIETLACZ LED
Czteroznakowy wyświetlacz LED wyświetla tryb pracy i dodatkowe informacje o systemie.
42
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
OBSŁUGA
8
DMX LED:
Ta dioda LED zapala się po włączeniu trybu sterowania DMX.
9
SOUND LED:
Ta dioda LED zapala się po włączeniu trybu sterowania muzyką.
10
AUTO LED:
Ta dioda LED zapala się po włączeniu trybu sterowania automatycznego.
11
SLAVE LED
Ta dioda LED zapala się po włączeniu trybu slave.
12
PRZYCISKI OBSŁUGI
MODE: Naciśnięcie przycisku MODE powoduje przejście o jeden poziom menu w górę.
ENTER: Potwierdzanie wybranego programu i zmienionych wartości.
UP i DOWN: Wybór opcji menu, programu, zmienianie wartości, takich jak szybkość programu, oraz adresowanie DMX.
13
MIC
Mikrofon do trybu sterowania muzyką.
14
MIN - MAX
Pokrętło do ustawiania czułości mikrofonu w trybie sterowania muzyką, standalone oraz DMX. Przekręcenie w lewo spowoduje zmniejsze-
nie, a przekręcenie w prawo — zwiększenie czułości.
Po kilku sekundach od podłączenia do sieci elektrycznej promiennik efektowy jest gotowy do pracy. Automatycznie włączy się ostatnio
wybrany tryb. Podczas uruchamiania urządzenia wyświetli się wersja oprogramowania (V1.xx).
USTAWIANIE ADRESU POCZĄTKOWEGO DMX
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Teraz można wybrać
pozycję menu „Addr”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz ENTER w celu potwierdzenia (wyświetlacz LED „DMX”
zacznie się świecić). Ustawić żądany adres początkowy DMX za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdzić przyciskiem ENTER (adres o
najwyższej wartości w zależności od ustawionego trybu DMX). W przypadku braku sygnału DMX wskaźniki na wyświetlaczu będą migać.
Miganie ustanie po wykryciu sygnału DMX.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
USTAWIANIE TRYBU DMX
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą przyci-
sków UP oraz DOWN należy wybrać opcję „chAn” menu głównego (na wyświetlaczu LED zacznie migać wskaźnik „DMX”) i potwierdzić wy-
bór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP oraz DOWN należy wybrać teraz tryb DMX (03ch, 12ch, 23ch) i potwierdzić przyciskiem
ENTER. Aby włączyć tryb DMX, należy wybrać pozycję menu „Addr”, używając przycisków UP i DOWN, oraz nacisnąć klawisz ENTER w celu
potwierdzenia.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
TRYB STEROWANIA MUZYKĄ
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą
przycisków UP i DOWN należy wybrać opcję menu „ModE” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP
oraz DOWN wybrać opcję „Soun” (kontrolka LED „SOUND” zaświeci się). Aby potwierdzić wybór, należy ponownie nacisnąć przycisk ENTER.
Następnie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać jeden z 8 dostępnych programów dźwiękowych (od SP01 do SP08) i potwierdzić
przyciskiem ENTER. Wybrać kierunek obrotów (rccw / r cw) za pomocą przycisków UP i DOWN, a następnie potwierdzić przyciskiem
ENTER. Ponownie użyć przycisków UP i DOWN, aby tym razem ustawić prędkość obrotową od 00 do 99 (Speed Movement Sm00 – Sm99), i
potwierdzić przyciskiem ENTER. Jasność diody LED można ustawić w zakresie od 00 do 99 (Dimmer di00–di99). Potwierdzić wprowadzone
ustawienia przyciskiem ENTER. Na wyświetlaczu będzie wyświetlany wybrany program dźwiękowy.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
PROGRAM ROTATION SPEED DIMMER
43
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
TRYB DZIAŁANIA SLAVE
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą przy-
cisków UP i DOWN należy wybrać opcję menu „ModE” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP oraz
DOWN wybrać opcję „SLAV” (kontrolka LED „SLAVE” zaświeci się) i znów potwierdzić przyciskiem ENTER. Połączyć moduły slave i master
(tego samego modelu) kablem DMX (master = DMX OUT, slave = DMX IN) i włączyć w module master jeden z trybów standalone (sterowa-
nie automatyczne, sterowanie muzyką, program statyczny). Praca urządzenia Slave jest teraz dostosowana do pracy urządzenia Master. W
przypadku braku sygnału sterującego wskaźniki na wyświetlaczu będą migać. Miganie ustanie po wykryciu sygnału sterującego.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
TRYB AUTOMATYCZNEGO STEROWANIA
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą
przycisków UP i DOWN należy wybrać opcję menu „ModE” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków
UP oraz DOWN wybrać opcję „Auto” (kontrolka LED „AUTO” zaświeci się). Nacisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN
wybrać jeden z 8 dostępnych programów automatycznych (od Au01 do Au08) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Szybkość programu od
SP00 do SP99 wybiera się za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdza przyciskiem ENTER. Wybrać kierunek obrotów (rccw / r cw) za
pomocą przycisków UP i DOWN, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie użyć przycisków UP i DOWN, aby tym razem ustawić
prędkość obrotową od 00 do 99 (Speed Movement Sm00 – Sm99), i potwierdzić przyciskiem ENTER. Jasność diody LED można ustawić w
zakresie od 00 do 99 (Dimmer di00–di99). Potwierdzić wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER. Na wyświetlaczu będzie wyświetlany
wybrany program automatyczny.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
PROGRAM PROG. SPEED ROTATION ROT. SPEED
ENTER
UP/DOWN
DIMMER
TRYB STATYCZNY
Tryb statyczny umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie funkcji, takich jak rotacja, jasność R, G, B i W, A, UV itp. bezpośrednio w
urządzeniu. Dzięki temu można utworzyć pojedynczą scenę bez dodatkowego sterownika DMX.
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą
przycisków UP i DOWN należy wybrać opcję menu „ModE” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP
oraz DOWN wybrać opcję „StAt” i znów potwierdzić przyciskiem ENTER. Nacisnąć przycisk ENTER i ustawić jasność czerwonych diod LED
za pomocą przycisków UP i DOWN od 00 do 99, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Jasność diod LED zielonych, niebieskich,
białych, bursztynowych i UV jest ustawiana w ten sam sposób. Wybrać kierunek obrotów (rccw / r cw) za pomocą przycisków UP i DOWN,
a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie użyć przycisków UP i DOWN, aby tym razem ustawić prędkość obrotową od 0 do 99
(Speed Movement Sm00 – Sm99), i potwierdzić przyciskiem ENTER.
44
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
RED GREEN BLUE WHITE
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
AMBER UV ROTATION ROT. SPEED
ENTER
USTAWIENIA URZĄDZENIA
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą
przycisków UP i DOWN wybrać opcję menu „SEt” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP oraz DOWN
wybrać żądaną opcję menu, znów potwierdzić przyciskiem ENTER i wykonać ustawienie zgodnie z życzeniem (potwierdzić przyciskiem
ENTER).
SEt
diSP = Wyłączanie wyświetlacza on = wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynno
ści
Off = wyłączenie wyświetlacza nieaktywne
FAiL = Tryb pracy w przypadku
przerwania sygnału DMX
Hold = wstrzymanie ostatniego polecenia
bLAc = natychmiastowe wygaszenie reflektora
rESt = Przywracanie ustawień fabrycznych
(reset)
NO = nie wykonywać resetowania
YES = wykonać resetowanie
Sound = Działanie w razie ciszy w trybie sterowa-
nia muzycznego
LASt = wstrzymanie ostatniej wartości
Off = natychmiastowe wygaszenie
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
INFORMACJE O URZĄDZENIU
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą
przycisków UP i DOWN wybrać opcję menu „inFo” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP oraz DOWN
wybrać żądaną opcję menu i wyświetlić odpowiednie informacje, naciskając przycisk ENTER.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
inFo
SoFt = wyświetlanie wersji oprogramowania
hour = wyświetlanie czasu pracy w godzinach
45
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PILOT NA PODCZERWIEŃ
Skieruj pilota na podczerwień bezpośrednio na jeden z czujników podczerwieni zainstalowanych z przodu
i z tyłu reflektora. Maksymalny zasięg wynosi ok. 8 metrów. W trybie pracy DMX oraz slave sterowanie
pilotem jest nieaktywne.
ON/OFF
Blackout
Przycisk ON/OFF służy do wyłączania wszystkich diod
Rotofever i zatrzymywania obrotów niezależnie od tego,
który tryb sterowania pilotem został włączony. Ponowne
naciśnięcie przycisku ON/OFF spowoduje przywrócenie
wcześniej wybranego trybu działania.
AUTO
Program automatyczny
Uruchamia ostatnio wybrany program automatyczny.
Wielokrotne naciśnięcie przycisku wybiera kolejne programy
automatyczne.
MUSIC
Sterowanie muzyką
Uruchamia ostatnio wybrany program dźwiękowy. Wie-
lokrotne naciśnięcie przycisku wybiera kolejne programy
dźwiękowe.
Pauza Zatrzymuje obrót. Ponowne naciśnięcie wznawia obrót.
Zmiana wartości
Zwiększenie (w prawo) i zmniejszenie (w lewo) parametru
wybranego przyciskiem z literą.
A
Program Speed Aktywuje wybór programu Speed.
B
Prędkość obrotu Aktywuje wybór prędkości obrotu.
C
Brak funkcji
0 9-
Przyciski numeryczne Brak funkcji
Obrót Zmiana kierunku obrotu
-/--
Brak funkcji
USTAWIANIE I MONT
Dzięki zintegrowanym nóżkom gumowym promiennik efektowy można ustawić w odpowiednim miejscu, np. na podłodze sceny. Montaż
na kratownicy wymaga zastosowania dołączonego uchwytu montażowego Omega i specjalnego zacisku do kratownic (nie jest zawarty w
zestawie). Urządzenie należy zabezpieczyć, przywiązując odpowiednią linkę bezpieczeństwa do oczka bezpieczeństwa A.
Ważna wskazówka: Montaż na wysokości może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel.
46
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji
między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX
do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie
szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do
następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza
„DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie
może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i
mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu
zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były
możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak
urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu
lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do
adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia
i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego
rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym
wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową
wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu
DMX przy użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
47
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę
skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja-
znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
DANE TECHNICZNE
Oznaczenie modelu: CLRF
Rodzaj produktu: Efekt LED
Typ: LED Ball
Spektrum kolorów: RGBWA+UV
Liczba diod LED: 5 diod LED (3 segmenty sterowane przez DMX)
Typ diod LED: 12 W 6w1 LED
Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie XLR
Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie XLR
Tryb DMX: 3-kanałowy, 12-kanałowy, 23-kanałowy
Funkcje DMX: Kierunek obrotu, prędkość obrotowa, RGBWA+UV, makra kolorów, programy automatyczne,
programy sterowania muzyką, stroboskop
Funkcje Standalone: Programy automatyczne, programy sterowania muzyką, programy statyczne, Master/Slave
Sterowanie DMX512, pilot na podczerwień
Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down, czułość mikrofonu, sterowanie pilotem na podczerwień
Wskaźniki: 4-znakowy wyświetlacz LED
Złącze zasilania: wejście i wyjście IEC
Napięcie robocze: 100 V–240 V AC/ 50–60 Hz
Pobór mocy: 70 W
Bezpiecznik: T1.6AL / 250 V (5 x 20 mm)
Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 10°C — 40°C
Wilgotność względna: <85%, bez kondensacji
Materiał obudowy: metal
Kolor obudowy: czarny
Chłodzenie obudowy: pasywne
Wymiary (szer. x wys. x gr., bez uchwytu): 390 x 320 x 320 mm
Waga: 3,9 kg
Pozostałe cechy: W zestawie przykręcany uchwyt montażowy, gumowe nóżki, ucho zabezpieczające, kabel
sieciowy i pilot na podczerwień
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Cameo Rotofever Instrukcja obsługi

Kategoria
Sztuczne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla