LIVARNO 110561 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LED WALL LIGHT
IAN 110561
LED WALL LIGHT
Assembly and safety advice
ZEWNĘTRZNA LAMPA LEDOWA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
LED-SVETILKA ZA ZUNANJE STENE
Navodila za montažo in varnost
LED VENKOVNÍ LAMPA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
LED-AUSSENWANDLEUCHTE
Montage- und Sicherheitshinweise
LED VONKAJŠIA LAMPA
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
GB Assembly and safety advice Page 5
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 9
SI Navodila za montažo in varnost Stran 13
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 19
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 23
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 27
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A3124-022L
1
2
34
B
6
7
5
C
8 98 9
E
2 x
2 x
2 x
1
5
2 x
6
10
D
15
311
2 x
4
1
2 x
6 mm
10 mm
11
A3463-022L
1
2
3114
B
6
7
5
C
8 98 9
E
D
15
2 x
4
1
2 x
2 x
2 x
2 x
1
5
2 x
6
10
6 mm
311
10 mm
5 GB
Introduction / Safety information
LED wall light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have selected a high
quality product. These instructions are
part of the product and contain important informa-
tion on setup and handling. Always follow all
safety instructions. Before using this product for the
first time, verify that the voltage is correct and that
all parts are properly installed. Should you have
any questions or you are unsure about operating
the product, please contact the dealer or service
centre. Please keep these instructions in a safe place
and pass them on to third parties as applicable.
Intended use
This light is suitable for indoor and outdoor use. The light
can be fastened to any normally inflammable surface.
Parts description
1 Lamp glass
2 Light body
3 Nut
4 Wall plate
5 Connection housing
6 Bulb
7 Screw
8 Mains connection lead
9 Lustre terminal
10 Membrane
11 Plastic washer
Scope of delivery
2 Wall plugs
2 Fixing screws
2 LED bulb, GU10, 5 W
1 LED outdoor light
2 Plastic washers
1 Operating instructions
Technical Data
Article no.: 3124-022L / 3463-022L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Bulb: 230 V, GU10, 5 W
Rated power max.: 2 x 5 W
Protection class: I /
Protection type: IP44
Dimensions: 3124-022L =
height approx. 29.0 cm,
Ø 9.0 cm
3463-022L =
height approx. 26.0 cm,
Ø 9.0 cm
Safety information
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please keep
children away from the product at all times.
Danger to life from
electric shock!
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
We assume no liability for material damage or
personal injury due to improper handling or
failure to comply with the safety instructions!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse
box. Set the light switch to the „Off“ position.
Prior to installation, verify that the mains volt-
age on site corresponds with the operating
voltage required for the light (230–240 V ∼).
6 GB
Installation / Cleaning / DisposalSafety information / Preparation / Installation
Ensure that no cables are damaged when
installing.
Risk of burns and injury!
Do not install the light, if it has a defective lamp
glass. In this case contact the service centre for
a replacement.
Only install the light on normally inflammable
or non-inflammable surfaces. Excessive heat
can result in a fire.
To prevent burns, ensure that the light is switched
off and has cooled down before touching it.
Light bulbs develop a great deal of heat.
Allow the light to cool down completely before
replacing a defective bulb.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Use only those bulbs as stated in the
chapter on “Technical Data”. Before changing
bulbs, always first remove the fuse or switch off
the circuit breaker.
The type of bulb included is not suitable for
dimmer or electronic switches.
Only use the individual parts supplied, other-
wise all warranty claims will become invalid.
For your safety
Only use 230-240 V ∼ bulbs with a GU10
socket and a maximum output of 5 watt.
The outdoor light is splash-proof.
Always be attentive when working! Always
pay attention to what you are doing and act
with common sense. Never install the light if
you are having difficulty concentrating or do
not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and they are only for guidance. The nature of the
material is determined by the individual local con-
ditions.
Pencil /marking tool
Voltage tester
Cross-tip screwdriver
Electric drill
Edge cutter
Allen hexagon key 8 mm
Prior to installation
Important: Ensure that a qualified electrician, or
a person trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to
which the light will be connected, is not ener-
gised. To do this, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 setting).
Use the voltage tester to verify the de-ener-
gised status.
Installation
Unscrew the lamp glass 1 from the lamp
body 2.
Remove the nuts 3 visible at the front of the
wall plate 4 and the plastic washers 11 , and
open the connection housing 5 (see Fig. A).
Use the holes in the connection housing 5,
which are intended for the screws, to mark the
drill holes. Open these holes (if they are not
open) with a pointed object (e.g. screwdriver).
Ensure that that you fasten the connection
7 GB
Installation / Cleaning / Disposal
housing with the arrow facing upwards (inside
the connection housing).
Now drill the fixing holes (ø approx. 6 mm,
depth approx. 40 mm). Ensure that you do not
damage the electrical supply line.
Now introduce the wall plugs into the drill holes.
Slide the mains connection lead 8 through
the cable entry with the membrane 10 .
Fasten the connection housing 5 with the
screws which are included 7, see fig. B.
Connect the connection cable of the light to
the mains connection lead 8 by means of the
lustre terminal 9, see fig. C.
Also ensure that the colour connection of the
wires is correct when connecting (L or
2 = black or brown, N or 1 = blue or white).
Now connect the earth wire (3 = green-yellow)
to the marked earth terminal (see fig. C).
Now carefully attach the wall plate 4 over
the connection housing 5, attach the plastic
washers 11 and secure with the two nuts 3.
Check for correct fitting.
Insert the bulb 6 into the socket carefully and
tighten it with a ¼ turn in a clockwise direction.
Place the lamp glass 1 on the light body 2
and tighten it. Ensure that the sealing ring on the
lamp glass
1
is present and in contact (see fig. D).
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Your light is now ready for use (see fig. E).
Replacing a bulb
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To replace the bulb, first of all disconnect the
light from the mains circuit. To do this, remove
the fuse or switch off the circuit breaker in the
fuse box (0 setting).
Allow the light to cool completely.
Use a dry, lint-free cloth to replace a bulb.
Unscrew the lamp glass 1 from the light
body 2.
Turn the defective bulb out of the socket with a
¼ turn anticlockwise.
Insert a new bulb in the socket and tighten it
with a ¼ turn clockwise.
Place the lamp glass 1 over the light fixture 2
and screw tight. Be sure the washer makes con-
tact with the lamp glass 1 (see Fig. D).
Check for correct fitting.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit
before cleaning. To do this, remove the fuse or
switch off the circuit breaker in the fuse box
(0 setting).
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning. Do
not use solvents, spirit or similar substances.
They could damage the light.
Allow the light to cool completely.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Disposal
The package and packaging materials
consist entirely of environmentally
friendly materials. They can be disposed
of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to
the product and to all components bearing this
symbol. Do not dispose of products bearing this
symbol in your normal household waste, but in-
stead they must be taken for recycling to a collec-
tion site for electrical and electronic appliances.
Recycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protects the environment.
Safety information / Preparation / Installation
8 GB
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwaWarranty and Service
Warranty and Service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase.
The appliance has been carefully produced under
strict quality control.
We will rectify without charge all material and
manufacturing defects within the warranty period.
In the event of a defect arising during the warranty
period, please send the appliance to the listed
Service Centre address, making reference to the
following article number: 3124-022L / 3463-022L.
Wearing parts (such as light bulbs) and damage
caused by improper handling, non-observance of
the operating instructions or unauthorised interfer-
ence with the appliance are excluded from the
warranty.
The performance of services under the warranty
does not extend or renew the warranty period.
Service Address
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany
Tel.: +49 2961 / 9712 - 800
Fax: +49 2961 / 9712-199
www.briloner.com
IAN 110561
For all inquiries about your product, please have
your receipt and the article number (e.g.
IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC,
RoHS Directive 2011/ 65 / EU).
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the
manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germany
9 PL
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
Zewnętrzna lampa ledowa
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakci.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucha-
miania i posługiwania się produktem. Zawsze
należy przestrzegać wszystkich wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem
proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe
napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo
zamontowane. W przypadku zapytań lub niepew-
ności odnośnie obchodzenia się z urządzeniem,
prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem
serwisowym. Proszę starannie przechowywać ni-
niejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urzą-
dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Lampa ta nadaje się do użytku zarówno w po-
mieszczeniach, jak i na zewnątrz. Lampa może
być mocowana na wszystkich powierzchniach
onormalnym stopniu palności.
Opis części
1 Szklany abażur
2 Lampa
3 Nakrętka
4 Tarcza naścienna
5 Obudowa połączeniowa
6 Żarόwka
7 Śruba
8 Przewód zasilający
9 Zacisk
10 Membrana
11 Tarcza z tworzywa sztucznego
Zawartość
2 kołki
2 śruby mocujące
2 żarόwki LED, GU10, 5 W
1 lampa zewnętrzna LED
2 tarcze z tworzywa sztucznego
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Nr artykułu: 3124-022L / 3463-022L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Żarόwka: 230 V, GU10, 5 W
Moc znamionowa maks.: 2 x 5 W
Klasa ochronności: I /
Stopień ochrony: IP44
Wymiary: 3124-022L =
wysokość ok. 29,0 cm,
Ø 9,0 cm
3463-022L =
wysokość ok. 26,0 cm,
Ø 9,0 cm
Wskazówki
bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRA-
ŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy nie na-
leży pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem
opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci
nie powinny mieć dostępu do produktu.
Zagrożenie życia przez poraże-
nie prądem elektrycznym!
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania
instalacji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobo-
wych, które powstały wskutek niewłaściwego
Warranty and Service
10 PL
Przygotowanie / Montaż / CzyszczenieWskazówki bezpieczeństwa / Przygotowanie
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprze-
strzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowop-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Ustawić przełącznik na pozycji „wył.“.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230–240 V ∼).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Niebezpieczeństoa pożaru
iodniesienia obrażeń ciała!
Nie montować lampy z uszkodzonym szkla-
nym abażurem. W takim przypadku w celu
otrzymania części zamiennej należy skontakto-
wać się z punktem serwisowym.
Lampę zamontować na normalnej lub niepal-
nej powierzchni. Nadmierne wydzielanie się
ciepła może spowodować pożar.
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona. Żarówka wydziela dużo
ciepła.
Odczekać do zupełnego ostudzenia lampy
zanim przystąpi się do wymiany uszkodzo-
nego źródła światła.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast wy-
mienić na nowe. Stosować wyłącznie żarówki
jak podano w rozdziale „Dane techniczne“.
Przed wymianą żarówki należy zawsze
najpierw wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik nadmiarowoprądowy.
Lampa nie nadaje się do użycia w połączeniu
z regulatorami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Stosować wyłącznie dołączone elementy, w
przeciwnym razie wygaśnie gwarancja.
Prawidłowe postępowanie
Należy stosować jedynie żarόwki 230–240 V~
z oprawą GU10 oraz o maksymalnej mocy
5 wat ów.
Lampa jest zabezpieczona przed zachlapaniem.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać
uwagę na wykonywane czynności i kierować
się rozsądkiem. Nie należy wykonywać mon-
tażu lampy w przypadku braku koncentracji
lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału
zależą od warunków w pomieszczeniu.
Ołówek / narzędzie do oznaczania
Wskaźnik napięcia
Śubokręt krzyżakowy
Wiertarka
Szczypce do cięcia drutu
Śrubokręt sześciokątny 8 mm
Przed instalac
Ważne: wykonanie instalacji elektrycznej należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
11 PL
Przygotowanie / Montaż / CzyszczenieWskazówki bezpieczeństwa / Przygotowanie
nie znajduje się pod napięciem. Wtym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik nadmiarowoprądowy wskrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Montaż
Odkręcić szklany abażur 1 od lampy 2.
Z przodu tarczy naściennej 4 usunąć wi-
doczne nakrętki 3 i tarcze z tworzywa sztucz-
nego 11 i otworzyć obudowę 5 (patrz rys. A).
Zaznaczyć za pomocą obudowy 5 otwory
do wiercenia przeznaczone na śruby. Otwo-
rzyć ją (jeśli jest zamknięta) przy pomocy
zaostrzonego przedmiotu (np. śrubokręt).
Uważać, aby obudowę przymocować ze
strzałką do góry (w obudowie).
Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Uważać, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki do nawierconych otworów.
Przeprowadź przewód zasilający 8 przez
otwór w membranie 10 .
Przymocować obudo 5 przy pomocy
dołączonych śrub 7 (patrz rys. B).
Za pomocą zacisku 9 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym 8
(patrz rys. C).
Należy zwrócić uwagę na kolorowe łączenie
podłączonych przewodów (przewód przewo-
dzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L
lub 2, przewód neutralny, niebieski = symbol
N lub 1).
Połączyć przewód ochronny (3 = zielono-
-żółty) z zaznaczonym w obudowie zaciskiem
uziemiając ym (patrz rys. C).
Tarczę naścienną 4 ostrożnie nałożyć na
obudowę 5, nałożyć tarcze z tworzywa sztucz-
nego 11 i przykręcić obiema nakrętkami 3.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ostrożnie włożyć żarówkę 6 do oprawy
izamocować, przekręcając o¼ obrotu w kie-
runku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara.
Szklany abażur 1 nałożyć na lampę 2 i
mocno go przykręcić. Uważać, aby uszczelka
przylegała do szklanego abażura 1 (patrz
rys. D).
Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub
ponownie uruchomić włącznik instalacyjny.
Lampa jest gotowa do zastosowani (patrz
rys. E).
Wymiana żarówki
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić żarówkę, należy najpierw
odłączyć lampę od sieci elektrycznej. Wtym
celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik nadmiarowoprądowy wskrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Wcelu wymiany żaróikę użyć suchej, niestrzę-
piącej się ściereczki.
Odkręcić szklany abażur 1 od lampy 2.
Wykręcić uszkodzoną żarówkę z oprawy
przekręcając ją o¼ obrotu w lewo.
Następnie włożyć żarówkę do oprawy izamo-
cować, przekręcając o¼ obrotu w prawo.
Szklany abażur 1 nałożyć na lampę 2 i
mocno go przykręcić. Uważać, aby uszczelka
przylegała do szklanego abażura 1 (patrz
rys. D).
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponow-
nie uruchomić włącznik instalacyjny.
Czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! Przed rozpoczęciem czyszczenia
lampę odłączyć od sieci elektrycznej. Wtym
celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik nadmiarowoprądowy wskrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
12 PL
Czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki. Nie używać
rozpuszczalników, benzyny i podobnych sub-
stancji. W przeciwnym razie lampa może
zostać uszkodzona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponow-
nie uruchomić włącznik instalacyjny.
Utylizacja
Opakowania i materiał pakunkowy
składają się wyłącznie z materiału
przyjaznego dla środowiska. Można je
usunąć do kontenerów na recykling.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, że na terytorium Unii
Europejskiej produkt podlega selektyw-
nej zbiórce odpadów. Dotyczy to produktu i
wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym
symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów
nie można wyrzucać do odpadów komunalnych,
lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recy-
klingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia
zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji.
Urządzenie wyprodukowano starannie i poddano
dokładnej kontroli jakości.
Wokresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszyst-
kie wady materiałowe ifabryczne. Jeśli mimo to w
okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzenie
należy przesłać na podany adres serwisowy,
podając następujący numer artykułu:
3124-022L / 3463-022L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodo-
wane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprze-
strzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję
nieautoryzowanych osób, a także części szybkozu-
żywające się (jak np. elementy świetlne).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie
odnawia okresu gwarancji.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy
Tel.: +49 2961 / 9712-800
Faks: +49 2961 / 9712-199
www.briloner.com
IAN 110561
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa w sprawie kompatybilności elektroma-
gnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w spra-
wie niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w
sprawie ekologicznego design 2009/125/WE,
dyrektywa RoHS 2011/65/WE).
Zgodność została wykazana. Odpowiednie
objaśnienia i podkładki dokumentacyjne są
zdeponowane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Niemcy
Uvod / Varnostni napotki
13 SI
Czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis Uvod / Varnostni napotki
LED-svetilka za zunanje stene
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega
novega izdelka. Odločili ste se za kako-
vosten izdelek. Ta navodila so sestavni
del izdelka in vsebujejo pomembne napotke za
njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upošte-
vajte vse varnostne napotke. Pred začetkom uporabe
se prepričajte, ali je omrežna napetost ustrezna in
ali so vsi deli pravilno montirani. V primeru, da
imate kakršna koli vprašanja ali niste prepričani
glede ravnanja z napravo, stopite v stik s svojim
trgovcem ali s službo za pomoč uporabnikom.
Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite
morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Ta svetilka je primerna za uporabo v notranjih in
zunanjih področjih. Svetilko lahko pritrdite na vse
normalno vnetljive površine.
Opis delov
1 stekleno ohišje svetilke
2 osnova svetilke
3 matica
4 stenska plošča
5 priključno ohišje
6 žarnica
7 vijak
8 omrežni priključni kabel
9 lestenčna spojka
10 membrana
11 podložka iz umetne mase
Obseg dobave
2 zatiča
2 pritrdilna vijaka
2 LED-žarnica, GU10, 5 W
1 zunanja LED-svetilka
2 podložki iz umetne mase
1 navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Št. artikla: 3124-022L / 3463-022L
Obratovalna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz
Žarnica: 230 V, GU10, 5 W
Nazivna moč maks.: 2 x 5 W
Razred zaščite: I /
Vrsta zaščite: IP44
Mere: 3124-022L =
višina pribl. 29,0 cm,
Ø 9,0 cm
3463-022L =
višina pribl. 26,0 cm,
Ø 9,0 cm
Varnostni napotki
SMRTNA NEVARNOST IN NE-
VARNOST NESREČE ZA MALČKE
IN OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte
brez nadzora skupaj z embalažnim materialom.
Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materi-
alom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini
izdelka.
Smrtna nevarnost zaradi
udara električnega toka!
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki
bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste ugotovili
kakršne koli poškodbe.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami (polo-
žaj 0). Prestavite stikalo luči v položaj „Izklop“.
14 SI
Montaža / Čiščenje / OdstranjevanjeVarnostni napotki / Priprava / Montaža
Pred montažo se prepričajte, da je obstoječa
omrežna napetost skladna s potrebno obrato-
valno napetostjo svetilke (230–240 V∼).
Zagotovite, da pri montaži ne more priti do
poškodbe napeljav.
Nevarnost požara in
telesnih poškodb!
Svetilke nikoli ne montirajte z okvarjenim stekle-
nim ohišjem. V tem primeru se obrnite na servis
in se dogovorite za nadomestne dele.
Svetilko montirajte samo na normalno ali povsem
nevnetljive površine. Prekomerno segrevanje
lahko privede do povzročitve požara.
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohla-
jena, preden se je dotaknete. Žarnice se
močno segrejejo.
Pred menjavanjem okvarjene žarnice svetilko
pustite, da se popolnoma ohladi.
Svetila ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago.
Pokvarjene žarnice takoj nadomestite z novimi.
Uporabljajte samo žarnice, ki so navedene v
poglavju „Tehnični podatki“. Pred menjavanjem
žarnice vedno najprej odstranite varovalko ali
izklopite varovalno stikalo.
Priložena žarnica ni primerna za uporabo s
stikali za zatemnjevanje in elektronskimi stikali.
Uporabljajte izključno priložene dele, v naspro-
tnem primeru prenehajo veljati vsakršne pravice
do uveljavljanja jamstva.
Tako ravnate pravilno
Uporabljajte samo 230-240 V∼ žarnice z oko-
vom GU10 in največjo močjo 5 vatov.
Zunanja svetilka je zaščitena pred brizgajočo
vodo.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite na to,
kaj delate, in vselej ravnajte preudarno. Sve-
tilke v nobenem primeru ne montirajte, če niste
zbrani ali se ne počutite dobro.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in material nista priložena iz-
delku. Gre za neobvezujoča priporočila in orienta-
cijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih lastnosti na kraju samem.
svinčnik/orodje za označevanje
indikator napetosti
križni izvijač
vrtalni stroj
klešče ščipalke
šestrobi izvijač 8 mm
Pred inštalacijo
Pomembno: Izvedbo elektroinštalacijskih del
prepustite kvalificiranemu električarju ali osebi,
usposobljeni za izvajanje elektroinštalacij.
Pred namestitvijo preberite in se dobro sezna-
nite z vsemi navodili in slikami v teh navodilih,
dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, da v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. V ta namen odstranite varovalko ali
izklopite varovalno stikalo v električni omarici z
varovalkami (položaj 0).
S pomočjo indikatorja napetosti preverite, da
napeljava ni pod napetostjo.
Montaža
Odvijte steklena ohišja 1 z osnove svetilke 2.
Odstranite matici 3, ki sta spredaj vidne na
stenski plošči 4 in umetne podložke 11 ter
odprite priključno ohišje 5 (gl. sliko A).
Označite vrtini s pomočjo lukenj, ki sta v pri-
ključnem ohišju 5 namenjeni za vijake. Luknji
odprite (če nista odprti) s koničastim predmetom
(npr. z izvijačem). Pazite, da priključno ohišje
pritrdite s puščico navzgor (v priključnem
ohišju).
15 SI
Montaža / Čiščenje / Odstranjevanje
Sedaj izvrtajte luknji za pritrditev (ø pribl. 6 mm,
globine pribl. 40 mm). Pazite, da ne poškodu-
jete napeljave.
Sedaj vstavite stenske vložke v izvrtine.
Potisnite omrežni priključni kabel 8 skozi
uvodnico kabla z membrano 10 .
Pritrdite priključno ohišje 5 s priloženimi
vijaki 7 (gl. sliko B).
Povežite priključni kabel svetilke s pomočjo
lestenčne spojke 9 z omrežnim priključnim
kablom 8 (slika C).
Pri tem pazite tudi na to, da se barve priključne
napeljave med seboj ujemajo (L oz. 2 = črna
ali rjava, N oz. 1 = modra).
Sedaj povežite zaščitni vodnik (3 = zeleno-
rumen) z označeno ozemljilno sponko
(gl. sliko C).
Nato previdno namestite stensko ploščo 4 na
priključno ohišje 5, namestite umetne pod-
ložke 11 in ga privijte z obema maticama 3.
Preverite pravilno prileganje.
Vtaknite žarnico 6 previdno v okov in jo prite-
gnite z ¼-obratom v smeri urnega kazalca.
Namestite stekleno ohišje svetilke 1 na
osnovo svetilke 2 in ga trdno privijte. Pazite
na to, da se tesnilni obroč prilega steklenemu
ohišju svetilke 1 (gl. sliko D).
Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno
vklopite varovalno stikalo.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo
(gl. sliko E).
Menjava žarnice
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA!
Za zamenjavo žarnice svetilko najprej ločite od
električnega omrežja. Odstranite varovalko ali
izklopite varovalno stikalo v električni omarici z
varovalkami (položaj 0).
Svetilka naj se popolnoma ohladi.
Za zamenjavo uporabite suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odvijte stekleno ohišje 1 z osnove svetilke 2.
Okvarjeno žarnico z ¼-obratom v levo odvijte
iz okova.
Vtaknite novo žarnico v okov in jo montirajte z
¼-obratom na desno.
Namestite stekleno ohišje svetilke 1 na
osnovo svetilke 2 in ga trdno privijte. Pazite
na to, da se tesnilni obroč prilega steklenemu
ohišju svetilke 1 (gl. sliko D).
Preverite pravilno prileganje.
Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno
vklopite varovalno stikalo.
Čiščenje
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Za čiščenje svetilko naj-
prej ločite od električnega omrežja. Odstranite
varovalko ali izklopite varovalno stikalo v elek-
trični omarici z varovalkami (položaj 0).
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča dlačic. Ne uporabljajte topil, bencina
ipd. Pri tem bi se svetilka poškodovala.
Svetilka naj se popolnoma ohladi.
Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno
vklopite varovalno stikalo.
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sta
izdelana izključno iz do okolja prijaznih
materialov. Lahko jih odvržete v krajevne
zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na kole-
sih pomeni, da je treba izdelek v Evrop-
ski uniji oddati na ločenem zbirališču
odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse
dele opreme, označene s tem znakom. Označenih
izdelkov ni dovoljeno odstraniti z običajnimi gospo-
dinjskimi odpadki, ampak jih je treba oddati na
prevzemnem mestu za recikliranje električnih in
elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati
porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Varnostni napotki / Priprava / Montaža
16 SI
Garancija in servis
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa.
Naprava je bila skrbno izdelana in natančno
preverjana glede kakovosti.
V času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke artikla: 3124-022L / 3463-022L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica
neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za
uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla-
ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice).
V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije
ne podaljša in tudi ne obnovi.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Nemčija
Tel.: +49 2961 / 9712-800
Faks: +49 2961 / 9712-199
www.briloner.com
IAN 110561
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški
račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot
dokazilo o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost
2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi
2006 / 95 / EC, Direktiva o okoljsko primerni zasnovi
2009 / 125 / ES, Direktiva o omejevanju uporabe
snovi RoHS 2011/ 65 / EU).
Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in
dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Nemčija
Garancijski list
17 SI
Garancija in servis Garancijski list
BRILONER LEUCHTEN GMBH
IM KISSEN 2
59929 BRILON
DEUTSCHLAND
+49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner
Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo-
rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji iz-
delek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem
o
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla-
ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja-
vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garan-
cije
, če se ni držal priloženih navodil za se-
stavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini-
malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono-
daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(gar
ancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
18
Úvod / Bezpečnostní pokyny
19 CZ
Úvod / Bezpečnostní pokyny
LED venkovní lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Tento návod je součástí
tohoto výrobku a obsahuje důležité informace
ouvedení zařízení do provozu a kzacházení
sním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny.
Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je
kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny díly
správně namontované. Jestliže máte ještě otázky
nebo jste si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte
vašeho prodejce nebo servis. Návod pečlivě
uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Toto svítidlo je vhodné k provozu ve vnitřních a
vnějších prostorách. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy.
Popis dílů
1 Sklo svítidla
2 Těleso svítidla
3 Matice
4 Nástěnná deska
5 Připojovací pouzdro
6 Osvětlovací prostředek
7 Šroub
8 Síťový připojovací kabel
9 Svorka svítidla
10 Membrána
11 Umělohmotná podložka
Obsah dodávky
2 hmoždinky
2 šrouby
2 LED osvětlovací prostředky, GU10, 5 W
1 LED svítidlo na venkovní stěnu
2 umělohmotné podložky
1 návod kobsluze
Technická data
Artikl č.: 3124-022L / 3463-022L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvětlovací prostředek: 230 V, GU10, 5 W
Jmenovitý příkon
maximálně: 2 x 5 W
Ochranná třída: I /
Druh krytí: IP44
Rozměry: 3124-022L = výška
cca 29,0 cm, Ø 9,0 cm
3463-022L = výška
cca 26,0 cm, Ø 9,0 cm
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné
s obalovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udu-
šení. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek
vždy chraňte před dětmi.
Nebezpečí ohrožení života při
zasažení elektrickým proudem!
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je
poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojiskové skříňce (poloha 0). Nastavte
vypínač do polohy „VYP“.
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k
dispozici, snapětím potřebným pro svítidlo
(230–240V∼).
20 CZ
Montáž / Čištění / Likvidace Bezpečnostní pokyny / Příprava / Montáž
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily
žádné kabely.
Nebezpečí požáru a zranění!
Nemontujte svítidlo spoškozeným sklem.
Vtomto případě se spojte pro náhradu se
servisním střediskem.
Montujte svítidlo na normálně vznětlivých nebo
nevznětlivých plochách. Nadměrný vývin tepla
může vést ke vzniku požáru.
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Osvětlovací prostředky se zahřívají na vysokou
teplotu.
Před výměnou vadného osvětlovacího pro-
středku nechte svítidlo úplně vychladnout.
Svítidlo neupevňujte na vlhkých nebo vodivých
podkladech.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte
za nové. Použijte pouze osvětlovací prostředky
uvedené vkapitole „Technické údaje“. Před
výměnou osvětlovacího prostředku nejdříve
odstraňte pojistku nebo vypněte jistič.
Přiložený svíticí prostředek LED není vhodný
pro tlumení světla a elektronické spínače.
Používejte výhradně dodané součástky, jinak
zanikají všechny nároky ze záruky.
Tak postupujete správně
Používejte jen osvětlovací prostředky pro
napětí 230-240 V s objímkou GU10 a
maximálním příkonem 5 W.
Venkovní svítidlo je chráněné proti stříkající vodě.
Buďte neustále pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí
dodávky. Jedná se zde o nezávazné údaje a orien-
tační hodnoty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na
individuálních podmínkách v místě.
tužka / nástroj koznačení
zkoušečka napětí
křížový šroubovák
vrtačka
štípací kleště
inbusový klíč 8 mm
Před instalací
Důležité: Elektrickou instalaci nechte provést vy-
učeným elektrikářem nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před instalací se nejdříve seznamte se svíti-
dlem, pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Montáž
Odšroubujte sklo 1 z tělesa svítidla 2.
Odšroubujte viditelné matky 3 na nástěnném
držáku 4, sejměte umělohmotné podložky 11
a otevřete připojovací pozdro 5 (viz obr. A).
Označte si pomocí otvorů v přípojnici 5 místa
pro vrtání otvorů. Proražte je (pokud ještě
nejsou) špičatým předmětem (např. šroubová-
kem). Dbejte na to, aby jste připevnili přípojnici
se šipkou směřující nahoru (v připojovacím
pouzdře).
Nyní vyvrtejte otvory (ø cca 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

LIVARNO 110561 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach