ProfiCare PC-HSM Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
Haar- / Bartschneidemaschine PC-HSM / R 3013
Tondeuse / baardtrimmer Tondeuse à cheveux / barbe Máquina cortapelo / recortador de barba
Tagliacapelli / Regolabarba Hair Clipper / Beard Trimmer Maszynka do strzyżenia włosów / trymer do brody
Hajvágó / szakállvágó Машинка для стрижки волос / бороды
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................ Seite 3
Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4
Technische Daten .................................................... Seite 8
Garantie ...................................................................Seite 8
Entsorgung ............................................................... Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ............... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ...............................................Pagina 10
Technische gegevens ...........................................Pagina 14
Verwijdering ...........................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ...........Page 3
Mode d’emploi ..........................................................Page 15
Données techniques ................................................Page 19
Élimination ................................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ............... Página 3
Manual de instrucciones .......................................Página 20
Datos técnicos.......................................................Página 24
Eliminación ............................................................ Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................. Pagina 25
Dati tecnici .............................................................Pagina 29
Smaltimento .......................................................... Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................Page 3
Instruction Manual ....................................................Page 30
Technical Data..........................................................Page 34
Disposal....................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ..................................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 35
Dane techniczne ....................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ......................................Strona 39
Usuwanie ...............................................................Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .....................................Oldal 3
Használati utasítás ...................................................Oldal 41
Műszaki adatok ........................................................Oldal 45
Hulladékkezelés .......................................................Oldal 45
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ..........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................стр. 46
Технические данные ................................................стр. 50


3  ............................................................................   
54  ..........................................................................................  
51  ............................................................................................  
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
4
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die
Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange-
schlossenen Gerät übereinstimmen!
Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit
feuchten Händen!
Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht
geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitze-
quellen in Berührung kommt.
Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG vor elektrischem Schlag:
Halten Sie das Gerät trocken!
Halten Sie das Netzteil trocken.
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen auf, die Wasser enthalten.
Wenn das Gerät doch ins Wasser gefallen sein sollte, ziehen
Sie zuerst das Netzteil aus der Steckdose.
Laden Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
5
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
WARNUNG vor elektrischem Schlag:
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung
ausgelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte
Versorgungsspannung angeschlossen werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt wer-
den, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderun-
gen vor. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scherkopf beschädigt
ist.
Nehmen Sie niemals einen Aufsatz während des Betriebes ab!
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und man-
gelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Benutzen Sie kein anderes als das im Lieferumfang enthaltene
Netzteil.
Kürzen Sie mit dem Haar- / Bartschneider nur Haupt- bzw. Bart-
haare.
6
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
Umgang mit Batterien / Akkus
Polarität (+ / −) beachten!
Batterien nicht kurzschließen!
Batterien nicht öffnen!
Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner hohen
Wärme, wie z. B. Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem aus.
Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das
Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterie.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Scherkopf
2 Schalter für Ausdünnfunktion
3 Gerät
4 Ein- / Ausschalter
5 Ladekontrollleuchte
6 Abstell- / Ladestation
7 Schnittlängen-Kammaufsätze (4, 10, 14 und 18 mm)
Ohne Abbildung:
Netzteil
Reinigungsbürste
2 x Akkus Typ AA / R6, 1,2 V, 600 mAh NiMH
Stromversorgung
Die im Lieferumfang enthaltenen Akkus können auch
durch nicht wiederauadbare Batterien des Typs Mignon
AA / R6, 1,5 V ersetzt werden.
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Batterien nicht auaden!
Wenn Sie das Gerät mit nicht wiederauadbaren
Batterien benutzen, achten Sie darauf, dass das Gerät
unter keinen Umständen mit dem Netzteil verbunden
wird.
Sollten Sie das Gerät mit nicht wiederauadbaren
Batterien in die Abstell- / Ladestation stellen, darf das
Netzteil auf keinen Fall an die Abstell- / Ladestation
angeschlossen werden!
Einlegen der Batterien / Akkus
1. Nehmen Sie das Gerät und die Akkus aus der Verpa-
ckung.
2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des
Gerätes.
3. Legen Sie beide Akkus ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität (siehe Batteriefachboden)!
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Auaden der Akkus
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich, dass wiederauadbare Batterien
(Akkumulatoren) vom Typ AA / R6, NiMH, 600 mAh, im
Batteriefach eingelegt sind. Beim Versuch, nicht auad-
bare Batterien zu laden, besteht Explosionsgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus: Schieben Sie den
Schalter nach unten. Am Schalter ist „ON“ sichtbar.
Verbinden Sie den Netzteilstecker mit einer der nachfol-
gend genannten Anschlussbuchsen.
- Direkt am unteren Ende des Gerätes bendet sich
eine Anschlussbuchse.
- Oder Sie stellen das Gerät in die Lade- / Aufstellsta-
tion. Deren Anschlussbuchse bendet sich auf der
Rückseite.
Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte
rot.
Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 12 Stun-
den auf.
7
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
HINWEIS:
Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand
des Akkus.
Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich.
Beenden Sie alle weiteren Ladungen nach spätestens
10 Stunden.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach 10 Stunden Ladezeit immer den Stecker
aus der Steckdose.
HINWEIS:
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie
Folgendes beachten:
Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Stunden am
Ladegerät angeschlossen.
Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstempe-
ratur zwischen 0 °C und + 40 °C.
Sollten die Akkus defekt sein, ersetzen Sie diese durch
zwei neue gleichen Typs. Beachten Sie die Angaben
unter „Technische Daten“.
Benutzung des Gerätes
Ein- und Ausschalten
Schieben Sie den Schalter um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
Schnittlänge einstellen
1. Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter ist „ON“ sicht-
bar.
Ziffer Schnittlänge in mm
1ca. 4
2ca. 10
3ca. 14
4ca. 18
2. Wählen Sie einen
Kammaufsatz. Die
Kammaufsätze sind
mit Ziffern gekenn-
zeichnet.
3. Setzen Sie einen Kammaufsatz auf: Betrachten Sie
auch die Abb. B auf Seite 3. Schieben Sie die Klingen
des Scherkopfes in die Zacken des Kammaufsatzes.
4. Um den Kammaufsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn vom
Scherkopf ab.
Haare schneiden und Bart trimmen
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Drücken Sie den Scherkopf des Haar- / Bartschneiders
nicht zu fest auf die Haut.
HINWEIS:
Schneiden Sie mit dem Gerät nur trockene Haare.
Beginnen Sie mit dem größten Kammaufsatz und
kürzen Sie Ihr Haupt- / Barthaar stufenweise auf die
gewünschte Länge.
1. Wählen Sie mit einem Kammaufsatz die Schnittlänge.
2. Drehen Sie das Gerät so, dass Sie die Rückseite sehen.
Stellen Sie den Schalter (2) in die linke Position.
3. Schalten Sie das Gerät ein. Am Schalter ist „OFF“
sichtbar.
Haare ausdünnen
Das Gerät verfügt über eine Ausdünnfunktion.
Benutzen Sie das Gerät mit einem Kammaufsatz.
Sie erreichen mit den verschiedenen Einstellungen des
Schalters (2) unterschiedliche Ergebnisse.
Konturen schneiden und Nacken ausrasieren
Benutzen Sie das Gerät ohne Kammaufsatz.
Stellen Sie den Schalter (2) in die linke Position.
Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der
Bartkonturen sowie das saubere Ausrasieren des Haa-
ransatzes im Nackenbereich.
Betrieb beenden
Schalten Sie das Gerät aus.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus. Ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
Tauchen Sie das Netzteil nicht in Wasser!
8
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
ACHTUNG:
Reinigen Sie das Gerät auch nicht unter ießendem
Wasser! Die Elektronik könnte Schaden nehmen.
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Entfernen Sie die Haarreste nach jedem Gebrauch mit
der Reinigungsbürste.
Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf
mit einem leicht feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Netzteil nur mit einem trockenen Tuch.
Tragen Sie regelmäßig 1 - 2 Tropfen säurefreies Öl auf
die Klingen des Scherkopfes.
Scherkopf entfernen / anbringen
Der Scherkopf ist im Gehäuse eingerastet. Betrachten Sie
auch die Abbildungen C und D auf Seite 3.
Drücken Sie mit einem Daumen die Scheräche nach
hinten, um die Rastung zu lösen.
Nach der Reinigung setzen Sie den Scherkopf zuerst
mit der Rastnase in das Gehäuse. Drücken Sie die
Scheräche an das Gehäuse, bis sie hörbar einrastet.
Aufbewahrung
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen möchten. Entnehmen Sie zuvor
die Akkus / Batterien.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: ....................................................... PC - HSM / R 3013
Nettogewicht: ........................................................... ca. 350 g
Schutzklasse: ......................................................................
Eingang: ..........................................................DC 3,0 V, 0,2 A
Netzteil
Schutzklasse: .......................................................................
Eingang: ............................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Ausgang: .....................................................DC 3,0 V, 200 mA
Akku:...........................2 x 1,2 V, Typ AA / R6, 600 mAh NiMH
Laufzeit: ..................................................80 Minuten maximal
Ladezeit: .........................................................10 - 12 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC - HSM / R 3013 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeig-
netes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden
wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch
eines gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantie-
ansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autori-
sierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
9
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die
Akkus / Batterien entnehmen.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet,
gebrauchte Batterien /Akkus zurückzugeben.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Infor-
mieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
10
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat
u veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
De voedingsadapter alleen in droge omgevingen
gebruiken.
Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit
van de voedingsadapter overeenkomen met de speci-
caties aangegeven op het aangesloten apparaat!
De voedingsadapter niet met natte handen aanraken!
Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen
van de voedingsadapter.
Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet
wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met
warmtebronnen.
Gebruik geen beschadigde voedingsadapter.
Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende
specialist raadplegen.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
WAARSCHUWING voor elektrische schokken:
Houd het apparaat droog!
Houd de voedingsadapter droog.
Laad het apparaat niet op in de buurt van badkuipen, wasbak-
ken of andere houders voor water.
Wanneer het apparaat per ongeluk in het water valt, haal dan
meteen de voedingsadapter uit het stopcontact.
Het apparaat op een koele en droge plaats opladen.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
11
WAARSCHUWING voor elektrische schokken:
Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer
lage veiligheidsspanning. Uitsluitend aansluiten op een stroom-
toevoer die overeenkomt met de specicaties op het typeplaatje.
Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze
te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die ver-
krijgbaar is bij de fabrikant.
Vervang geen van de onderdelen. Geen wijzigingen aanbren-
gen. Risico op elektrische schok!
WAARSCHUWING: Risico op letsels!
Gebruik het apparaat niet als het trimmerkop beschadigd is.
Verwijder een opzetstuk nooit tijdens de werking!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen, vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen met onvoldoende ervaring en gebrek
aan kennis, indien zij onder toezicht staan of onderricht zijn in
de gevaren met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en
deze begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder begeleiding.
Geen voedingsadapter behalve de meegeleverde adapter gebrui-
ken.
Gebruik de haar- / baardtrimmer uitsluitend voor het trimmen van
hoofd- of snorhaar.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
12
Batterijen hanteren / oplaadbare batterijen
Plaats correct!
Niet kortsluiten!
Niet uit elkaar halen!
Gevaar voor explosie! Stel de batterijen niet bloot aan
intense hitte zoals zonlicht, vuur of soortgelijk.
Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen. Verwijder de
batterij, als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Trimmerkop
2 Schakelaar voor uitdunnen
3 Apparaat
4 Aan / uit-schakelaar
5 Laadindicator
6 Stand / laadstation
7 Trimlengte kammen (4, 10, 14 en 18 mm)
Geen afbeelding:
Voedingsadapter
Reinigingsborsteltje
2 x oplaadbare batterijen (accumulatoren)
Typ AA / R6, 1,2 V, 600 mAh NiMH
Stroomvoorziening
De meegeleverde oplaadbare batterijen kunnen ook worden
vervangen door niet-oplaadbare Mignon AA / R6, 1,5 V
batterijen.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor explosie!
Niet opladen!
Wanneer u het apparaat met niet-oplaadbare batte-
rijen gebruikt, zorg er dan voor dat deze in geen geval
met de voedingsadapter is verbonden.
Als u het apparaat met niet-oplaadbare batterijen in de
standaard / het laadstation plaatst, dan mag de voe-
dingsadapter in geen geval ermee worden verbonden.
De batterijen / oplaadbare batterijen plaatsen
1. Haal het apparaat en de oplaadbare batterijen uit de
verpakking.
2. Open het batterijvak aan de achterkant van het appa-
raat.
3. Plaats de batterijen. Let op de juiste polariteit (zie de
bodem van het batterijvak)!
4. Sluit het batterijvak weer.
De oplaadbare batterijen opladen
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat er oplaadbare AA / R6, NiMH, 600 mAh
batterijen (accumulatoren) in het batterijvak zijn geplaatst.
Gevaar voor explosie: wanneer u probeert niet-oplaad-
bare batterijen op te laden.
Schakel het apparaat uit: Schuif de schakelaar naar
beneden. “ON” is op de schakelaar te zien.
Sluit de voedingsadapter aan met een van de onder-
staande stekkeringangen.
- De ingang aan de onderkant van het apparaat.
- U kunt het apparaat ook op de oplader plaatsen. De
stekkeringang is aan de achterkant.
Steek de stekker van de voedingsadapter in een
stopcontact.
De indicatie-LED blijft tijdens het opladen rood branden.
Het apparaat voor gebruik 12 uur opladen.
OPMERKING:
De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van
de oplaadbare batterij aan.
Gebruik met alleen netvoeding is niet mogelijk.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
13
Na het eerste gebruik, laad de batterij niet langer dan
10 uur op.
LET OP:
Na 10 uur opladen uit het stopcontact verwijderen.
OPMERKING:
U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen
door de onderstaande aanwijzingen op te volgen:
Alleen opladen als de batterij bijna leeg is.
De batterij niet langer dan 10 uur opladen.
De batterij opladen bij een temperatuur van minimaal
0 °C en maximaal + 40 °C graden.
Als de oplaadbare batterijen defect zijn, vervang
deze dan met twee nieuwe oplaadbare batterijen van
hetzelfde type. Let op de details onder “Technische
gegevens”.
Het apparaat gebruiken
In- en uitschakelen
Schuif de schakelaar omhoog of omlaag om het appa-
raat in of uit te schakelen.
Instellen scheerlengte
1. Schakel het apparaat uit. “ON” is op de schakelaar te
zien.
Cijfer Snijlengte in mm
1ong. 4
2ong. 10
3ong. 14
4ong. 18
2. Selecteer een
opzetkam. De opzet-
kammen zijn gelabeld
met cijfers.
3. Bevestig de gewenste kam: Raadpleeg tevens guur B
op pagina 3. Schuif de bladen van het trimmerkop in de
tanden van de kam.
4. Trek de opzetkam van de trimmerkop om deze te
verwijderen.
Haar en baard trimmen
WAARSCHUWING: Risico op letsels!
Druk de scheerkop van de haar- / baardtrimmer niet te
stevig tegen de huid.
OPMERKING:
Trim alleen droog haar en droge baard.
Begin met de grootste opzetkam en knip uw haar /
baard stap voor stap tot de gewenste lengte.
1. Selecteer de gewenste lengte met een opzetkam.
2. Draai het apparaat zodat u de achterkant kunt zien. Zet
de schakelaar (2) in de linker positie.
3. Schakel het apparaat aan. “OFF” is op de schakelaar
te zien.
Uw haar uitdunnen
Dit apparaat heeft een uitdun functie.
Gebruik de apparaat met een opzetkam.
De verschillende standen van de schakelaar (2), geven
verschillende resultaten.
Contouren knippen en de nekhaar scheren
Gebruik het apparaat zonder een opzetkam.
Zet de schakelaar (2) in de linker positie.
Met de scheerkop kan de rand van de baard nauwkeurig
weggeschoren worden en de haarlijn in de nek kan ook
geschoren worden.
De bewerking voltooien
Schakel het apparaat uit.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat uit vóór het reinigen. Haal de stekker van
de voedingsadapter uit het stopcontact.
Dompel het apparaat nooit onder in water!
Dompel de voedingsadapter niet onder in water!
LET OP:
Reinig het apparaat ook niet onder stromend water!
De elektronica kan beschadigd raken.
LET OP:
Geen stalen borstels of schurende materialen
gebruiken.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
14
LET OP:
Geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken.
Gebruik het reinigingsborsteltje om na gebruik haar te
verwijderen.
Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien
nodig.
Veeg de voedingsadapter altijd af met een droge doek.
Regelmatig 1 - 2 druppels zuurvrije olie op de messen
van het trimmerkop aanbrengen.
De trimmerkop verwijderen / bevestigen
De trimmerkop is vergrendeld in de behuizing. Zie ook de
afbeeldingen C en D op pagina 3.
De trimmerkop met uw duim naar achteren drukken om
de pal te ontgrendelen.
Na het reinigen, plaats het trimmerkop, vergrendel eerst
de neus, in de behuizing. Daarna het trimgedeelte tegen
de behuizing drukken totdat deze vastklikt.
Opslaan
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Verwijder voordat u dit doet de batterijen / oplaadbare
batterijen.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen
en op een droge, goed geventileerde plek.
Technische gegevens
Model:........................................................ PC - HSM / R 3013
Nettogewicht: ......................................................... ong. 350 g
Beschermingsklasse: ..........................................................
Voeding: ..........................................................DC 3,0 V, 0,2 A
Voedingsadapter
Beschermingsklasse: ...........................................................
Voeding: ............................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Vermogen: ...................................................DC 3,0 V, 200 mA
Oplaadbare batterijen
(accumulatoren): ....... 2 x 1,2 V type AA / R6, 600 mAh NiMH
Werkingstijd: .....................................................tot 80 minuten
Laadtijd: .................................................................. 10 - 12 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien
WAARSCHUWING:
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor-
dat u de batterijen / oplaadbare batterijen verwijdert.
Als consument heeft u de wettelijke plicht lege
batterijen / oplaadbare batterijen in te leveren.
Lever de batterij in bij een verzamelpunt voor
batterijen en / of chemisch afval. Vraag uw
plaatselijke overheid voor nadere informatie.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
15
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous
espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisa-
tion dans des pièces sèches.
Vériez que le courant de sortie, la tension et la polarité
de l’adaptateur électrique correspondent aux informa-
tions sur l’appareil branché !
Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec
des mains humides !
En cas de nettoyage, débranchez l’appareil de l’adapta-
teur électrique.
Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne
soit pas entortillé, coincé, bloqué par un obstacle ou en
contact avec des sources de chaleur.
N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
Ne réparez pas l’adaptateur vous-même, mais consultez
un spécialiste autorisé.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT d’électrocution :
Gardez l’appareil au sec !
Conservez l’adaptateur électrique au sec.
Ne pas charger l’appareil à proximité de baignoires, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
Si l’appareil tombait par accident dans l’eau, débranchez l’adap-
tateur électrique de la prise murale immédiatement.
Charger l’appareil dans un endroit froid et sec.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
16
AVERTISSEMENT d’électrocution :
L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse
tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation
conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalé-
tique.
Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par un câble de connexion spécial disponible au-
près du fabricant ou de son service client.
Ne pas remplacer les pièces. Ne pas effectuer de modications.
Risque de choc électrique !
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
N’utilisez pas l’appareil si la tête de tonte est endommagée.
Ne démontez jamais un accessoire lorsque l’appareil est en
cours de fonctionnement !
Cet appareil peut être utilisé par les enfants, dès l’âge de 8 et
aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou des personnes ayant une expérience insuf-
sante et le manque de connaissances si elles sont supervisées
ou ont été formées et comprennent les risques encourus concer-
nant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
N’utilisez pas un adaptateur électrique autre que celui fourni.
N’utiliser la tondeuse à cheveux / barbe que pour couper les poils
de moustache ou les cheveux du cuir chevelu.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
17
Manipulation des piles / piles rechargeables
Insérez correctement !
Ne pas court-circuiter !
Ne pas démonter !
Danger d’explosion ! N’exposez pas les piles à la chaleur,
comme la lumière du soleil, le feu ou similaire.
Les piles peuvent fuir et laisser s’écouler de l’acide sulfurique. Si
l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées, retirez
la pile.
Liste des différent éléments de commande /
Contenu de la livraison
1 Tête de tonte
2 Interrupteur pour la fonction de taille grossière
3 Appareil
4 Interrupteur marche / arrêt
5 Témoin de charge
6 Poste de charge / Support
7 Peignes de longueur de coupe (4, 10, 14 et 18 mm)
Pas d’illustration :
Adaptateur électrique
Brosse de nettoyage
2 x piles rechargeables (Accumulateurs)
Type AA / R6, 1,2 V, 600 mAh NiMH
Alimentation électrique
Les piles rechargeables incluses peuvent également être
remplacées par des piles Mignon AA / R6, 1,5 V non
rechargeables.
AVERTISSEMENT :
Danger d’explosion !
Ne pas recharger !
Lorsque vous utilisez l’appareil avec des piles non
rechargeables, assurez-vous qu’il n’est en aucun cas
connecté à l’adaptateur d’alimentation.
Si vous placez l’appareil équipé de piles non rechar-
geables dans le poste / support de charge, l’adaptateur
d’alimentation ne doit en aucun cas être connecté à
celui-ci !
Insertion des piles / piles rechargeables
1. Retirez l’appareil et les piles rechargeables de leurs
emballages.
2. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de l’appareil.
3. Insérez les deux piles. Faites attention à la bonne pola-
rité (voir au fond du compartiment à piles) !
4. Refermez le compartiment à piles.
Chargement des piles rechargeables
AVERTISSEMENT :
Veuillez vous assurer que des piles rechargeables
AA / R6, NiMH, 600 mAh (accumulateurs) sont insérées
dans le compartiment à piles. Risque d’explosion :
lorsque vous essayez de charger des piles non rechar-
geables.
Éteindre l’appareil : Faites glisser l’interrupteur vers le
bas. « ON » apparaît sur l’interrupteur.
Brancher l’adaptateur avec l’une des ches suivantes.
- Directement dans la che située au bas de l’appareil.
- Ou bien placer l’appareil sur la station de chargement.
La che se trouve à l’arrière.
Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale.
Le voyant lumineux reste rouge pendant la mise en
charge.
Avant la première utilisation, charger l’appareil pendant
12 heures.
NOTE :
Le voyant de charge n’indique pas l’état de charge-
ment de la batterie.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
18
NOTE :
Le fonctionnement directement sur le secteur n’est
pas possible.
Après première utilisation, ne chargez pas la batterie
pendant plus de 10 heures d’un coup.
ATTENTION :
Au bout de 10 heures, toujours débrancher le chargeur
du secteur.
NOTE :
Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de
la batterie rechargeable :
Ne recharger que lorsque la batterie est presque vide.
Ne pas charger pendant plus de 10 heures.
Charger l’appareil à des températures comprises entre
0 ° et + 40 °C.
Si les piles rechargeables sont défectueuses, rempla-
cez-les par deux neuves du même type. Vériez les
détails dans « Données techniques ».
Utilisation de l’appareil
Allumer et éteindre
Faites coulisser l’interrupteur pour mettre l’appareil en
marche.
Ajustement de la longueur de coupe
1. Éteindre l’appareil. L’indication « ON » apparait.
Nombre Longueur de
coupe en mm
1env. 4
2env. 10
3env. 14
4env. 18
2. Sélectionnez un
peigne. Les acces-
soires de peigne sont
étiquetés avec des
nombres.
3. Fixer le peigne voulu : Consulter également la gure B
sur la page 3. Faire glisser les lames de la tête de tonte
dans le logement du peigne.
4. Pour enlever l’accessoire de peigne, retirez-le de la tête
de tonte.
Coupe des cheveux / de la barbe
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Ne pas appuyer la tête de la tondeuse à cheveux / barbe
trop fort sur la peau.
NOTE :
Ne couper que des cheveux secs avec cet appareil.
Commencer avec le peigne le plus grand et couper
les cheveux / la barbe étape par étape à la longueur
voulue.
1. Sélectionnez la longueur de coupe avec un accessoire
de peigne.
2. Tournez l’appareil de sorte que vous puissiez voir le dos.
Placez l’interrupteur (2) sur la position à gauche.
3. Allumez l’appareil. L’indication « OFF » apparait.
Tailler les cheveux grossièrement
Cet appareil comporte une fonction de taille grossière.
Utilisez l’appareil avec un accessoire de peigne.
Les différentes positions du bouton (2), permettront
d’obtenir des résultats différents.
Contours de coupe et rasage du cou
Utilisez l’appareil sans accessoire de peigne.
Placez l’interrupteur (2) sur la position à gauche.
La tête de rasage permet de tailler avec précision les
contours de la barbe, ainsi que la ligne de cheveux sur
le cou.
Terminer
Éteignez l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Mettez l’appareil hors tension avant de le nettoyer. Déconnectez
l’adaptateur d’alimentation de la prise électrique.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau !
Ne plongez pas l’adaptateur secteur dans l’eau !
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
19
ATTENTION :
Ne pas nettoyer l’appareil sous l’eau du robinet ! Cela
pourrait endommager les composants électroniques.
Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs.
Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant
abrasif.
Utiliser la brosse de nettoyage pour retirer les cheveux
restés sur l’appareil après utilisation.
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon humide
si nécessaire.
Toujours nettoyer l’adaptateur électrique avec un chiffon
sec.
Appliquez régulièrement 1 à 2 gouttes d’huile sans acide
sur les lames de la tête de tonte.
Retirer / xer la tête de tonte
La tête de tonte est bloquée sur le boîtier. Veuillez égale-
ment vous référer aux images C et D de la page 3.
Repousser la tête de tonte avec le pouce an de libérer
l’onglet.
Après le nettoyage, insérez la tête de tonte, verrouillez
l’élément saillant en premier dans le boîtier. Presser en-
suite la zone de tonte contre le boîtier jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Stockage
Nous vous recommandons de conserver l’appareil
dans son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas
pendant longtemps. Avant cela, retirez les piles / piles
rechargeables.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré.
Données techniques
Modèle : .................................................... PC - HSM / R 3013
Poids net : ...............................................................env. 350 g
Classe de protection : .........................................................
Entrée : ............................................................CC 3,0 V, 0,2 A
Adaptateur électrique
Classe de protection : ..........................................................
Entrée : ..................................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Sortie : .........................................................CC 3,0 V, 200 mA
Piles rechargeables
(Accumulateurs) : ..... 2 x 1,2 V type AA / R6, 600 mAh NiMH
Temps de fonctionnement :..........................80 minutes max.
Temps de charge : ........................................... 10 - 12 heures
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Élimination des piles / piles rechargeables
AVERTISSEMENT :
Avant de retirer les piles / piles rechargeables, débranchez
l’appareil de l’alimentation électrique.
En tant que consommateur, vous êtes légale-
ment tenu de restituer les piles mortes ou bat-
teries rechargeables.
Porter la batterie dans un point de collecte
pour batteries, piles et / ou déchets dangereux.
Pour plus d’informations, contactez votre
municipalité.
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-HSM-R3013_IM 11.01.18
20
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que dis-
frute con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habita-
ciones secas.
¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la
polaridad del adaptador de corriente coinciden con la
información del aparato conectado!
¡No toque un adaptador de corriente conectado con las
manos mojadas!
Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte
el aparato del adaptador de corriente.
Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente
no se doble, se anude, sea atropellado o entre en con-
tacto con fuentes de calor.
No utilice un adaptador de corriente dañado.
No repare el aparato usted mismo. Acuda a un especia-
lista autorizado.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no
se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO:
¡No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica:
¡Mantenga limpio el aparato!
Mantenga seco el adaptador de corriente.
No cargue el dispositivo cerca de una bañera, lavabo u otro
recipiente que contenga agua.
Si el aparato se cae accidentalmente en agua, desconecte
inmediatamente el adaptador de alimentación de la toma de
pared.
Cargue la unidad en un lugar fresco y seco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

ProfiCare PC-HSM Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla