IFM PI2715 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi \Elektroniczny
czujnik ciśnienia
PI27xx
PL
80260757 / 00 11 / 2022
2
Spis treści
1 Wstęp...................................................................................................................4
1.1 Symbolika ......................................................................................................4
2 Instrukcje bezpieczeństwa ...................................................................................4
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............................................................5
3.1 Zastosowania ................................................................................................5
4 Działanie ..............................................................................................................6
4.1 Tryby pracy ....................................................................................................6
4.1.1 Praca 2-przewodowa ............................................................................ 6
4.1.2 Praca 3-przewodowa ............................................................................ 6
4.2 Funkcja przełączania (tylko dla podłączenia 3-przewodowego) ....................7
4.3 Funkcje wyjścia analogowego .......................................................................7
4.4 Kalibracja dostosowana do potrzeb klienta ...................................................8
5 Montaż ...............................................................................................................10
5.1 Urządzenia z przyłączem procesowym G1 / Aseptoflex Vario .....................10
5.2 Stosowanie w strefach higienicznych zgodnie z normą 3-A ........................12
5.3 Stosowanie w strefach aseptycznych zgodnie z wymogami EHEDG .........13
5.4 Membrana wentylacyjna ..............................................................................14
5.4.1 Funkcja membrany wentylacyjnej .......................................................14
5.4.2 Orientacja ...........................................................................................15
5.5 Pokrywa filtrująca.........................................................................................16
6 Podłączenie elektryczne ....................................................................................17
6.1 Podłączenie dla pracy 2-przewodowej ........................................................17
6.2 Podłączenie dla pracy 3-przewodowej ........................................................18
7 Wyświetlacz i przyciski sterujące
...............................................................................................................................19
8 Menu ..................................................................................................................20
8.1 Struktura menu: menu główne .....................................................................20
8.2 Wyjaśnienie menu głównego .......................................................................21
8.3 Struktura menu: poziom 2 (funkcje rozszerzone) ........................................22
8.4 Objaśnienia do 2 poziomu menu .................................................................23
8.5 Struktura menu: poziom 3 (symulacja) ........................................................24
8.6 Objaśnienia do 3 poziomu menu .................................................................25
9 Ustawianie parametrów .....................................................................................26
9.1 Ustawianie parametrów – informacje ogólne ...............................................26
3
PL
9.2 Konfiguracja wyświetlacza (opcjonalne) ...................................................... 28
9.3 Nastawa sygnałów wyjściowych ..................................................................29
9.3.1 Nastawa funkcji wyjściowych ..............................................................29
9.3.2 Nastawa punktów przełączenia ..........................................................29
9.3.3 Skalowanie wartości analogowych dla wyjścia 2 ................................30
9.4 Ustawienia użytkownika (opcjonalne) ..........................................................30
9.4.1 Wykonanie kalibracji punktu zerowego .............................................30
9.4.2 Konfiguracja reakcji wyjść w przypadku błędu ...................................31
9.4.3 Ustawianie zwłoki dla wyjść przełączających .....................................31
9.4.4 Nastawa funkcji przełączania dla wyjścia przełączającego ................31
9.4.5 Nastawa tłumienia sygnału przełączającego ......................................32
9.4.6 Nastawa tłumienia sygnału analogowego ..........................................32
9.4.7 Kalibracja krzywej zmierzonych wartości ...........................................32
9.5 Funkcje diagnostyczne ................................................................................33
9.5.1 Odczyt min/maks wartości ciśnienia w układzie .................................33
9.5.2 Przywrócenie ustawień fabrycznych ...................................................33
9.6 Funkcja symulacji ........................................................................................33
9.6.1 Otwarcie poziomu 3 menu (symulacja) ..............................................33
9.6.2 Ustawienie wartości symulacji ............................................................34
9.6.3 Ustawienie czasu symulacji ................................................................ 34
9.6.4 Rozpoczęcie symulacji .......................................................................35
10 Działanie urządzenia .......................................................................................35
10.1 Podgląd ustawionych parametrów .............................................................35
10.2 Przełączenie wyświetlacza w tryb pracy ...................................................35
10.3 Autodiagnostyka / sygnalizacja błędu ........................................................ 36
10.4 Zakresy nastaw .........................................................................................39
11 Ustawienia fabryczne ....................................................................................... 41
4
1 Wstęp
1.1 Symbolika
Instrukcja
>Reakcja, rezultat
[…] Oznaczenie klawiszy i przycisków lub wskazań
→ Odnośnik
Ważne
Nieprzestrzeganie może prowadzić do nieprawidłowego funkcjonowania
lub zakłóceń.
Informacja
Uwaga dodatkowa.
2 Instrukcje bezpieczeństwa
Opisane urządzenie stanowi element składowy do integracji z systemem.
- Za bezpieczeństwo systemu odpowiada jego producent.
- Producent systemu zobowiązuje się do wykonania oceny ryzyka
i sporządzenia dokumentacji zgodnie z wymogami prawnymi i normatywnymi,
które następnie przekaże operatorowi i użytkownikowi systemu.
Dokumentacja ta musi zawierać wszelkie niezbędne informacje i instrukcje
bezpieczeństwa dla operatora, użytkownika oraz, jeżeli dotyczy, dla
pracowników serwisu upoważnionych przez producenta systemu.
Przed dokonaniem konfiguracji produktu proszę zapoznać się z niniejszym
dokumentem, a następnie przechowywać go przez cały okres użytkowania
produktu.
Produkt musi odpowiadać zamierzonym zastosowaniom i warunkom
środowiskowym bez żadnych ograniczeń.
Produkt należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem
(→ Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem).
Produkt należy stosować tylko z dozwolonymi mediami (→ Dane techniczne).
W przypadku nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub danych technicznych
może dojść do uszkodzenia ciała i/lub mienia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w przypadku
nieuprawnionej ingerencji w produkt lub jego nieprawidłowego użytkowania.
5
PL
Montaż, połączenie elektryczne, konfiguracja, eksploatacja i konserwacja
produktu muszą być wykonane przez wykwalifikowanych pracowników
upoważnionych przez użytkownika maszyny.
Chronić urządzenia i przewody przed uszkodzeniem.
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do monitorowania wartości ciśnienia.
3.1 Zastosowania
Rodzaj ciśnienia: ciśnienie względne
Nr
zamówienia Zakres pomiarowy
Dozwolone
ciśnienie
przeciążeniowe
Ciśnienie
rozrywające
bar psi bar psi bar psi
PI2793 -1...25 -14,4...362,7 100 1450 350 5075
PI2714 -1...16 -14,6...232 75 1085 250 3625
PI2794 -1...10 -14,5...145 50 725 150 2175
PI2715 -1...6 -14,5...87 30 435 100 1450
PI2795 -1...4 -14,5...58 30 435 100 1450
PI2796 -0,124...2,5 -1,8...36,27 20 290 50 725
PI2797 -0,05...1 -0,73...14,5 10 145 30 435
PI2799 -1...1 -14,5...14,5 10 145 30 435
mbar psi mbar psi mbar psi
PI2717 -100...1600 -1,46...23,2 15000 215 40000 580
mbar inH2O bar inH2O bar inH2O
PI2798 -12,4...250 -5,0..100,4 6 2400 30 12044
PI2789 -5...100 -2,00...40,16 4 1606 30 12044
Nie dopuszczać do statycznego i dynamicznego nadciśnienia
przekraczającego dozwoloną wartość ciśnienia przeciążeniowego,
podejmując odpowiednie kroki.
Nie wolno przekraczać podanego ciśnienia niszczącego.
Urządzenie może ulec zniszczeniu, jeśli wartość ciśnienia niszczącego
zostanie przekroczona nawet na krótki okres czasu. UWAGA: Ryzyko
doznania urazu!
Nie nadaje się do użytku w zastosowaniach, gdzie konieczne jest
spełnienie kryteriów określonych w punkcie E1.2 / 63-03 normy 3-A 63-03.
6
Urządzenia są odporne na podciśnienie.
4 Działanie
Urządzenie wyświetla aktualną wartość ciśnienia.
Generuje sygnał wyjściowy, zgodnie wybranym trybem pracy i ustawionymi
parametrami.
Dodatkowo wyjście udostępnia dane procesowe przez IO-Link.
Urządzenie jest przystosowane do komunikacji dwukierunkowej. Dostępne są
następujące funkcje:
- Zdalne wyświetlanie: odczyt i wyświetlanie bieżącego ciśnienia w układzie.
- Zdalna nastawa parametrów: odczyt i zmiana wartości parametrów.
- Przy pomocy oprogramowania FDT ifm Container można zachować bieżące
ustawienia i zapisać je do innych urządzeń tego samego typu.
Bibliotekę programu zawierającą dostępne obiekty DTM można znaleźć na
stronie www.ifm.com.
Lista parametrów odpowiednia dla danego urządzenia do nastawy przez
IO-Link jest dostępna na: www.ifm.com
4.1 Tryby pracy
Tryb pracy jest określony przez okablowanie (→ 6 Połączenie elektryczne)
i rozpoznawany automatycznie przez urządzenie.
4.1.1 Praca 2-przewodowa
OUT2 (pin 2) Sygnał analogowy proporcjonalny do ciśnienia 4…20 mA lub 20...4 mA
4.1.2 Praca 3-przewodowa
OUT1 (pin 4) Sygnał przełączający dla wartości granicznej ciśnienia systemowego
Komunikacja poprzez IO-Link
OUT2 (pin 2)
3 opcje:
Sygnał przełączający dla wartości granicznej ciśnienia systemowego
Sygnał analogowy proporcjonalny do ciśnienia 4...20 mA
Sygnał analogowy proporcjonalny do ciśnienia 20...4 mA
7
PL
4.2 Funkcja przełączania (tylko dla podłączenia 3-przewodowego)
OUTx zmienia swój stan przełączenia, jeśli znajdzie się powyżej lub poniżej
ustalonych limitów przełączania (SPx, rPx). Można nastawić następujące funkcje
przełączające:
Funkcja histerezy / normalnie otwarte: [OUx] = [Hno] (→ Rys. 1).
Funkcja histerezy / normalnie zamknięte: [OUx] = [Hnc] (→ Rys. 1).
Najpierw nastawia się punkt załączania (SPx), a następnie punkt zerowania
(rPx) w pożądanej odległości.
Funkcja okna / normalnie otwarte: [OUx] = [Fno] (→ Rys. 2).
Funkcja okna / normalnie zamknięte: [OUx] = [Fnc] (→ Rys. 2).
Szerokość zakresu okna reguluje się nastawami punktów przełączania SPx
oraz rPx. SPx = górna wartość, rPx = dolna wartość.










1 2
P = ciśnienie w instalacji; HY = histereza; FE = okno
4.3 Funkcje wyjścia analogowego
Wyjście analogowe może zostać skonfigurowane.
[OU2] definiuje, czy nastawiony zakres pomiarowy jest przedstawiany za
pomocą sygnału analogowego 4...20 mA ([OU2] = [I]) lub 20...4 mA ([OU2] =
[InEG]).
Skalowanie można ustawiać za pomocą procesu uczenia lub poprzez
wprowadzenie wartości dla parametrów ASP i AEP.
Uczenie analogowego punktu początkowego [tASP] lub ustawienie parametru
[ASP] definiuje, przy jakiej wartości mierzonej sygnał wyjściowy wynosi 4 mA
(20 mA przy [InEG]).
8
Uczenie analogowego punktu końcowego [tAEP] lub ustawienie parametru
[AEP] określa, przy jakiej wartości mierzonej sygnał wyjściowy wynosi 20 mA
(4 mA przy [InEG]).
Minimalna różnica pomiędzy [ASP] a [AEP] = 25% wartości końcowej zakresu
pomiarowego (współczynnik skalowania 1:4); dla PI2799: 25 % całego zakresu
pomiarowego.
Ustawienia fabryczne Skalowalny zakres pomiarowy








P = ciśnienie w instalacji, MAW = wartość początkowa zakresu pomiarowego, MEW =
wartość końcowa zakresu pomiarowego
1
: [OU2] = [I];
2
: [OU2] = [InEG]
W nastawionym zakresie pomiarowym sygnał wyjściowy jest pomiędzy 4 i 20 mA
([OU2] = [I]) lub pomiędzy 20 i 4 mA ([OU2] = [InEG]).
Sygnalizowane są również:
Ciśnienie systemowe powyżej zakresu pomiarowego:
- Sygnał wyjściowy > 20 mA at [OU2] = [I].
- Sygnał wyjściowy 4 do 3,8 mA, jeżeli [OU2] = [InEG].
Ciśnienie systemowe poniżej zakresu pomiarowego:
- Sygnał wyjściowy 4 do 3,8 mA, jeżeli [OU2] = [I].
- Sygnał wyjściowy 20 mA przy [OU2] = [InEG].
4.4 Kalibracja dostosowana do potrzeb klienta
Kalibracja dostosowana do potrzeb zmienia krzywą mierzonych wartości w
porównaniu z rzeczywistymi mierzonymi wartościami (przesunięcie / zmiana
gradientu; → 9.4.6 [CAL]).
9
PL
Można zdefiniować dwa punkty kalibracji (CP1, CP2). Są one niezależne od
siebie.
Te dwa punkty kalibracyjne muszą mieścić się w skalowanym zakresie
pomiarowym (→ 4.3 Monitorowanie ciśnienia / funkcja analogowa).
Kalibracja punktu zerowego [COF] wpływa na kalibrację charakterystyki
mierzonych wartości. Zalecenie: Ustawić [COF] na 0 (→ 9.4.1 [COF]),
następnie skalibrować krzywą mierzonych wartości.
Po zmianie, ustawienia mogą zostać przywrócone do nastaw fabrycznych (→
9.5.2 [rES]).

 

P = mierzone ciśnienie;
P‘ = zmodyfikowana wartość ciśnienia
CP1 = punkt kalibracji 1
CP1‘ = zmodyfikowana wartość
mierzona dla CP1
CP2 = punkt kalibracji 2;
1 = krzywa wartości mierzonych przy
ustawieniach fabrycznych
2 = krzywa mierzonych wartości po
kalibracji
 


P = mierzone ciśnienie;
P‘ = zmodyfikowana wartość ciśnienia
CP1 = punkt kalibracji 1
CP2 = punkt kalibracji 2
CP2‘ = zmodyfikowana wartość
mierzona dla CP2
1 = krzywa wartości mierzonych przy
ustawieniach fabrycznych
2 = krzywa mierzonych wartości po
kalibracji
 



P = mierzone ciśnienie
P‘ = zmodyfikowana wartość mierzona
CP1 = punkt kalibracji 1
CP1‘ = zmodyfikowana wartość
mierzona dla CP1
CP2 = punkt kalibracji 2
CP2‘ = zmodyfikowana wartość
mierzona dla CP2
1 = krzywa wartości mierzonych przy
ustawieniach fabrycznych
2 = krzywa mierzonych wartości po
kalibracji
10
5 Montaż
Przed montażem i demontażem czujnika należy upewnić się, że
w systemie nie występuje nadciśnienie, a w rurze nie ma medium.
Proszę pamiętać, że kiedy ciśnienie systemowe wyświetlane jest w %
zakresu: „0” nie musi oznaczać braku ciśnienia w systemie!
Uwaga na zagrożenia związane z temperaturami układu zewnętrznego
/ medium.
5.1 Urządzenia z przyłączem procesowym G1 / Aseptoflex
Vario
Wstawić urządzenie z adapterem procesowym do przyłącza procesowego
i dokręcić kluczem.
Informacje na temat dostępnych adapterów podano na stronie www.ifm.
com.
Przestrzegać instrukcji montażu adaptera.
Użyć odpowiedniej pasty smarującej, zatwierdzonej do danego
zastosowania.
Dokręcić mocno. Zalecany moment dokręcenia: 35 Nm.
Zależnie od typu uszczelnienia, ciśnienia w układzie i rodzaju pasty!
Urządzenie można zainstalować na różnych przyłączach procesowych.
Dostępne są następujące opcje:
11
PL
1Montaż z użyciem adaptera z pierścieniem uszczelniającym (zgodny
z wymogami stref aseptycznych)
Nr kat. E332xx / E333xx.
Aby spełnić wymogi stref aseptycznych, należy zastosować adapter
procesowy ze szczeliną przeciekową.
Adaptery są dostarczane z O-ringiem z EPDM (nr zam. E30054).
Więcej uszczelek jest dostępnych jako akcesoria:
O-ring FKM (nr zam. E30123)
Pierścień uszczelniający z PEEK (nr zam. E30124). Pierścień
uszczelniający PEEK zapewnia długoterminową stabilność
i bezobsługowość.
W przypadku wymiany pierścienia uszczelniającego PEEK lub wymiany
tego pierścienia na O-ring adapter procesowy należy również wymienić
na nowy, odpowiadający zastosowanemu poprzednio.
2Montaż wykorzystujący adapter do wspawania z pierścieniem
uszczelniającym (zgodny z wymogami stref aseptycznych)
Aby spełnić wymogi higieniczne, należy zastosować adapter procesowy
ze szczeliną przeciekową.
Upewnić się, że adapter procesowy nie odkształca się podczas
spawania. Zastosować trzpień spawalniczy E30452.
Nie wolno uszkodzić krawędzi uszczelniającej podczas późniejszej
obróbki powierzchni.
(→ zalecenia w instrukcji obsługi adaptera).
Adapter jest dostarczany wraz z O-ringiem EPDM. (nr zamówieniowy
E30054).
Inny pierścień uszczelniający dostępny jako akcesorium:
O-ring FKM (nr zam. E30123).
12
3Montaż wykorzystujący adapter procesowy z uszczelnieniem metal na metal
Nr kat. E337xx / E338xx
Stabilny przez długi czas i bezobsługowy montaż bez małych luk
i szczelin w uszczelnieniu metal na metal można zapewnić tylko
w przypadku montażu jednorazowego.
Jeżeli uszczelnienie trzeba montować kilkakrotnie, należy zastosować
nowy adapter.
4Montaż do kołnierza G 1 / tulei G1
Proces jest uszczelniony pierścieniem z tyłu przyłącza procesowego.
Powierzchnia uszczelki na kołnierzu / tulei musi być zrównana
z brzegiem gwintowanego otworu i musi mieć cechy powierzchni min. Rz
= 6.3.
5.2 Stosowanie w strefach higienicznych zgodnie z normą 3-A
Poniższe uwagi dotyczą urządzeń z
certyfikatem 3A:
Do przyłącza procesowego należy
stosować wyłącznie adaptery
dopuszczone według normy 3A.
Nie należy montować urządzenia
w najniższym punkcie rury
lub zbiornika (→ pozycja 5),
aby medium mogło spłynąć
z powierzchni elementu
pomiarowego.
13
PL
5.3 Stosowanie w strefach aseptycznych zgodnie z wymogami
EHEDG
W przypadku stosowania adapterów do wspawania powierzchnia kontaktu
z żywnością musi być gładka (nierównomierność powierzchni
Ra < 0,8 µm), a spawanie powinno być wykonane zgodnie z wytycznymi
9 i 35 EHEDG.
Czujnik nadaje się do mycia wewnątrzukładowego (CIP), gdy jest
prawidłowo zamontowany.
Trzeba przestrzegać wartości granicznych (temperatury i odporności
materiału) zastosowania zgodnie z kartą katalogową.
Upewnić się, że czujnik jest zintegrowany z systemem zgodnie z wymogami
EHEDG:
Zastosować instalację samo-osuszającą.
Stosować wyłącznie adaptery procesowe dopuszczone zgodnie z wymogami
EHEDG ze specjalnymi uszczelnieniami wymaganymi przez dokument
EHEDG.
Uszczelka złącza systemu nie może stykać się z punktem
uszczelnienia czujnika.
W przypadku konstrukcji wewnątrz zbiornika wymagany jest montaż równo
z powierzchnią. Jeśli nie jest to możliwe, to musi być możliwe czyszczenie
bezpośrednie strumieniem wody i czyszczenie przestrzeni zamkniętych.
Otwory detekcji wycieków muszą być wyraźnie widoczne i muszą być
skierowane w dół dla rur pionowych.
1
D
L
Aby uniknąć przestrzeni
zamkniętej, należy przestrzegać
zależności wymiarów: L < (D).
1: Szczelina przeciekowa
14
5.4 Membrana wentylacyjna
5.4.1 Funkcja membrany wentylacyjnej
Membrana wentylacyjna umożliwia pomiar ciśnienia względnego, ponieważ
wahania ciśnienia atmosferycznego i wahania od zmian temperatury pomiędzy
celką pomiarową a otoczeniem są kompensowane.
Membranę wentylacyjną zabezpieczono przed uszkodzeniem przykręcaną
pokrywą filtrującą z otworami na obwodzie.
Aby zapewnić prawidłowe działanie membrany należy zastosować się do
wskazówek:
Natychmiast usunąć zanieczyszczenia i środki czyszczące dużą ilością
wody z obniżonym poziomem wapnia.
Jeśli czujnik znajduje się w stanie chłodzenia:
Unikać kontaktu membrany z cieczami:
> Unikać wytwarzania podciśnienia w układzie pomiarowym, które
skutkuje nieznacznie zafałszowaną wartością mierzoną
i dodatkowym naprężeniem membrany.
15
PL
5.4.2 Orientacja
Jeżeli czujnik zamontowano w pozycji pionowej, skropliny wydostają się przez
szczeliny w pokrywie filtrującej pod wpływem siły ciążenia.
Jeżeli czujnik zamontowano w pozycji poziomej, a wyświetlacz jest
skierowany w górę lub w dół, wydostawanie się skroplin przez pokrywę
filtrującą jest ograniczone, ponieważ znajduje się ona w położeniu
najwyższym lub najniższym
(→ Rys. Orientacja pokrywy filtrującej).
► Zalecenie:
Użyć akcesoriów (→ 5.5, 4), aby membrana wentylacyjna znalazła się
w położeniu pionowym = idealna orientacja (1).
> Skropliny mogą wydostawać się szybciej pod wpływem siły ciążenia.
3
1
2
Idealna orientacja (1):
Pokrywa filtrująca w położeniu
poziomym. Membrana wentylacyjna
(2) w pokrywie filtrującej
w położeniu pionowym.
Nachylenie maksymalne: 30° (3)
Rys.: Orientacja pokrywy ltrującej
16
5.5 Pokrywa filtrująca
Wymiana pokrywy filtrującej:
1Wymienić pokrywę filtrującą wraz z membraną GORE (E30142).
2Wymienić pokrywę filtrującą na wersję zamkniętą (E30148) (*)
Zwiększanie zabezpieczenia pokrywy filtrującej:
3Wymienić pokrywę filtrującą na wersję z króćcem i rurką wentylującą wyprowadzoną
do zabezpieczonego i suchego miejsca (E30139).
4Zestaw akcesoriów (E30467) wraz z membraną zapasową (GORE) do intensywnych
zabrudzeń i/lub znacznego zanieczyszczenia wynikającego z klimatu.
Funkcja: (Instrukcje montażu E30467)
Podczas wymiany unikać zanieczyszczenia i wilgoci
Ostrożnie oczyścić gwint ze wszystkich pozostałości
Nie uszkodzić powierzchni przylegania czujnika
Przestrzegać właściwej orientacji pokrywy filtrującej
(→ Instrukcje montażu E30139 / 30467)
123
4
17
PL
(*) W przypadku zastosowania zamkniętej pokrywy filtrującej nie występuje
wyrównywanie ciśnienia w celi pomiarowej. Powoduje to odchylenia
pomiarowe wynikające z:
wahań ciśnienia atmosferycznego
wahań ciśnienia wewnątrz urządzenia pod wpływem zmian temperatury
10 K ≤ 30 mbar).
6 Podłączenie elektryczne
Urządzenie musi zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka.
Należy przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów w zakresie
instalacji urządzeń elektrycznych. Należy zapewnić zasilanie zgodne z EN
50178, SELV, PELV.
Odłączyć zasilanie.
Podłączyć urządzenie w sposób następujący:
6.1 Podłączenie dla pracy 2-przewodowej
Kolory żył
Original Scale Drawing (MTD)
EPS Source
Frame Size: 15 mm x 15 mm
PIN_0180
2 1
2 1
L+
BN1
WH2 OUT
BN brązowa
WH biała
OUT: Wyjście analogowe 4...20 mA
Kolory zgodnie z DIN EN 60947-5-2
18
6.2 Podłączenie dla pracy 3-przewodowej
Kolory żył
43
2 1 BN
WH
BK
BU
4
1
3
2OUT2
L+
L
OUT1
BK czarna
BN brązowa
BU niebieska
WH biała
OUT1: Wyjście przełączające lub IO-Link
OUT2: Wyjścia przełączające lub wyjście
analogowe
Kolory zgodnie z DIN EN 60947-5-2
Schematy podłączenia
2 x PNP 2 x NPN
L
L+
3
4
2
1
BU
BK
WH
BN
2: OUT2
4: OUT1 L
L+
3
4
2
1
BU
BK
WH
BN
2: OUT2
4: OUT1
Schematy podłączenia
1 x pnp / 1 x analogowe 1 x npn / 1 x analogowe
L
L+
3
4
2
1
BU
BK
WH
BN
2: OUT2
4: OUT1 L
L+
3
4
2
1
BU
BK
WH
BN
2: OUT2
4: OUT1
Jeśli w menu OU2 zostanie wybrany analogowy sygnał prądowy (I),
a wyjście nie jest podłączone (rezystancja = nieskończona), okresowo
będzie się wyświetlał komunikat o błędzie W532. Wynik pomiaru pozostaje
niezmieniony.
Alternatywnie: przestawić OU2 na wyjście przełączające.
19
PL
7 Wyświetlacz i przyciski sterujące
10
9
11
Mode/Enter Set
1 2 3 4 5 6 78
1 do 8: Diody wskazujące LED
- LED 1 do LED 5 = ciśnienie w instalacji w wybranej jednostce wyświetlania.
- LED 6 = ciśnienie systemowe w % ustawionego skalowania wyjścia analogowego
(zakres ASP do AEP) jeśli [OU2] zostało skonfigurowane jako wyjście analogowe.
Wartość ciśnienia wyświetlana w % końcowej wartości zakresu pomiarowego, jeżeli
[OU2] jest ustawione jako wyjście przełączające.
- LED 7 = status przełączania OUT2 (zapala się, kiedy przełączane jest wyjście 2).
- LED 8 = status przełączania OUT1 (zapala się, kiedy przełączane jest wyjście 1).
9: 4-pozycyjny wyświetlacz alfanumeryczny
- Wskazanie wartości zmierzonego ciśnienia w instalacji.
- Wskazanie parametrów i ich wartości.
10: Przycisk ustawiania
- Ustawianie wartości parametrów (przewijanie po wciśnięciu i przytrzymaniu,
jednorazowe naciśnięcie powoduje jednostkową zmianę wartości).
11: Przycisk Mode/Enter
- Wybór parametrów i potwierdzenie przypisanych nowych wartości.
20
8 Menu
8.1 Struktura menu: menu główne
RUN
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
S
M
S
M
M
1
M
M
S
M
M
S
M
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
1: Zmiana na poziom 2 menu (funkcje rozszerzone)
Wyszarzone pozycje menu ( SP1 ) są nieaktywne w przypadku pracy dwuprzewodowej
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

IFM PI2715 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla