Bedienungsanleitung
celexon aufblasbare Outdoor-
Leinwand INF200
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Version: 32422_071
1
Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses
Produktes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie
jederzeit darauf zugreifen können.
Bitte beachten Sie vor der Montage das beiliegende Datenblatt mit weiteren Sicher-
heits- und Verwendungshinweisen.
Beginnen Sie nicht mit der Montage, bevor Sie die komplette Bedienungsanleitung
gelesen und diese verstanden haben.
Führen Sie die Installation mit einer weiteren Person durch um eine sichere Montage
zu gewährleisten.
Entnehmen die das Produkt der Verpackung und entfernen alle Verpackungsmate-
rialien. Achten Sie darauf, dass sich kein Verpackungsmaterial am oder im Produkt
bendet. Sollten Sie Verpackungsbeschädigungen feststellen, prüfen Sie zusätzlich
ob Beschädigungen am Produkt zu nden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädi-
gungen an dem Gerät oder unerwartete unübliche Funktionsweisen feststellen, darf
das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de,
Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen.
Die Nutzung des Gerätes und Zubehörteilen ist Kindern unter 16 Jahren verboten.
Sorgen Sie dafür, dass keine Kinder mit den Geräten spielen oder sich ohne Aufsicht
in der Nähe aufhalten.
Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit.
Achtung Verletzungsgefahr! Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig. Führen
Sie Reparaturen nie selbst aus!
Dieses Produkt darf nur im original Hersteller-Zustand verwendet werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Gas oder Wasser führenden Ge-
räten.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fall aus
bereits geringer Höhe beschädigt werden.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise. Eine
anderweitige Verwendung kann zu Beschädigungen am Produkt oder in dessen Um-
gebung führen.
Bei Nichtbeachtung obiger Anweisungen kann es zu Personenschäden und
Beschädigungen des Produktes oder Geräten die daran angeschlossen
sind kommen. Auch kann bei fehlerhafter Installation oder Verwendung die
Garantie erlöschen.
WARNHINWEISE
2
Wenn Sie beim Verwenden des Produktes unsicher sind, kontaktieren Sie
Fachpersonal, Ihren Händler oder celexon direkt (Web: www.celexon.de,
Mail: info@celexon.de).
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden,
wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezikationen verwendet wird, oder
bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie diese Leinwand nicht in der Nähe von
Heizungen oder Klimaanlagen. Montieren Sie das Produkt ebenfalls nicht in direktem
Sonnenlicht oder vor einem Fenster. Aufgrund der temperaturempndlichen PVC Ober-
äche kann es zu nachhaltiger Beschädigung des Projektionstuchs kommen.
Wir empfehlen Ihnen, nach der Lieferung ca. 2 Stunden mit der Montage zu warten. So
kann sich die Leinwand akklimatisieren; besonders wenn die Leinwand von kalter in eine
warme Umgebung gebracht wird.
Bitte vermeiden Sie jegliche Flecken auf der Tuchoberäche. Diese könnten sich mög-
licherweise nicht mehr entfernen lassen.
Beachten Sie die Front-und Rückseite des Tuches bei der Anbringung
Bitte kontrollieren Sie ALLE Teile vor dem Zusammenbau auf Schäden oder Kratzer!
Die Leinwand darf nur auf einem ebenen Untergrund frei von scharfen oder spitzen
Gegenständen aufgestellt werden.
3
ALLGEMEINE HINWEISE
Falls das Projektionstuch noch keine zufriedenstellende Planlage aufweist,
korrigieren Sie dies indem Sie die Klettstreifen lösen und das Tuch entspre-
chend neu positionieren. Je nach Temperatur kann die Fläche des Rah-
mens größer sein als das Projektionstuch. Stauchen Sie in diesem Fall den
Klettstreifen am Rahmen etwas auf.
Falten in der Projektionsäche verschwinden in der Regel nach kurzer
Zeit von selbst. Nach dem Auspacken oder langer Lagerung sind diese
bei diesem Produkttyp teils nicht zu vermeiden. Ein Aufstellen in sonniger
Umgebung (Wärme) unterstützt und beschleunigt diesen Vorgang. Sofern
möglich, bauen Sie die Leinwand 1-2 Stunden vor eigentlicher Verwendung
auf, eventuelle Knicke verschwinden in warmer Umgebung bzw. gehen
deutlich zurück. Während der Betrachtung aus üblicher Entfernung von
einigen Metern, stören diese Knicke nicht die Projektion bzw. sind dann
nicht sichtbar.
Dieser Produkttyp eignet sich nur begrenzt zur Verwendung mit Kurzdistanz
oder vor allem Ultra-Kurzdistanz-Projektoren. Technologie-typisch benöti-
gen diese Art Projektoren eine extrem plane Oberäche um keine Geomtrie-
verzerrung im Bild zu verursachen.
Öffnen Sie den Reißverschluss bei voll aufgestellte Leinwand ein wenig, um
das Motorgebläse zu entlasten.
Lagern Sie die Leinwand in einer trockenen und kühlen Umgebung. Sollte
die Leinwand während der Verwendung nass geworden sein, lassen Sie sie
vollständig abtrocknen, bevor Sie sie demontieren und einlagern.
WICHTIGE INSTALLATIONS- UND VERWENDUNGSHINWEISE
Die Leinwand darf nicht bei Wind größer Windstärke 2 benutzt werden
um ein Umheriegen unter allen Umständen zu verhindern! Bauen Sie die
Leinwand bei Wind nicht auf!
Sollte während der Verwendung Wind größer Windstärke 2 aufkommen,
ziehen Sie das Projektionstuch sofort vom Rahmen ab um die Fläche zu
entlasten und lassen dann die Luft aus dem Rahmen.
Das Gebläse ist nicht wasserfest und darf ausschließlich bei trockenem
Wetter betrieben werden.
Wenn es anfängt zu regnen, ziehen Sie den Stecker niemals mit feuchten
4
Händen oder an der Stelle, die beregnet wird ab, sondern am Anfang des
Anschlusses an einer absolut trockenen Stelle, der Steckdose im Haus oder
der Überdachung.
Lassen Sie die Leinwand niemals unbeaufsichtigt stehen und keine Perso-
nen, Kinder in unmittelbarer Nähe der Leinwand aufhalten.
Die Spannschnüre niemals in Laufwege verlegen und ggf. mit farbigen Tü-
chern markieren um ein Stolpern zu verhindern. Die Heringe dürfen aus-
schließlich in festem Erdreich verankert werden, prüfen Sie den festen Sitz
vor Nutzung. Sandiger Boden bietet nicht ausreichend Halt der Heringe
und ein unvorhergesehenes herausziehen kann Personen verletzen. Ggf.
besorgen Sie sich für Ihren Untergrund geeignete zusätzliche Heringe im
Fachhandel.
Achten Sie stets auf nötige Schutzvorkehrungen und ausreichende, sichere
Befestigungsmöglichkeiten.
Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung durch
den Hersteller geändert werden. Änderungen werden jeweils in den folgenden
Versionen dieses Handbuchs ergänzt. Der Hersteller übernimmt keine Garantie
oder Gewährleistung auf die Richtigkeit der Angaben in diesem Dokument.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
5
PFLEGEHINWEIS
Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungsmit-
teln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und sauberes
Tuch. Mit einer milden Seifenlauge kann gegebenenfalls Schmutz von der Ober-
äche entfernt werden. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit spitzen oder
scharfen Gegenständen. Diese könnten das Projektionstuch nachhaltig beschä-
digen. Weitere Hinweise entnehmen Sie den beiliegenden Leinwandhinweisen.
Kleine Löcher im Rahmen können mit dem beiliegenden Flickenset repariert
werden.
LIEFERUMFANG
aufblasbarer Rahmen (A) PVC-Projektionstuch (B)
Motorgebläse (C) Abspannzubehör (D)
INSTALLATIONSHINWEIS
Bitte prüfen Sie vor der Installation, ob alle oben aufgeführten Teile enthalten
sind! Sollten Teile fehlen, kontaktieren Sie den Händler, bei welchem Sie das
Produkt gekauft haben und warten mit der Installation auf die fehlenden Teile.
Es wird empfohlen, die Leinwand mit einer zweiten Person zu montieren.
6
MONTAGE
SCHRITT 1:
Legen und breiten Sie den Rahmen der Leinwand (A) auf eine ebene Fläche
aus. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite nach oben gerichtet (Klett zeigt
nach oben) und der Reißverschluss am unteren Rahmenstück zuvor geschlos-
sen ist.
SCHRITT 2:
Breiten Sie das Projektionstuch (B) aus und halten es mit einer zweiten Person
an den äußeren Ecken fest. Beginnen Sie an den beiden oberen Ecken und
vermitteln das Tuch auf die Aufnahmeäche des Rahmens. Der Rahmen ist be-
wusst etwas größer konfektioniert als das Tuch im ersten Moment erscheinen
mag. Dies ermöglicht die optimale Spannung und Planlage des Tuches bei der
späteren Verwendung.
Richten Sie das Tuch so aus, dass die
beiden äußeren Ecken der oberen
Längsseite des Tuches an den Klett-
Ecken zur Innenseite des Rahmens
angelegt werden (Abb. 1). Danach ver-
binden sie den mittleren Bereich der
oberen Längsseite des Tuches mit dem
Klett des Rahmens. Hierbei führen Sie
das Tuch möglichst zu den äußeren
Rändern des Klettbereiches.
Abb. 1: Klettstreifen
Projektionstuch und Rahmen
Legen Sie das Projektionstuch mit etwas Spannung auf die Ecken und drücken
es anschließend an das obere Rahmenteil fest an. Je nach Temperatur können
zwischen Rahmen und Projektionsäche unterschiedliche Längen entstehen.
Versuchen Sie in diesem Fall den Klettstreifen vom Rahmen ein wenig zu stau-
chen.
7
SCHRITT 3:
Auf gleiche Weise fahren Sie dann mit den beiden kürzeren Seiten fort und
zuletzt mit der unteren Längsseite.
Im Ergebnis sollte das Klett an den Ecken jeweils zur Innenseite des Rahmens
befestigt - über die Längsseiten jeweils maximal nach außen am Klett des
Rahmens befestigt sein. Es ist nötig, dass das Klett des Rahmens über die
Längsseiten etwas gestaucht / gerafft mit dem Tuch verbunden wird, da so die
beste Planlage bzw. Tuchspannung bei diesem Produkt erzeugt wird (jeweils
mittig wird das Tuch vom Rahmen nach außen „gezogen“).
Je nach Temperatur können zwischen Rahmen und Projektionsäche eben-
falls unterschiedliche Längen entstehen. Versuchen Sie auch in diesem Fall den
Klettstreifen vom Rahmen ein wenig zu stauchen, oder aber das Tuch zuvor
unter Raumbedingungen einige Stunden zu lagern um die „normale“ Material-
größe zu erreichen.
Ziehen Sie das Tuch stets nur am äußeren, aufgenähten Band, nicht am PVC-Ma-
terial selbst, um das Material nicht zu überdehnen und keine unschönen Verfor-
mungen oder Beschädigungen zu verursachen. Nach der ersten Aufbringung
werden Sie den optimalen Vorgang sofort erkennen, eine Korrektur der Klett-
verbindung ist auch im aufgeblasenen Zustand noch möglich. Auf diese Weise
ist es möglich das PVC Tuch über den aufgeblasenen Rahmen maximal nach
außen zu spannen. Das im Tuch umlaufend vernähte Lederband, sorgt dabei
dennoch für eine rechteckige Projektionsäche.
Der Klettstreifen auf der Rahmenseite ist deutlich breiter als der des Tuches, so
haben Sie die Möglichkeit das Tuch exibel an den Rahmen anzupassen.
Stellen Sie das Gebläse hinter der Lein-
wand auf und binden Sie den Luft-
schlauch des Rahmens fest um den
Luftaustritt des Gebläses. Hierzu nden
Sie am Schlauch angenähte Schnür-
bänder an 2 Positionen.
SCHRITT 4:
Abb. 2: Leinwand und
Motorgebläse aufstellen
8
Achtung:
Achten Sie bei dem Aufblasvorgang darauf, dass sich der Rahmen nicht ver-
dreht und das Motorgebläse nicht umkippt. Unterstützen Sie gegebenenfalls
den Rahmen während des Aufstellens.
SCHRITT 5:
Nutzen Sie das Abspannzubehör (D),
um die Leinwand gegen ein Umstürzen
zu schützen. Führen Sie die Heringe
durch die Schlaufen des unteren Rah-
menteils und verankern Sie diese fest
im Untergrund. Binden Sie die Seile an
die oberen Schlaufen und spannen die-
se im jeweils ca. 60° Winkel nach unten
ab (Abb. 3).
Abb. 3: Abspannen der Leinwand
Die erste Position nutzen Sie, wenn nicht genügend Platz hinter der Lein-
wand ist, um das Gebläse maximal weit weg zu platzieren (Geräuschabstand).
Krempeln Sie den Schlauch soweit auf und stülpen diesen über den Luftauslass
des Gebläses, binden Sie die Schnüre darum und befestigen so den Schlauch
am Gebläse korrekt. Alternativ nutzen Sie das 2. Paar Schnürbänder, um das
Gebläse maximal weit weg hinter den Rahmen zu positionieren.
DEMONTAGE
SCHRITT 1:
Schalten Sie das Gebläse ab, öffnen den Reißverschluss des Rahmens und füh-
ren die Leinwand mit zwei Personen beim „zusammenfallen“. Der Rahmen soll-
te dabei nach hinten kippen und die Tuchäche nach oben zeigen.
SCHRITT 2:
Trennen Sie das Gebläse von der Stromquelle, lösen den Luftschlauch und die
Heringe aus dem Boden und bringen das Gebläse ins Trockene, beiseite. Lösen
Sie alle Heringen aus dem Boden und entfernen ggf. die Abspannbänder vom
Rahmen. Legen Sie die spitzen Heringe sicher beiseite.
9
SCHRITT 4:
Legen Sie das Tuch vorsichtig zusammen. Achten Sie darauf es nur im trocke-
nen Zustand zusammen zu legen und das sich keine Gegenstände, Laub oder
Insekten dazwischen benden. Andernfalls könnte dies dauerhaft Flecken oder
sogar Risse im Tuch verursachen.
Nutzen Sie beim Zusammenlegen die Polsterung an den Faltstellen um Knicke
so gering wie möglich zu halten. Falten Sie das Tuch nicht mehr als nötig um
es zu lagern. Üben Sie während der Lagerung möglichst keinen Druck auf das
Tuch aus um möglichst keine Knicke bei nächster Verwendung zu erhalten.
SCHRITT 5:
Legen Sie den Rahmen zusammen und treiben die Luft dabei in Richtung Aus-
lass. Es ist einfacher, den Rahmen nach Luftablass einige Zeit (ca. 20-30 Minu-
ten) ruhen zu lassen. So entweicht bereits ein Großteil der Luft und das Zusam-
menlegen ist deutlich einfacher (außer bei Wind und Regen, dann sollten Sie
alle Teile schnellstmöglich nach drinnen legen..
SCHRITT 3:
Halten Sie den Rahmen mit einer Person fest, während die andere das Tuch
vom Rahmen löst. Ziehen Sie nur am äußeren Band des Tuches um es umlau-
fend zu lösen.
SCHRITT 6:
Packen Sie alle Teile wieder so zusammen, wie im Lieferzustand erhalten.
Lagern Sie das Tuch stets auf oder abseits der Leinwand und Gebläse und
sorgen dafür, dass möglichst kein Druck auf das gefaltete Tuch während der
Lagerung wirkt. Die Heringe lagern Sie ggf. getrennt um evtl. Beschädigungen
am Material während der Lagerung oder dem Transport zu vermeiden.
10
Hersteller: celexon Europe GmbH
Adresse: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE
Produktname: celexon aufblasbare Outdoor-Leinwand INF200
Produkte, die mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen
allen Anforderungen der entsprechenden EU-Direktiven. Die EU-Konfor-
mitätserklärung kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden:
www.celexon.de/zertikate
INFORMATION ZUR EU-KONFORMITÄT
Das Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektro-
nischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknah-
mesystem und wenden Sie sich bei Fragen zum Entsorgungsprozess an
Ihre Kommune oder Ihre örtliche Wert-und Schadstoffsammelstelle.
Operating instructions
celexon inatable outdoor
screen INF200
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please
read these instructions carefully before connecting or operating this product. Please
retain these instructions for future reference
Version: 32422_071
1
The purpose of these operating instructions is to familiarise you with the operation of
this product. Therefore, keep these instructions in a safe place so that you can access
them at any time.
Before installation, please refer to the enclosed data sheet for further safety and use
instructions.
Do not begin installation until you have read and understood the complete opera-
ting instructions.
Carry out the installation with another person to ensure safe installation.
Remove the product from its packaging and remove all packaging materials. Make
sure that there is no packaging material on or in the product. If you notice any da-
mage to the packaging, also check for damage to the product. If you notice any ex-
ternal damage to the unit or unexpected unusual functioning, do not continue to use
or assemble the product. Immediately contact the dealer from whom you purchased
the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk)
for further information.
The use of the screen and accessories is forbidden to children under 16 years of age.
Ensure that no children play with the screen or are in the vicinity without
supervision.
Converting or modifying the product compromises product safety.
Caution: Risk of injury! Never modify the product yourself. Never carry out repairs
yourself!
This product may only be used in its original, unmodied condition.
Do not use the product in the vicinity of devices that emit gases or water or in a
dusty environment.
Handle the product with care. It can be damaged by knocks, blows or falling from a
from even a small height.
Keep the product away from moisture and heat.
Never immerse the product in water or other liquids.
Use the product only in its intended manner. Other use may result in damage to the
product or its surrounding environment.
Failure to follow the above instructions may result in personal injury and damage
to the product or equipment attached to it. Incorrect installation or use may also
invalidate the warranty may be voided.
WARNINGS
2
If you are unsure about the use of the product, please contact your specia-
list personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail:
info@celexon.co.uk).
The manufacturer accepts no responsibility for damage to property or personal injury,if
the screen is used outside the recommended specications, or in the event of improper
installation. Do not use this screen in the vicinity of heaters or air conditioners. Also,
do not mount the product in direct sunlight or in front of a window. Due to the tempe-
rature-sensitive PVC surface, the projection screen fabric may be permanently damaged.
We recommend that you wait approx. 2 hours after delivery before installing the projecti-
on screen. This way you will allow the screen to acclimatise, especially when moving from
a cold to a warm environment (or vice versa).
Please avoid any stains on the surface of the screen. These may not be able to be re-
moved.
Note the front and back of the fabric when attaching.
Please check ALL parts for damage or scratches before assembly!
The screen may only be placed on a at surface free of sharp or pointed objects.
3
GENERAL NOTES
If the projection screen fabric does not have a satisfactory atness, correct
this by loosening the Velcro strips and repositioning the projection the
fabric accordingly. Depending on the temperature, the surface of the fra-
me may be larger than the projection screen surface. In this case, slightly
compress the frame to allow the velcro strips to reach it. Wrinkles in the
projection surface usually disappear by themselves after a short time.
After unpacking or long storage, wrinkles are sometimes unavoidable with
this type of product. Placing the projection screen in a sunny (warm area)
supports and accelerates this process. If possible, set up the screen 1-2
hours before you actually use it. Any creases should disappear or diminish
considerably in a warm environment.
During viewing from a normal distance of a few metres, these creases do
not disturb the projection. This type of product is only suitable to a limi-
ted extent for use with short-distance or especially ultra-short distance
projectors. Typically with this technology, this type of projector requires
a perfectly at surface in order to get a distortion free image which is not
possible with this frame.
Open the zip a little when the screen is fully erected to relieve the motor
fan.
Store the screen in a dry and cool environment. If the screen becomes wet
during use, allow it to dry completely before disassembling and storing.
4
The information in this document is subject to change without notice by the
manufacturer. Changes will be added to subsequent versions of this manual.
Errors expected.
DISCLAIMER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The screen must not be used in winds stronger than gale force 2 to prevent
it from ying around! Do not erect the screen in windy conditions!
If the wind exceeds gale force 2 during use, pull out the projection screen
fabric immediately from the frame and then let the air out of the frame.
The blower is not waterproof and may only be operated in dry weather.
If it starts to rain, never unplug the blower with damp hands or in an area
exposed to rain.
Never leave the screen unattended and do not let children in the immedi-
ate vicinity of the screen.
Never lay the tensioning cords in walkways and, if necessary, mark them
with coloured cloths to prevent stumbling. The pegs may only be ancho-
red in solid ground, Check that they are rmly anchored before use. Sandy
ground does not provide sufcient support for the pegs and pulling them
out accidentally can injure people. If necessary, obtain additional pegs sui-
table for your ground from a specialist dealer.
Always ensure that the necessary safety precautions are taken and that
there are adequate, secure fastening possibilities.
5
IN THE BOX
Inatable frame (A) PVC projection screen fabric (B)
Electric pump (C) Guy line kit (D)
INSTALLATION NOTES
Before installation, please check that all the parts listed above are included. If
any parts are missing, contact the dealer from whom you purchased the pro-
duct and wait until they arrive for installation. It is recommended to assemble
the screen with a second person.
CARE INSTRUCTIONS
NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing sol-
vents. Use only a soft and clean cloth. If necessary, dirt can be removed from
the surface with a mild soap solution (max. 5%). It is essential to avoid contact
with pointed or sharp objects. These could permanently damage the projecti-
on screen fabric. Further instructions can be found in the enclosed projection
screen instructions.
Small holes in the frame can be repaired with the enclosed patch kit.
6
INSTALLATION
STEP 1:
Lay and spread out the frame of the screen (A) on a at surface. Make sure
that the front is facing upwards (Velcro upwards) and that the zip on the lower
frame piece is closed.
STEP 2:
Spread out the projection screen fabric (B) and hold it with a second person
at the outer corners. Start at the two upper corners and place the projection
screen fabric on the velcro surface of the frame. The velcro on the frame is
deliberately made a little larger than the velcro on the fabric, This allows for
optimal tensioning and atness of the fabric for later use.
Align the fabric so that the two corners
of the upper long side of the fabric can
be attached to the velcro inside of the
frame (Fig. 1). Then connect the midd-
le section of the upper long side of the
fabric to the Velcro of the frame. Guide
the fabric as close as possible to the
outer edges of the Velcro on the frame.
Fig. 1: Velcro strip
Projection screen fabric and
frame
Depending on the temperature, the fabric can shrink and the gap between the
frame and the projection surface may vary, which can make installation more
difcult.
7
STEP 3:
Continue in the same way with the two shorter sides and nally with the lower
long side.
As a result, the Velcro should be attached to the inside of the frame right
the way around the frame. Sometimes it is necessary that the long sides are
somewhat compressed or gathered with the fabric, this provides the best at-
ness or fabric tension. (The fabric is always „pulled“ outwards from the frame
in the middle). Depending on the temperature, there may also be different
lengths between the frame and the projection surface. In this case, try to pull
the Velcro strip from the frame a little, or store the fabric for a few hours in
normal room conditions to achieve the „normal“ size of the material.
Always pull the fabric only by the outer sewn-on tape, not by the PVC material
itself, so as not to damage or overstretch the material. After the rst applica-
tion you will immediately recognise the optimum process, a correction of the
Velcro can still be made even when inated. The strap sewn all around the fab-
ric still ensures that you end up with a rectangular projection surface.
The Velcro strip on the frame being considerably wider than that of the fabric
gives the possibility of exibly adapting the fabric to the frame.
Place the fan behind the screen and tie
the air hose of the frame tightly around
the air outlet of the blower. For this
purpose you will nd laces sewn to the
hose. Two sets are available, a shorter
length if you do not have the space,
and a full length set for where you have
more space.
STEP 4:
Fig. 2: wall and
Set up motor fan
Roll up the hose as far as it will go and put it over the air outlet of the blower,
tie the cords around it and fasten them, attaching the hose to the blower. Al-
ternatively, use the 2nd pair of laces to tie the blower as far away as possible
behind the frame, thus reducing the noise.
8
Attention:
During the ination process, make sure that the frame does not twist and that
the motorised blower does not tip over. If necessary, support the frame while
setting it up.
STEP 5:
Use the guy accessories (D), to anchor
the screen and stop it from falling over.
Pass the pegs through the loops of the
lower frame and anchor them rmly in
the ground.
Tie the ropes to the the upper loops and
tighten them downwards at an angle of
approx. 60° downwards (Fig. 3). Fig. 3: Anchoring the screen
DISASSEMBLY
Switch off the fan, unzip the frame and guide the screen with two people as
it „collapses“. The frame should tilt backwards and the screen surface should
face upwards.
STEP 2:
Disconnect the pump from the power source, loosen the air hose and move the
blower and any extension cord or cable reel into the dry, Loosen all the pegs
from the ground and if necessary, remove the guy ropes from the frame. Place
the sharp pegs safely to one side.
STEP 3:
Hold the frame rmly with one person while the other releases the fabric from
the frame. Pull only on the outer band of the fabric to release it all the way
around.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88