6. Odstřihněte přebytečnou polyesterovou tkaninu[C].
7. Pomocí sešívačky (není součástí dodávky) vzájemně spojte suchý
zip[B] a polyesterovou tkaninu[C] na všech 4rozích. V tomto
případě bude výrobek vypadat uspořádaněji a bude snazší otevřít
a zavřít mřížku.
K otevření a zavření mřížky použijte přečnívající pásek na suchý zip
ve spodní části.
Čištění a péče
Nikdy nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky.
Pravidelně a důkladně čistěte látku a rám lehce navlhčeným
hadříkem, který nepouští vlákna. V případě potřeby použijte mírný
čisticí prostředek.
Aby polyesterová tkanina[C] držela na místě, pravidelně ji
přitlačujte k povrchu pomocí kartáčového nástroje[D].
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 400851_2107) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní
oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
SIEŤ PROTI HMYZU NA OTVÁRANIE A ZATVÁRANIE
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli
pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte
ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Použitie v súlade s určením
Tento produkt slúži na ochranu pred hmyzom. Tento produkt nie je určený
na komerčné použitie. Tento produkt je určený len na domáce použitie.
Popis súčiastok
[A] Suchý zips
[B] Obojstranný suchý zips
[C] Polyesterová tkanina
[D] Kefový nástroj
Technické údaje
Max. rozmery na montáž: 130x150cm
Bezpečnostné upozornenia
VŠETKY UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI A
POUŽÍVANIA SI USCHOVAJTE PRE BUDÚCE NAHLIADNUTIE!
Uistite sa, že všetky diely sú nepoškodené a správne namontované.
Nesprávna montáž môže spôsobiť zranenia. Poškodené diely môžu
negatívne ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
Na produkt nič nevešajte.
Produkt udržiavajte mimo otvoreného ohňa a ostrých predmetov.
Pri extrémnom počasí (napr. pri búrke) produkt z okna odstráňte.
Aby ste produkt čo najviac ochránili, pravidelne kontrolujte, či nie je
poškodený (napr. poškodená tkanina).
m VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA! Keď budete produkt
montovať, odstraňovať alebo čistiť, nenakláňajte sa z okna príliš von.
Produkt montujte len na okná, ku ktorým sa dá zvonka bezpečne
dostať.
Montáž
1. Povrch, na ktorý chcete produkt namontovať, vyčistite vlhkou
handrou (napr. odstráňte mastnotu). Následne povrch osušte.
2. Zo zadnej strany suchého zipsu[A] odstráňte ochrannú fóliu.
Suchý zips[A] pevne pritlačte na 4strany vyčistenej plochy.
3. Na suchý zips[A] prilepte obojstranný suchý zips[B].
Dole nechajte suchý zips o 2cm dlhší, aby ste prečnievajúcu časť
mohli používať ako rukoväť.
4. Polyesterovú tkaninu[C] zastrihnite tak, aby bola jej plocha väčšia
ako plocha obojstranného suchého zipsu[B].
Polyesterovú tkaninu prilepte na obojstranný suchý zips.
5. Polyesterovú tkaninu[C] pevne pritlačte k obojstrannému suchému
zipsu[B] pomocou kefového nástroja[D].
6. Prebytočnú polyesterovú tkaninu[C] odrežte.
7. Pomocou zošívačky (nie je súčasťou balenia) k sebe na všetkých
4rohoch pripevnite obojstranný suchý zips[B] a polyesterovú
tkaninu[C]. Produkt tak bude vyzerať upravenejšie a sieťka sa bude
jednoduchšie otvárať a zatvárať.
Sieťku otvárajte a zatvárajte pomocou prečnievajúceho
obojstranného suchého zipsu na spodnej strane.
Čistenie a starostlivosť
Nikdy nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace prostriedky.
Tkaninu a rám pravidelne a dôkladne čistite jemne navlhčenou
handrou, ktorá nepúšťa vlákna. V prípade potreby použite jemný
čistiaci prostriedok.
Aby ste polyesterovú tkaninu[C] udržali vo svojej polohe, pravidelne
ju kefovým nástrojom[D] pritláčajte k povrchu.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch,
napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 400851_2107) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy
sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného
pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
MOSQUITERA PARA ABRIR Y CERRAR
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de
la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los
documentos correspondientes.
Uso previsto
Este producto sirve para proteger frente a insectos. Este producto no
ha sido concebido para su uso comercial. Este producto está destinado
únicamente al uso doméstico.
Descripción de las piezas
[A] Cinta de gancho
[B] Cinta de bucle y gancho
[C] Rejilla de poliéster
[D] Herramienta de cepillo
Datos técnicos
Dimensiones máximas de montaje: 130x150cm
Indicaciones de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLOS EN
EL FUTURO!
Asegúrese de que todas las piezas están intactas y correctamente
montadas. Un montaje incorrecto puede provocar lesiones. Las
partes dañadas pueden afectar a la seguridad y funcionalidad.
No cuelgue nada en el producto.
Mantenga el producto lejos de llamas abiertas y objetos
puntiagudos.
En caso de condiciones meteorológicas extremas (por ejemplo, una
tormenta eléctrica), retire el producto de la ventana.
Revise el producto regularmente en busca de signos de daños
(por ejemplo, daños en la rejilla de poliéster). Así tendrá la mayor
protección posible.
m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! No se incline
demasiado hacia fuera de la ventana al montar, retirar o limpiar el
producto. Monte el producto solo en ventanas a las que se pueda
acceder desde el exterior sin correr ningún peligro.
Montaje
1. Con un paño húmedo, limpie la superficie sobre la que desea
montar el producto (por ejemplo, quite la grasa). Seguidamente,
seque la superficie.
2. Retire la lámina de protección de la parte posterior de la cinta de
gancho[A].
Presione firmemente la cinta de gancho[A] sobre los 4lados de la
superficie que acaba de limpiar.
3. Aplique la cinta de bucle y gancho[B] a la cinta de gancho[A].
Corte la cinta de gancho, de modo que tenga 2cm más de largo
por abajo. Así podrá usar el tramo de cinta sobrante para sujetar la
rejilla.
4. Corte la rejilla de poliéster[C] de forma que su superficie sea
mayor que la superficie de la cinta de bucle y gancho[B].
Aplique la rejilla de poliéster a la cinta de bucle y gancho.
5. Presione firmemente la rejilla de poliéster[C] sobre la cinta de bucle
y gancho[B], utilice para ello la herramienta de cepillo[D].
6. Corte la rejilla de poliéster[C] sobrante.
7. Utilice una grapadora (no incluida) para grapar la cinta de bucle y
gancho[B] a la rejilla de poliéster[C] en todas las 4esquinas. De
esta forma, el producto luce más y es más sencillo abrir y cerrar la
rejilla.
Utilice la cinta de bucle y gancho en la parte inferior para abrir y
cerrar la rejilla.
Limpieza y cuidado
Nunca utilice un producto de limpieza corrosivo o abrasivo.
Con un paño ligeramente humedecido y sin pelusas, limpie regular
y minuciosamente la rejilla de poliéster y el marco. Utilice un
producto de limpieza suave, en caso necesario.
Para mantener la rejilla de poliéster[C] en su sitio, presiónela
regularmente con la herramienta de cepillo[D] contra la superficie.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del
producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de
defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra.
Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como,
por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de
artículo (IAN 400851_2107) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa
indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda)
o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por
teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el
recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo
ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
FLUENET TIL ÅBNING OG LUKNING
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig
for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden
første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet
og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning
på et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle
dokumenter følge med.
Forskriftsmæssig anvendelse
Dette produkt er beregnet til at beskytte mod insekter. Dette produkt er
ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Dette produkt er udelukkende
beregnet til brug i hjemmet.
Beskrivelse af delene
[A] Velcrobånd
[B] Klæbebånd
[C] Polyesterstof
[D] Børsteværktøj
Tekniske data
Maks. monteringsmål: 130x150cm
Sikkerhedsanvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNINGER TIL
SENERE REFERENCE!
Sørg for, at alle dele er ubeskadigede og monteret korrekt. Enhver
usagkyndig montering kan medføre kvæstelser. Beskadigede dele
kan påvirke sikkerheden og funktionen.
Hæng ikke noget op på produktet.
Hold produktet væk fra åben ild og genstande med skarpe kanter.
Fjern produktet fra vinduet i ekstremt vejr (fx uvejr).
Kontrollér produktet regelmæssigt for skader (fx skader i stoffet) for
at opnå den bedst mulige beskyttelse.
m ADVARSEL! LIVSFARE! Læn dig ikke for langt ud af vinduet, når
produktet monteres, fjernes eller rengøres. Monter kun produktet på
vinduer, der er tilgængelige udefra, uden at det udgør en fare.
Montering
1. Rengør overfladen (fjern fx fedt) på det sted, hvor du vil montere
produktet, med en fugtig klud. Tør derefter overfladen af.
2. Fjern beskyttelsesfolien fra bagsiden af velcrobåndet [A].
Tryk velcrobåndet[A] fast på de 4sider af den rengjorte overflade.
3. Sæt klæbebåndet[B] på velcrobåndet[A].
Lad velcrobåndet forneden være 2cm længere, så du kan bruge det
overskydende bånd som greb.
4. Skær polyesterstoffet[C] til, så dets flade er større end
klæbebåndet[B].
Sæt polyesterstoffet på klæbebåndet.
5. Tryk polyesterstoffet[C] fast på klæbebåndet[B], og brug dertil
børsteværktøjet[D].
6. Skær det overskydende polyesterstof[C] af.
7. Brug en hæftehammer (medfølger ikke) til at hæfte klæbebåndet[B]
og polyesterstoffet[C] sammen i alle 4hjørner. I så fald ser
produktet mere ordentligt ud, og det er lettere at åbne og lukke
gitteret.
Brug det overskydende klæbebånd på den nederste side for at
åbne og lukke gitteret.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug aldrig ætsende eller skurrende rengøringsmidler.
Rengør stoffet og rammerne regelmæssigt og grundigt
med en fnugfri, let fugtet klud. Brug om nødvendigt et mildt
rengøringsmiddel.
Hold polyesterstoffet[C] på plads ved regelmæssigt at trykke det
fast mod overfladen ved hjælp af børsteværktøjet[D].
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos
deres lokale myndigheder eller bystyre.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav
og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette
produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et
sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet
– efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller
vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel,
bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 400851_2107) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden
af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller
undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit
til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er
opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
ZANZARIERA
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso
avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto
prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere
attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione
indicati. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare
tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Uso previsto
Questo prodotto serve a proteggere dagli insetti. Questo prodotto
non è destinato all‘uso commerciale. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico.
Descrizione dei componenti
[A] Nastro a gancio
[B] Nastro a strappo
[C] Tessuto in poliestere
[D] Strumento spazzola
Dati tecnici
Dimensioni massime di montaggio: 130x150cm
Istruzioni di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E D’USO PER
CONSULTAZIONI FUTURE!
Assicurarsi che tutte le parti siano integre e montate correttamente.
Un montaggio improprio può causare lesioni. Componenti
danneggiati possono compromettere la sicurezza e il
funzionamento.
Non appendere nulla al prodotto.
Tenere il prodotto lontano da fiamme libere e oggetti appuntiti.
In condizioni atmosferiche estreme (per esempio, temporali),
rimuovere il prodotto dalla finestra.
Per una migliore protezione, controllare regolarmente che il prodotto
non sia danneggiato (per esempio, danni al tessuto).
m AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE! Non sporgersi troppo
dalla finestra durante il montaggio, la rimozione o la pulizia del
prodotto. Installare il prodotto solo su finestre che possono essere
raggiunte dall’esterno senza pericolo.
Montaggio
1. Utilizzare un panno umido per pulire la superficie (ad es.
rimuovere il grasso) sulla quale si vuole montare il prodotto.
Asciugare poi la superficie.
2. Togliere la pellicola protettiva dal retro del nastro a gancio [A].
Premere saldamente il nastro a gancio [A] sui 4lati della superficie
pulita.
3. Attaccare il nastro a strappo [B] al nastro a gancio [A].
Lasciare il nastro a gancio 2cm più lungo nella parte inferiore in
modo da poter utilizzare il nastro sporgente come impugnatura.
4. Tagliare il tessuto in poliestere [C] in modo che la sua superficie sia
più grande di quella del nastro a strappo [B].
Attaccare il tessuto in poliestere al nastro a strappo.
5. Premere saldamente il tessuto in poliestere [C] sul nastro a strappo
[B], usando lo strumento spazzola [D].
6. Tagliare il tessuto in poliestere [C] in eccesso.
7. Usare una pinzatrice (non inclusa) per pinzare il nastro a strappo
[B] e il tessuto in poliestere [C] insieme a tutti e 4gli angoli. In
questo caso, il prodotto appare più ordinato ed è più facile aprire e
chiudere la zanzariera.
Usare il nastro a strappo sporgente sul lato inferiore per aprire e
chiudere la zanzariera.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi.
Pulire regolarmente e accuratamente il tessuto e il telaio con un
panno privo di lanugine e leggermente umido. Se necessario,
utilizzare un detergente delicato.
Per mantenere il tessuto in poliestere [C] in posizione, premerlo
regolarmente contro la superficie con lo strumento spazzola [D].
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto
usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per
difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su
parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell’articolo (IAN 400851_2107) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione,
dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di
assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di
assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo
del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
SZÚNYOGHÁLÓ NYITHATÓ ÉS ZÁRHATÓ
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas
minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati
utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint
és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt
az útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik félnek történő
továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék a rovarok elleni védelemre szolgál. A termék üzleti használatra
nem alkalmas. A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas.
A részegységek leírása
[A] Egyoldalú tépőzáras szalag
[B] Kétoldalú tépőzáras szalag
[C] Poliészter szövetháló
[D] Kefés szerszám
Műszaki adatok
Max. beszerelési méret:: 130x150cm
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT
KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
Győződjön meg arról, hogy minden rész sértetlenül és helyesen
van-e felszerelve. A szakszerűtlen összeszerelés sérüléshez vezethet.
A sérült alkatrészek befolyásolják a biztonságot és a használatot.
Ne akasszon semmit a termékre.
A terméket tartsa távol nyílt lángoktól és éles szélű tárgyaktól.
Szélsőséges időjárási viszonyok esetén (pl. viharban) vegye le a
terméket az ablakról.
A lehető legjobb védelem érdekében rendszeresen ellenőrizze,
hogy a terméken (pl. a szövethálón) nincsenek-e sérülések.
m FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY! A termék felszerelésekor,
levételekor vagy tisztításakor ne hajoljon ki az ablakon túlságosan.
A terméket csak olyan ablakokra szerelje fel, melyek kívülről
veszélytelenül hozzáférhetők.
Összeszerelés
1. Egy nedves ruha segítségével tisztítsa meg a felületet, melyre a
terméket fel kívánja szerelni (pl. a zsír eltávolításával). Ezután
törölje a felületet szárazra.
2. Vegye le a védőfóliát az egyoldalú tépőzáras szalag [A]
hátoldaláról.
Nyomja rá az egyoldalú tépőzáras szalagot [A] erősen a
megtisztított felület 4oldalára.
3. Helyezze rá a kétoldalú tépőzáras szalagot[B] az egyoldalú
tépőzáras szalagra[A].
Az egyoldalú tépőzáras szalagot alul hagyja 2cm-rel hosszabbra,
így a túllógó szalagrészt fogóként tudja majd használni.
4. A poliészter szövethálót [C] úgy vágja méretre, hogy a felülete
nagyobb legyen, mint a kétoldalú tépőzáras szalagé [B].
Illessze rá a poliészter szövethálót a kétoldalú tépőzáras szalagra.
5. Nyomja rá a poliészter szövethálót[C] erősen a kétoldalú tépőzáras
szalagra[B], ehhez használja a kefés szerszámot[D].
6. Vágja le a felesleges poliészter szövethálót[C].
7. Egy tűzőgép (nincs mellékelve) segítségével, a kétoldalú tépőzáras
szalagot[B] kapcsozza össze a poliészter szövethálóval[C] mint a
4saroknál. Ebben az esetben a termék rendezettebbnek tűnik, és a
rácsot könnyebb kinyitni és bezárni.
Az alsó oldalon lévő kiálló kétoldalú tépőzáras szalaggal nyithatja
és zárhatja a rácsot.
Tisztítás és ápolás
Soha ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószereket.
Rendszeresen és alaposan tisztítsa meg a szövetet és a keretet egy
szöszmentes, enyhén nedves ruhával. Szükség szerint, használjon
lágy tisztítószert.
A poliészter szövethálót[C] úgy tarthatja a helyén, hogy azt
rendszeresen rányomja a felületre a kefés szerszám[D] segítségével.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken
hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A
garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg
a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták,
nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny
részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(IAN 400851_2107) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az
Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris
vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek
egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint
a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
MREŽA PROTI MUHAM ZA ODPIRANJE IN ZAPIRANJE
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za
kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne
napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za
navedena področja uporabe. To navodilo hranite na varnem mestu. V
primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek se uporablja za zaščito pred insekti. Ta izdelek ni primeren za
komercialno uporabo. Ta izdelek je namenjen samo hišni rabi.
Opis delov
[A] Trak s kavlji
[B] Ježek
[C] Tkanina iz poliestra
[D] Orodje s krtačo
Tehnični podatki
Največje mere za montažo: 130x150cm
Varnostni napotki
SHRANITE VSA VARNOSTNA NAVODILA IN NAVODILA ZA
UPORABO ZA PRIHODNJO UPORABO!
Prepričajte se, da so vsi deli nepoškodovani in pravilno montirani.
Nepravilna montaža lahko povzroči telesne poškodbe. Poškodovani
deli lahko vplivajo na varnost in delovanje.
Na izdelek ne obešajte ničesar.
Izdelek hranite stran od odprtega ognja in ostrih predmetov.
V ekstremnih vremenskih razmerah (npr. nevihte) odstranite izdelek
z okna.
Za najboljšo možno zaščito redno preverjajte izdelek glede
poškodb (npr. poškodbe tkanine).
m OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Pri sestavljanju,
odstranjevanju ali čiščenju izdelka se ne nagibajte preveč skozi
okno. Izdelek namestite samo na okna, ki so varno dosegljiva od
zunaj.
Sestavljanje
1. Z vlažno krpo očistite površino (npr. odstranite maščobo), na
katero želite namestiti izdelek. Nato površino posušite.
2. Odstranite zaščitno folijo s hrbtne strani traku s kavlji [A].
Trdno pritisnite trak s kavlji [A] na 4strani očiščene površine.
3. Pritrdite ježek [B] na trak s kavlji [A].
Trak s kavlji pustite na dnu 2cm daljši, da boste lahko štrleči trak
uporabili kot ročaj.
4. Izrežite tkanino iz poliestra [C] tako, da je njena površina večja od
površine ježka [B].
Tkanino iz poliestra pritrdite na ježek.
5. Tkanino iz poliestra [C] trdno pritisnite na ježek [B] z orodjem s
krtačo [D].
6. Odrežite odvečno tkanino iz poliestra [C].
7. S spenjalnikom (ni priložen) zlepite ježek [B] in tkanino iz poliestra
[C] skupaj na vseh 4vogalih. V tem primeru bo izdelek videti bolj
urejen, mrežo pa bo lažje odpreti in zapreti.
Uporabite štrleči ježek na spodnji strani, da odprete in zaprete
mrežo.
Čiščenje in nega
Ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistilnih sredstev.
Tkanino in okvir redno in temeljito čistite z rahlo navlaženo krpo, ki
ne pušča vlaken. Po potrebi uporabite blag detergent.
Če želite tkanino iz poliestra [C] držati na mestu, ga redno pritiskajte
z orodjem s krtačo [D] ob površino.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate
za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate
pri svoji občinski ali mestni upravi.
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega
roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite
naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka
(IAN 400851_2107) kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani
v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite
najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete
na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu
(blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
IAN 400851_2107
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09112A/ HG09112B
Version: 01/2022
400851_2107_OS_PL_CZ_SK_01.indd 2400851_2107_OS_PL_CZ_SK_01.indd 2 21/06/2022 4:56:00 pm21/06/2022 4:56:00 pm