Black & Decker KR750 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wiertarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2
BG
Български (Превод на оригиналните инструкции)4
HR
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 10
CZ
Česky (Přeleno z původního návodu) 16
DK
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 21
DE
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 26
GB
English (Original instructions) 31
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales) 36
FR
Français (Traduction des instructions d'origine) 42
HU
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 47
IT
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 53
NL
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 58
PL
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 63
PT
Português (Tradução das instruções originais) 69
RO
Română (Traducere a instrucţiunilor originale) 74
RU
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)79
SI
Slovenski (Prevod originalnih navodil) 86
SK
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 91
UA
Українська (Переклад оригінальних інструкцій)96
63
POLSKI
Przeznaczenie
Opisywana wiertarka BLACK+DECKER, KR750
przeznaczona jest do wiercenia w drewnie, me-
talach, tworzywach sztucznych i murach oraz do
wkręcania wkrętów. Opisywane urządzenie prze-
znaczone jest wyłącznie do użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpiecznej pracy elektronarzędziami
Ostrzeżenie! Zapoznaj się ze
wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi
bezpiecznej pracy oraz z instrukcją
obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń
i zaleceń zawartych w tej instrukcji obsługi
może być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub poważnego
zranienia.
Zachowaj wszystkie instrukcje i informacje
dotyczące bezpiecznej pracy, aby móc
korzystać z nich w przyszłości. Pojęcie
“elektronarzędzie” używane w niniejszej instrukcji,
oznacza narzędzie zasilane z sieci elektrycznej
(przewodem zasilającym) lub akumulatorami
(bezprzewodowe).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze
oświetlone. Miejsca ciemne i takie, w których
panuje nieporządek, stwarzają ryzyko
wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w stre-
fach zagrożenia wybuchem, w pobliżu
palnych cieczy gazów czy pył
ów. Elektro-
narzędzia mogą wytworzyć iskry powodujące
zapłon pyłów lub oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie
pozwalaj na przebywanie w pobliżu dzieci
i innych ob postronnych. Chwila nieuwagi
może spowodować utratę kontroli nad narzę-
dziem.
2. Ochrona przed porażeniem prądem elek-
trycznym
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtycz-
ki elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać
wtyczek. Nie używaj żadnych łączników
lub rozdzielaczy elektrycznych z uziemio-
nymi elektronarzędziami. Nieprzerabiane
wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności
z uziemionymi lub zerowanymi powierzch-
niami, takimi jak rurociągi, grzejniki, ku-
chenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest
uziemione.
c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie
deszczu lub zwię
kszonej wilgotności.
Woda, kra dostanie się do wnętrza elektro-
narzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.
Nie wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać
wtyczki z gniazda, poprzez ciągnięcie
za przewód zasilający narzędzia. Chroń
przewód zasilający przed kontaktem
z gorącymi elementami, olejami, ostry-
mi krawędziami i ruchomymi częściami.
Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zasi-
lającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e. W czasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy
używać przystosowanych do tego przedłu-
żaczy. Korzystanie z przedłużaczy przysto-
sowanych do użycia na dworze zmniejsza
ryzyko porażenia prą
dem.
f. Jeśli zachodzi konieczność używania
narzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
używać źródła zasilania zabezpieczonego
wyłącznikiem różnicowoprądowym. Sto-
sowanie wyłącznikówżnicowoprądowych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elek-
trycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem za-
chowaj czujność, patrz uważnie i kieruj
się zdrowym rozsądkiem. Nie używaj
elektronarzędzia w stanie zmęczenia,
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia ciała.
b. Używaj środków ochrony osobistej.
Zawsze zakładaj okulary ochronne. Uży-
wanie, w miarę potrzeb, środków ochrony
osobistej, takich jak maska przeciwpył
owa,
buty ochronne z antypoślizgową podeszwą,
kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko
odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c. Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu.
Przed przyłączeniem do zasilania i/lub
włożeniem akumulatorów oraz przed
podniesieniem i przenoszeniem narzędzia,
upewnij się, że wyłącznik znajduje się
w pozycji "wyłączone". Trzymanie palca na
64
POLSKI
wyłączniku podczas przenoszenia lub pod-
łączenie włączonego narzędzia do zasilania
łatwo staje się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszelkie klucze lub narzędzia do regulacji.
Klucz pozostawiony zamocowany do obroto-
wej części elektronarzędzia może spowodo-
wać obrażenia.
e. Nie wychylaj się nadmiernie. Przez cały
czas zachowuj solidne oparcie nóg i rów-
nowagę. Dzięki temu masz lepszą kontrolę
nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież. Nie noś
luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy,
ubranie i rękawice z dala od ruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez
ruchome części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przy-
łą
czenia urządzeń odprowadzających
i zbierających pył, upewnij się, czy są one
przyłączone i właściwie użytkowane. Uży-
wanie takich urządzeń zmniejsza zagrożenia
związane z obecnością pyłów.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykonasz pracę lepiej
i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego
narzędzie zostało zaprojektowane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z ze-
psutym wyłącznikiem, kry nie pozwa-
la na sprawne włączanie i wyłączanie.
Narzędzie, krego nie można kontrolować
za pomocą włącznika nie moż
e być używane
i musi zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wy-
miany akcesoriów oraz przed schowaniem
elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę
od źródła zasilania i/lub odłączyć akumu-
lator od urządzenia. Takie środki zapobie-
gawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowuj
poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczaj
osób nie znających elektronarzędzia lub
tej instrukcji do posługiwania się elektro-
narzędziem. Elektronarzędzia są niebez-
pieczne w rękach niewprawnego użytkownika.
e. Regularnie dokonuj konserwacji
elektronarzędzi. Sprawdź, czy ruchome
części są właściwie połączone
i zamocowane, czy części nie są
uszkodzone oraz skontroluj wszelkie inne
elementy mogące mieć wp
ływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia
należy naprawić przed rozpoczęciem
użytkowania. Wiele wypadków jest
spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f. Dbaj o czystość narzędzi i ostrość elemen-
tów tnących. Prawidłowo utrzymane narzę-
dzia do cięcia o ostrych krawędziach tnących
rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze do
kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek
itp., należy używać zgodnie z instrukcją
obsługi, uwzględniając warunki i rodzaj
wykonywanej pracy. Użycie elektronarzę-
dzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
5. Naprawy
a. Powierzaj naprawy elektronarzędzi wy-
łącznie osobom wykwali kowanym, uży-
wają
cym identycznych części zamiennych.
Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektrona-
rzędzia.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi
- wskazówki dodatkowe
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki
dotyczące bezpiecznej pracy wiertarkami
i wiertarkami udarowymi
Podczas pracy wiertarką udarową należy
stosować ochronniki słuchu. Wystawienie
na działanie hałasu może powodować utratę
słuchu.
Używaj dodatkowych uchwytów dołączonych
do narzędzia. Utrata kontroli nad narzędziem
może spowodować uszkodzenie ciała.
Trzymaj elektronarzędzie tylko za izolo-
wane uchwyty, jeśli wykonujesz pracę
w miejscu, gdzie może dojść do zetknięcia
akcesoria tnącego z ukrytymi przewo-
dami. Przecięcie przewodu pod napięciem
może spowodować pojawienie się napięcia na
metalowych częściach obudowy i porażenie
prądem operatora.
Trzymaj elektronarzędzie tylko za izolo-
wane uchwyty, jeśli wykonujesz pracę
w miejscu, gdzie może dojść do zetknięcia
elementu złącznego z ukrytymi przewo-
dami. Przecięcie przewodu z prądem lub
zetknięcie się z nim elementu złącznego
może spowodować pojawienie się napięcia na
65
POLSKI
metalowych częściach obudowy i porażenie
prądem operatora.
Obrabiany element należy zamocować do
blatu roboczego za pomocą zacisków lub
innych praktycznych uchwytów. Trzymanie
obrabianego elementu w rękach lub oparcie
go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji
i może spowodować utratę kontroli nad narzę-
dziem.
Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach,
podłodze czy su cie, ustal położenie przewo-
dów i rur.
Nie dotykaj wiertła bezpośrednio po zakoń-
czeniu wiercenia, ponieważ może być ono
bardzo rozgrzane.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać
zagrożenia, kre nie zostały uwzględnione
w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego
użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej
eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad
bezpiecznej pracy i stosowania środków
ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie pewnych
zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/
ruchomych elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym
używaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy
czas, należy robić regularne przerwy.
Ryzyko uszkodzenia słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane
wdychaniem pyłu wytwarzanego podczas
użytkowania urządzenia (np.: podczas pracy
w drewnie, szczelnie dębowym, bukowym
oraz MDF).
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz
w deklaracji zgodności z normami wartość
drgań (wibracji), została zmierzona zgodnie
ze standardową procedurą zawartą w normie
EN 60745. Informacja ta może służyć do
porównywania tego narzędzia z innymi.
Deklarowana wartość emitowanych drgań
może również służyć do przewidywania stopnia
narażenia użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca
w czasie pracy elektronarzędziem, może
odbiegać od podawanych wartości, w zależności
od sposobu użytkowania urządzenia. Poziom
drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu
podjęcia środków ochrony osób zawodowo
u
żytkujących elektronarzędzia, zgodnie
z dyrektywą 2002/44/WE, należy uwzględnić
rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.
Symbole na urządzeniu
Następujące piktogramy są umieszczone na
urządzeniu wraz z kodem daty:
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko
zranienia, użytkownik musi zapoznać się
z instrukcją obsługi.
Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Ładowarka ma podwójną izolację,
dlatego też przewód uziemiający
nie jest potrzebny. Należy zawsze
upewnić się, czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu podanemu na
tabliczce znamionowej. Nigdy nie próbuj
zastępować ładowarki zasilaniem
sieciowym.
Ze wzglęw bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
powierzyć producentowi lub autoryzowanemu
centrum serwisowemu BLACK+DECKER.
Wyposażenie
Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub
wszystkie z poniższych elementów.
1. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej
2. Przycisk blokady
3. Przełącznik lewych / prawych obrotów
4. Przełącznik trybu pracy
5. Uchwyt
6. Ogranicznik głębokości wiercenia
7. Dodatkowa rękojeść
Rys. B
8. Przycisk ręcznej blokady wrzeciona (tylko
uchwyty bezkluczykowe z pojedynczym zaci-
skiem)
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu
upewnić się, czy narzędzie jest wyłączone
i wtyczka zasilania jest odłączona.
66
POLSKI
Montaż uchwytu bocznego i ogranicznika
głębokości wiercenia (Rys. A oraz G)
Obracać zacisk przeciwnie do wskazówek
zegara aż do momentu, gdy możliwe będzie
nasadzenie dodatkowego uchwytu (7) na
przednią część wiertarki, jak na rysunku.
Ustaw rękojeść w żądanej pozycji.
Wsuń ogranicznik głębokości wiercenia (6) do
otworu, jak na rysunku.
Ustaw żądaną głębokość wiercenia postępu-
jąc zgodnie z poniższym opisem.
Zamocuj dodatkową rękojeść obracając
uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Montaż wiertła
Uchwyt bezkluczykowy z pojedynczym
zaciskiem (Rys. B)
Otworzyć uchwyt naciskając na przycisk ręcz-
nej blokady wrzeciona (8) i obracając zacisk
(9) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Wsuń trzpień wiertła (12) w uchwyt.
Mocno zacisnąć uchwyt naciskając na przy-
cisk ręcznej blokady wrzeciona (8) i obracając
zacisk zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Demontaż i wymiana uchwytu (rys. C)
Maksymalnie otworzyć uchwyt.
Odkręcić wkrętakiem zgodnie z ruchem wska-
zówek zegara śrubę blokującą uchwyt.
Wsunąć klucz sześciokątny do uchwytu i ude-
rzyć młotkiem, jak pokazano na rysunku.
Wyjąć klucz sześciokątny.
Zdjąć uchwyt wykręcając go w kierunku od-
wrotnym do ruchu wskazówek zegara.
Aby zamontować uchwyt, należy nakręcić go
na wrzeciono i zabezpieczyć śrubą mocującą.
Eksploatacja
Ostrzeżenie! Uwzględnij tempo pracy
urządzenia. Nie przeciążać narzędzia.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wiercenia
w ścianach, podłodze czy su cie, ustal położenie
przewodów i rur.
Wyr kierunku obrotów (Rys. D)
Do wiercenia i wkręcania wkrętów, należy ustawić
prawe obroty (zgodnie z ruchem wskazówek
zegara). Aby wykręcać wkręty lub wyjąć
zaklinowane wiertło, należy używać lewych
obrotów (przeciwnych do ruchu wskazówek
zegara).
Aby ustawić prawe obroty, należy przesunąć
przełącznik lewych / prawych obrotów (3)
w lewo.
Aby ustawić lewe obroty, należy przesunąć
przełącznik przód/tył w prawo.
Ostrzeżenie! Nie wolno przełączać kierunku
obrotów w czasie pracy silnika.
Włączanie udaru
Do wiercenia w murach, należy ustawić prze-
łącznik trybu pracy (4) w pozycji
.
Do wiercenia w innych materiałach, należy
ustawić przełącznik trybu pracy w pozycji
.
Regulacja głębokości wiercenia (Rys. E)
Poluzować dodatkową rękojeść (7) obraca-
jąc uchwyt przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara.
Ustaw ogranicznik głębokości wiercenia (6)
w żądanej pozycji. Maksymalna głębokość
wiercenia równa się odległości pomiędzy
czubkiem wiertła a przednim końcem ogra-
nicznika głębokości.
Zamocuj dodatkową rękojeść obracając
uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć
wyłącznik z regulacją obrotów (1). Prędkość
obrotowa zależy od głębokości wciśnięcia
przycisku. Olna zasada mówi, że przy
wiertłach o dużej średnicy stosuje się niskie
prędkości obrotowe, a dla mniejszych średnic
wierteł wyższe prędkości obrotowe.
Praca ciągła możliwa jest po wciśnięciu
przycisku blokady wyłącznika (2) i zwolnieniu
wyłącznika z regulacją obrotów. Jest to moż-
liwe tylko przy pełnej prędkości obrotowej,
zarówno dla lewych jak i prawych obrotów.
Aby wyłączyć narzędzie, należy zwolnić
wyłącznik z regulacją obrotów. Aby wyłączyć
narzędzie pracujące w trybie ciągłym, należy
powtórnie nacisnąć wyłącznik z regulacją
prędkości i zwolnić go.
Akcesoria
Wydajność narzędzia zależy od użytego osprzętu.
Osprzęt BLACK+DECKER i Piranha został
wykonany z zachowaniem wysokich standardów
jakości i zaprojektowany tak, aby podnieść
wydajność narzędzia. Używając tych akcesoriów
maksymalnie wykorzystasz możliwości swojego
narzędzia.
Konserwacja
Narzędzia BLACK+DECKER zostały
zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią,
67
POLSKI
prawie bezobsługową, pracę urządzenia. Aby
długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia,
należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je
czyścić.
Ostrzeżenie! Przed wykonywaniem jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych wyłączyć narzędzie
i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Okresowo czyść otwory wentylacyjne na-
rzędzia za pomocą miękkiej szczoteczki lub
suchej ściereczki.
Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną
ściereczką. Nie używaj środków czyszczą-
cych ściernych ani zawierających rozpusz-
czalniki.
Okresowo rozkręcaj szczęki zaciskowe i wy-
trzepać z nich gromadz
ący się pył.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Opisywanego produktu nie wolno
utylizować razem ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały,
które można odzyskać lub poddać recyklingowi,
zmniejszając zapotrzebowania na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory
do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
Dane techniczne
KR750 (Typ 3)
Napięcie wejściowe V
prądu zmiennego
230
Moc wejściowa W 710
Prędkość obrotowa biegu jałowego min
-1
0 - 2800
Maks. głębokość wiercenia
Stal/beton mm 13
Drewno mm 25
Ciężar kg 2,0
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60745:
Ciśnienie akustyczne (L
pA
) 101 dB(A), niepewność pomiarowa (K)
3 dB(A), moc akustyczna (L
WA
) 112 dB(A), niepewność pomiarowa
(K) 3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi)
zgodnie z normą EN 60745:
Wiercenie udarowe w betonie (a
h, ID
) = 17,97 m/s², niepewność
pomiaru (K) 1,5 m/s², wiercenie w metalu (a
h, D
) = 3,37 m/s²,
niepewność pomiaru (K) 1,5 m/s²
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
KR750 - Wiertarka
Firma Black & Decker oświadcza, że produkty
opisane w "dane techniczne", są zgodne
z wymogami z następujących dokumentów:
2006/42/WE, EN 60745-1:2009 +A1:2010
EN 60745-2-1:2010.
Te produkty są również zgodne z wymogami
dyrektywy 2004/108/WE (do 19/04/2016 r.),
2014/30/UE (od 20/04/2016 r.) oraz 2011/65/UE.
Aby otrzymać więcej informacji, należy
skontaktować się z rmą Black & Decker pod
adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna
jest za zestawienie informacji technicznych
i złożenie deklaracji zgodności w imieniu rmy
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
2015-11-19
68
POLSKI
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują bardzo
wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne
warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie
pomniejszają praw klienta wynikających z polskich
regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwa-
rancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne działanie
produktu w przypadku postępowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa-
żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-
nym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-
dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
części) w okresie 24 miesi
ęcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z doku-
mentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-
nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu-
żony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem pro-
duktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szcze-
gólności profesjonalne użytkowanie amatorskich
narzędzi BLACK+DECKER powoduje utratę gwa-
rancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-
ne przeciążaniem narzędzia, kre prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d)
wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-
nień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Black & Decker KR750 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wiertarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla