Black & Decker AS36LN Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
104
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
BLACK+DECKER jest przeznaczona do wkręcania
i wykręcania wkrętów, a także do wiercenia otwo-
rów w drewnie, metalach, tworzywach sztucznych
i murze. Urządzenie to nie nadaje się do zastoso-
wań przemysłowych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy elek-
tronarzędzi
Uwaga! Przeczytaj wszystkie zamiesz-
czone tutaj wskazówki bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym, poża-
ru, a nawet ciężkiego urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie
potrzeby móc z niej ponownie skorzystać.
Używane tutaj określenie „elektronarzędzie” ozna-
cza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem siecio-
wym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo w obszarze pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze
je oświetlaj. Bałagan i niewystarczające
oświetlenie grożą wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą spowodować
zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do
miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od
wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a.
Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pa-
sować do gniazda sieciowego i w żadnym
wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy elek-
tronarzędzia zawierają uziemienie ochronne,
nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda
sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów,
jak na przykład rury, grzejniki, piece i chło-
dziarki. Gdy ciało jest uziemione, porażenie
prądem elektrycznym jest o wiele niebezpiecz-
niejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody
do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie
używaj go do przenoszenia elektronarzędzia
ani do wyjmowania wtyczki kabla z gniaz-
da sieciowego. Chroń kabel przed wysoką
temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami
i ruchomymi elementami. Uszkodzony lub za-
plątany kabel może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
e.
Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tyl-
ko przeznaczone do tego celu przedłużacze.
Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
f. W razie konieczności użycia elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, zabezpiecz
obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym
żnicowo-prądowym. Zastosowanie takiego
wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osobiste
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na
swojej pracy i rozsądnie postępuj
z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy
jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu czy też
leków. Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi
bardzo poważnymi konsekwencjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze za-
kładaj okulary ochronne. Odpowiednie wypo-
sażenie ochronne, jak maska przeciwpyłowa,
obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochronny
lub nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju
i zastosowania elektronarzędzia zmniejszają
ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci
lub akumulatora, przed uniesieniem go lub
transportem sprawdź, czy jest wyłączony
wyłącznik. Przenoszenie elektronarzędzia z
palcem opartym na wyłączniku lub przyłączanie
go do sieci przy włączonym wyłączniku zwięk-
sza ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozostawiony
w obracającej się części może doprowadzić do
urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie
postępowanie umożliwia zachowanie lepszej
105
POLSKI
kontroli nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice trzymaj z dala od rucho-
mych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez
obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź
czy są one przyłączone i prawidłowo zamo-
cowane. Stosowanie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
narzędzi odpowiednich do danego przypad-
ku zastosowania. Najlepszą jakość i bezpie-
czeństwo osobiste osiągniesz, tylko stosując
właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się
normalnie załączać lub wyłączać, jest niebez-
pieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na-
stawczych, przed wymianą akcesoriów lub
odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten
środek ostrożności zmniejsza ryzyko niezamie-
rzonego uruchomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po-
zwalaj używać elektronarzędzi osobom, któ-
re nie są z nimi obeznane lub nie przeczy-
tały niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym
stanie technicznym. Sprawdzaj, czy rucho-
me elementy obracają się w odpowiednim
kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte ani
tak uszkodzone, że nie zapewniają prawidło-
wego funkcjonowania urządzenia. Uszko-
dzone elektronarzędzia przed użyciem
należy naprawić. Powodem wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzę-
dzia robocze. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia robocze rzadziej się zakleszczają
i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp.
używaj zgodnie z przeznaczeniem. Prze-
strzegaj przy tym obowiązujących przepi-
sów bhp. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
akumulatorowych
a. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przewidzianych do tego celu przez produ-
centa. W przypadku ładowarki przeznaczonej
tylko do określonego rodzaju akumulatora
włożenie innego akumulatora grozi pożarem.
b. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do
danego rodzaju elektronarzędzi. Stosowanie
innych akumulatorów stwarza ryzyko doznania
urazu ciała i pożaru.
c. Nieużywane akumulatory trzymaj z dala
od spinaczy biurowych, monet, kluczy,
gwoździ, śrub i innych małych przedmio-
tów metalowych, które mogą spowodować
zwarcie biegunów.
Zwarcie zacisków akumulatora może spowodo-
wać oparzenia lub pożar.
d. Z powodu niewłaściwego zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit.
Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego
kontaktu natychmiast spłucz wodą narażo-
ne miejsce. Gdyby elektrolit prysnął w oczy,
niezwłocznie zgłoś się do lekarza. Wyciekły
elektrolit może spowodować podrażnienie oczu
lub oparzenia.
6. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wyko-
nywane tylko przez uprawnionych spe-
cjalistów przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Jest to istotnym warunkiem
zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy elektronarzędzi
Uwaga! Dodatkowe wskazówki bezpie-
czeństwa pracy wiertarek zwykłych i uda-
rowych.
Przy korzystaniu z wiertarek udarowych
zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może
doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu.
Korzystaj z dodatkowych rękojeści należą-
cych do zakresu dostawy elektronarzędzia.
Utrata panowania nad urządzeniem może
skutkować urazem ciała.
Trzymaj narzędzie za izolowaną po-
wierzchnię rękojeści podczas mocowania
ponieważ osprzęt może wywołać kontakt
z ukrytymi przewodami elektrycznymi.
Kontakt osprzętu z „żywym przewodem“ może
spodowdować przepływ prądu przez meta-
106
POLSKI
lowe części narzędzia i wywołać porażenie
prądem użytkownika.
Trzymaj narzędzie za izolowaną powierzch-
nię rękojeści podczas cięcia ponieważ
osprzęt może wywołać kontakt z ukrytymi
przewodami elektrycznymi. Kontakt osprzę-
tu tnącego z „żywym przewodem może
spodowdować przepływ prądu przez meta-
lowe części narzędzia i wywołać porażenie
prądem użytkownika.
Używaj ścisków stolarskich lub podobnych
środków do mocowania przedmiotu obra-
bianego na stabilnej powierzchni. Przytrzy-
mywanie przedmiotu obrabianego ręką lub
ciałem grozi utratą panowania nad wiertarko-
-wkrętarką.
Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach,
podłogach i su tach poinformuj się dokładnie,
jak przebiegają przewody i rury.
Unikaj dotykania ostrza wiertła tuż po zakoń-
czeniu wiercenia, gdyż może być gorące.
W instrukcji tej opisano zgodne z przeznacze-
niem zastosowanie elektronarzędzia. Używanie
innych nasadek lub akcesoriów, niż zalecane
w tej instrukcji, lub wykonywanie prac niezgod-
nych z przeznaczeniem grozi nieprzewidywal-
nymi konsekwencjami.
Bezpieczeństwo innych osób
Zabrania się używania tego elektronarzędzia
przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy osób niedoświadczonych, chyba że
znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego
za bezpieczeństwo fachowca.
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządze-
niem.
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne
przyspieszenia drgań na rękojeści podane w da-
nych technicznych i deklaracji zgodności zostały
zmierzone standardową metodą opisaną w normie
EN 60745, dzięki czemu można je wykorzystywać
do porównań z innymi narzędziami i do tymczaso-
wej oceny ekspozycji drganiowej.
Uwaga! Ważona wartość skuteczna przyśpiesze-
nia drgań w praktyce może siężnić od podanej
wartości zależnie od sposobu wykorzystania na-
rzędzia i nie da się wykluczyć jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu
ustalenia wymaganych przez normę 2002/44/EG
środków bezpieczeństwa dla ochrony osób za-
wodowo, regularnie używających narzędzi trzeba
też uwzględnić rzeczywiste warunki pracy, a także
jak długo w danym czasie narzędzie pozostawało
wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Oznaczenia na elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Ostrzeżenie: By zmniejszyć ryzyko do-
znania urazu, przeczytaj instrukcję obsługi
i przestrzegaj zawartych w niej wskazówek.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy akumulatorów i ładowarek
Akumulatory
W żadnym wypadku nie próbuj otwierać aku-
mulatora.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wilgoci.
Chroń akumulator przed działaniem wysokiej
temperatury.
Nie składuj akumulatora w miejscu, w którym
temperatura może przekroczyć 40
o
C.
Akumulator ładuj tylko w temperaturze otocze-
nia między 10
o
C i 40
o
C.
Akumulator ładuj tylko za pomocą dostarczonej
ładowarki. Użycie niewłaściwej ładowarki grozi
porażeniem prądem elektrycznym lub prze-
grzaniem akumulatora.
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj
wskazówek zamieszczonych w punkcie
„Ochrona środowiska”.
Uważaj, by wskutek przekłucia lub uderzenia
nie uszkodzić ani nie zdeformować akumulato-
ra, co grozi to doznaniem urazu i pożarem.
Nie ładuj uszkodzonych akumulatorów.
W ekstremalnych warunkach zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit. W
razie zauważenia cieczy na obudowie akumu-
latora ostrożnie zetrzyj ją szmatą. Uważaj, by
ciecz nie zanieczyściła skóry.
Gdyby jednak elektrolit prysnął na skórę lub
w oczy, zastosuj się do następującej porady.
Uwaga! Elektrolit jest żrący i grozi oparzeniem lub
wyrządzeniem szkód rzeczowych. W razie zanie-
czyszczenia skóry natychmiast ob cie spłucz ją
wodą. Przy zaczerwienieniach, bólach lub podraż-
nieniach zgłoś się do lekarza. Gdyby roztwór pry-
snął w oczy
, natychmiast przepłucz je dużą ilością
czystej wody i skorzystaj z pomocy lekarskiej.
107
POLSKI
Ładowarki
Ładowarka może być zasilana prądem o jednym
określonym napięciu. Zawsze sprawdzaj, czy na-
pięcie sieciowe zgadza się z wartością podaną na
tablice znamionowej ładowarki.
Uwaga! W żadnym wypadku nie próbuj przyłączać
elektronarzędzia bezpośrednio do sieci.
Ładowarek BLACK+DECKER używaj tylko do
ładowania akumulatorów dostarczonych wraz
z elektronarzędziem. Inne akumulatory mogą
pęknąć, co grozi wyrządzeniem szkód rzeczo-
wych
i osobowych.
Nigdy nie próbuj ładować baterii.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć
wymianę producentowi lub autoryzowanemu
warsztatowi serwisowemu BLACK+DECKER.
Postępowanie wbrew temu nakazowi naraża
użytkownika na niebezpieczeństwo.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci.
Nie otwieraj ładowarki.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów
do ładowarki.
W czasie ładowania ładowarka/elektronarzę-
dzie/akumulator muszą się znajdować
w dobrze wentylowanym miejscu.
Ładowarka nie jest dopuszczona do pracy
na wolnym powietrzu!
Przed użyciem ładowarki dokładnie prze-
czytaj instrukcję obsługi.
W razie nadmiernego wzrostu temperatury
otoczenia ładowarka automatycznie się
wyłącza. Wyłącznik termiczny działa tylko
raz i natępnie wymaga wymiany.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka jest podwójnie zaizolowana
i dlatego żyła uziemiająca nie jest koniecz-
na. Sprawdź, czy lokalne napięcie sie-
ciowe zgadza się z wartością podaną na
tabliczce znamionowej ładowarki.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć
wymianę producentowi lub autoryzowanemu
warsztatowi serwisowemu BLACK+DECKER.
Postępowanie wbrew temu nakazowi naraża
użytkownika na niebezpieczeństwo.
Uwaga! Nigdy nie próbuj bezpośrednio przyłą-
czać wiertarko-wkrętarki do sieci.
Elementy wiertarko-wkrętarki
1. Wyłącznik
2. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
3. Okienko do wskazywania kierunku obrotów
4. Uchwyt narzędziowy do końcówek
5. Lampka diodowa
6. Pierścień nastawczy trybu pracy/momentu
obrotowego
7. Uchwyt do wkrętów
Rys. A
8. Ładowarka
9. Podstawka do ładowania
10. Wskaźnik ładowania
11. Kieszeń na końcówki wkrętarskie
Montaż
Mocowanie podstawki do ładowania
na ścianie (rys. rys. A i B)
Podstawę do ładowania (9) można ustawić na
stole roboczym lub powiesić na ścianie. Ten drugi
sposób umożliwia wygodne przechowywanie i
ładowanie elektronarzędzia. Wkręty i kołki rozporo-
we nie należą do zakresu dostawy.
Wkręć wkręty w ścianę w takich samych odstę-
pach jak szczeliny (13) z tyłu podstawki (9), to
znaczy 75 mm.
Nasuń podstawkę na wkręty, by osadzić ją na
ścianie.
Przyłącz ładowarkę (8) do sieciowego gniazda
wtykowego.
Umieść wiertarko-wkrętarkę na podstawce tak,
by zapalił się wskaźnik ładowania (10).
Uwaga! Przy mocowaniu podstawki na ścianie
uważaj, by nie uszkodzić kabla zasilającego.
Mocowanie i wyjmowanie wiertła lub
końcówki wkrętarskiej (rys. C)
Wiertarko-wkrętarka ta jest przystosowana do
końcówek wkrętarskich i wierteł o chwycie sześcio-
kątnym 6,35 mm.
By zamocować końcówkę, włóż jej chwyt
w uchwyt narzędziowy (4).
By wyjąć końcówkę, wyciągnij ją z uchwytu (4).
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z wiertarko-wkrętarki mogą zaist-
nieć dodatkowe zagrożenia nieuwzględnione
w przepisach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą
one w przypadku niewłaściwego lub zbyt długiego
używania narzędzia.
108
POLSKI
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów
bezpieczeństwa i stosowaniu wszystkich urządzeń
zabezpieczających nadal występują pewne zagro-
żenia. Zaliczają się do nich:
Skaleczenia wskutek dotknięcia obracają-
cych się/ruchomych elementów.
Skaleczenia doznane przy wymianie ele-
mentów, noży i akcesoriów.
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu
elektronarzędzia. W takich sytuacjach rób
regularne przerwy w pracy.
Upośledzenie narządu słuchu.
Zagrożenie zdrowia wskutek wdychania
pyłu (np. powstającego podczas obróbki
drewna, a zwłaszcza dębu, buku i preszpa-
nu).
Zastosowanie
Uwaga! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Unikaj
przeciążenia wiertarko-wkrętarki.
Przed pierwszym użyciem naładuj akumulator
przez przynajmniej 12 godzin.
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Umieść elektronarzędzie na podstawce do
ładowania (9).
Przyłącz ładowarkę (8) do gniazda wtykowego.
Pozostaw elektronarzędzie przyłączone do
ładowarki przez 12 godzin.
W chwili rozpoczęcia ładowania zaświeca się
czerwona lampka i pozostaje zapalona, dopóki
ładowarka jest zasilana prądem elektrycznym.
Nie gaśnie ona nawet po całkowitym naładowaniu
akumulatora.
W czasie ładowania akumulator może brzęczeć
i się nagrzewać, ale jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o jakiejś usterce.
Uwaga! Nie ładuj akumulatora w temperaturze oto-
czenia poniżej 10
o
C lub powyżej 40
o
C. Zalecana
temperatura ładowania wynosi około 24
o
C.
Wybór kierunku obrotów (rys. D)
Przy wierceniu otworów i wkręcaniu wkrętów silnik
wiertarko-wkrętarki powinien się obracać w prawo
(w kierunku ruchu wskazówek zegara). W celu
wykręcenia wkrętów lub uwolnienia zakleszczone-
go wiertła zmień kierunek obrotów na przeciwny
(w lewo).
Kierunek obrotów jest wskazywany strzałką
w okienku (3).
By uzyskać obroty w prawo, przesuń przełącz-
nik (2) do przodu.
By uzyskać obroty w lewo, przesuń przełącznik
(2) do tyłu.
By zablokować wiertarko-wkrętarkę, przełącz-
nik kierunku obrotów ustaw w środkowej pozy-
cji.
Wybór momentu obrotowego (rys. E)
Wiertarko-wkrętarka jest wyposażona w pierścień
do nastawiania momentu obrotowego przy wkrę-
caniu wkrętów i wierceniu. Duże wkręty i twarde
przedmioty wymagają nastawienia większego
momentu obrotowego niż w przypadku małych
wkrętów i miękkich przedmiotów. Pierścień ma 6
pozycji, które ułatwiają ustawienie odpowiedniego
momentu obrotowego.
By nastawić żądany moment obrotowy, obróć
pierścień nastawczy (6) w prawo lub w lewo.
W celu wkręcania wkrętów obróć pierścień do
żądanej pozycji. Jeżeli nie znasz najkorzyst-
niejszego ustawienia, wykonaj następujące
próby:
- Pierścień nastawczy (6) obróć do pozycji
o najmniejszym momencie obrotowym.
- Wkręć pierwszy wkręt.
- Gdy sprzęgło za szybko rozłączy napęd, prze-
staw pierścień na większą wartość i kontynuuj
wkręcanie. Powtórz tę procedurę aż do uzy-
skania optymalnego momentu obrotowego.
Wkręć przy nim pozostałe wkręty.
Wkręcanie wkrętów
Mały moment obrotowy przy
wkręcaniu małych wkrętów i
duży moment obrotowy przy
wkręcaniu dużych wkrętów
Wiercenie/wkręcanie i wykręcanie
wkrętów
Przełącznikiem (2) wybierz odpowiedni kieru-
nek obrotów (w prawo lub w lewo).
By załączyć wiertarko-wkrętarkę, naciśnij wy-
łącznik (1).
By wyłączyć wiertarko-wkrętarkę, zwolnij wy-
łącznik.
Wkręcanie wkrętów przy użyciu spe-
cjalnego uchwytu (rys. rys. F1 - F3)
Uchwyt do wkrętów (7) można wykorzystywać w
połączeniu z końcówkami wkrętarskimi długości
1” i 2”. Nie nadaje się on do końcówek z przedłuż-
kami.
109
POLSKI
Wyciągnij uchwyt do wkrętów (7) z wiertarko-
-wkrętarki (rys. F1).
Umieść wkręt na uchwycie (rys. F2).
Dosuń końcówkę do wkrętu tak, by jej ostrze
całkowicie zagłębiło się w rowku krzyżowym
łba wkrętu (rys. F3).
Wkręt jest pewnie utrzymywany na uchwycie przez
magnes, który działa jednak tylko na wkręty sta-
lowe.
Wkręć wkręt w ścianę.
W czasie wkręcania uchwyt chowa się, umożliwia-
jąc wkręcenie wkrętu na żądaną głębokość.
Lampka diodowa
Lampka diodowa (5) zapala się automatycznie
z chwilą naciśnięcia wyłącznika. Lampka ta świeci
się przy naciśniętym wyłączniku także wtedy, gdy
przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo (2)
znajduje się w środkowej pozycji (zablokowane
wrzeciono).
Porady, jak osiągnąć optymalne wyni-
ki pracy
Zawsze używaj końcówek wkrętarskich odpo-
wiedniego typu i stosownej wielkości.
Gdy wkręt daje się wkręcać tylko z trudem,
posmaruj go niewielką ilością płynu do mycia
naczyń lub mydłem.
Używaj blokady wrzeciona, by poluzować za-
kleszczone wkręty lub mocno je dokręcić.
Wiertarko-wkrętarkę i końcówkę wkrętarską
cały czas utrzymuj w osi wkrętu.
Przy wkręcaniu wkrętów w drewno zaleca się
najpierw wywiercić otwór prowadzący
o głębokości odpowiadającej długości wkrętu.
Otwór ten zapewnia dobre prowadzenie wkrętu
i zapobiega rozszczepieniu lub zdeformowaniu
drewna. Optymalne średnice otworów prowa-
dzących podano w poniższej tabeli.
Przy wkręcaniu wkrętów w twarde drewno
dodatkowo wykonaj otwór przejściowy o głębo-
kości odpowiadającej połowie długości wkrętu.
Optymalne średnice otworów przejściowych
podano w poniższej tabeli.
Wielkość
wkrętu
Średnica otworu
prowadzącego
(drewno mięk-
kie)
Średnica otworu
prowadzącego
(drewno twarde)
Średnica otworu
przejściowego
M 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm
M 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm
M 10 (5 mm) 3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm
Wiercenie
Wywieraj tylko lekki nacisk w kierunku ostrza
wiertła.
Gdy poczujesz, że przedmiot obrabiany jest
już prawie przewiercony, stopniowo zmniejsz
nacisk na wiertło aż do zakończenia operacji
wiercenia.
Przy wierceniu otworów w przedmiotach, któ-
re łatwo odpryskują lub pękają, podłóż z tyłu
drewniany klocek.
By ustalić dokładną pozycję otworu, zaznacz
go punktakiem.
Akcesoria
Sprawność elektronarzędzia zależy od zastoso-
wanego wyposażenia dodatkowego. Akcesoria
rmy BLACK+DECKER i Piranha odznaczają się
najwyższą jakością, a celem ich jest polepszenie
sprawności narzędzia.
Wiertarko-wkrętarka jest przystosowana do końcó-
wek wkrętarskich o chwycie sześciokątnym 6,35 mm
(1/4”). Specjalnie dla niej jest też przeznaczone
wyposażenie dodatkowe Piranha Super-lok.
Konserwacja
Elektronarzędzia sieciowe i akumulatorowe rmy
BLACK+DECKER odznaczają się dużą trwałością
użytkową i prawie nie wymagają konserwacji.
Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej
pracy niezbędne jest ich regularne czyszczenie.
Uwaga! Przed rozpoczęciem konserwacji elektro-
narzędzi sieciowych lub akumulatorowych wykonaj
następujące czynności:
Wyłącz elektronarzędzie i wyjmij wtyczkę kabla
z gniazda sieciowego.
Jeżeli jest to elektronarzędzie akumulatorowe,
wyłącz je i wyjmij z niego akumulator.
Gdy akumulatora nie da się wyjąć, całkowicie
go rozładuj i wyłącz elektronarzędzie.
Zanim zaczniesz czyścić ładowarkę, wyjmij
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ładowar-
ka nie wymaga konserwacji z wyjątkiem regu-
larnego czyszczenia.
Systematycznie za pomocą miękkiej szczotecz-
ki lub suchej szmaty czyść szczeliny wentyla-
cyjne w elektronarzędziu/ładowarce.
Regularnie przecieraj obudowę silnika wilgotną
szmatą. Nie używaj do tego celu żadnych ścier-
nych środków czyszczących ani takich, które
zawierają rozpuszczalniki.
110
POLSKI
Regularnie czyść uchwyt wiertarski. W tym celu
otwórz go i, lekko postukując, usuń pył z wnę-
trza.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego
nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci
z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić wyrób Black & Decker nowym sprzętem
lub nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj
go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedy-
nie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji
odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre materiały
mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni się
środowisko naturalne i zmniejsza popyt na
surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wy-
magają one oddawania zużytych elektrycznych
urządzeń powszechnego użytku do specjalnych
punktów zbiorczych lub zobowiązują sprzedaw-
w do przyjmowania ich przy zakupie nowego
wyrobu.
Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizu-
je je zgodnie z obowiązującymi przepisami.
By skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do
autoryzowanego warsztatu naprawczego, który
prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawi-
cielstw handlowych rmy Black & Decker, które
udzielają informacji o warsztatach serwisowych.
Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adre-
sem: www.2helpU.com.
Akumulatory
Akumulatory BLACK+DECKER dają się wie-
lokrotnie ładować, ale po ostatecznym zuży-
ciu trzeba je fachowo zutylizować zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska:
Uważaj, by nie zewrzeć biegunów akumulatora.
Nie wrzucaj akumulatora do ognia. Grozi to
eksplozją i doznaniem urazu.
Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go
z elektronarzędzia.
Akumulatory nadają się do recyklingu. Włóż je
do odpowiedniego opakowania, by nie ryzy-
kować zwarcia biegunów. Ostatecznie oddaj
akumulatory do warsztatu serwisowego lub do
komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
Dane techniczne
AS36LN H2
Napięcie V
DC
3,6
Prędkość obrotowa biegu
jałowego
obr/min 180
Maksymalny moment
obrotowy
Nm 4,8
Uchwyt narzędziowy do
końcówek
mm 6,35 (1/4”)
Masa kg 0,4
Akumulator
Napięcie V 3,6
Rodzaj akumulatora Li-Ion
Pojemność Ah 1,3/1,5
Ładowarka 9056423*
Napięcie sieciowe V
AC
230
Napięcie wyjściowe V
DC
9,5
Natężenie prądu mA 100
Przybliżony czas
ładowania h 12-16
Poziom hałasu według normy EN 60745:
Poziom ciśnienia akustycznego 63,1 dB(A),
niepewność pomiaru 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej 73,1 dB(A), niepewność
pomiaru 3 dB(A)
Ważona częstotliwościowo całkowita
wartość skuteczna przyśpieszenia drgań na
rękojeści (suma wektorowa 3 składowych
kierunkowych) według normy EN 60745:
2 m/s
2
, niepewność pomiaru 1,5 m/s
2
Przy bezudarowym wkręcaniu 0,549 m/s
2
,
niepewność pomiaru 1,5 m/s
2
111
POLSKI
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
AS36LN
Firma BLACK+DECKER deklaruje niniejszym, że
wyrób nr kat. AS36LN opisany w „Danych technicz-
nych” został wykonany zgodnie z następującymi
wytycznymi i normami:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Te produkty są również zgodne z zapisami
dyrektyw 2014/30/EU oraz 2011/65/UE
By uzyskać więcej informacji, zwróć się do
jednego z naszych przedstawicielstw handlowych
BLACK+DECKER wyszczególnionych na końcu tej
instrukcji obsługi.
Niżej podpisany ponosi odpowiedzialność za zgod-
ność danych technicznych i składa to oświadcze-
nie w imieniu rmy BLACK+DECKER.
Ray Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
07/10/2014
112
POLSKI
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują bardzo
wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne
warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie
pomniejszają praw klienta wynikających z polskich
regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwa-
rancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne działanie
produktu w przypadku postępowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa-
żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-
nym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-
dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
części) w okresie 24 miesi
ęc
y od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z doku-
mentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-
nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu-
żony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9
. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem pro-
duktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szcze-
gólności profesjonalne użytkowanie amatorskich
narzędzi BLACK+DECKER powoduje utratę gwa-
rancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-
ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d)
wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-
nień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Black & Decker AS36LN Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi