Bosch GBH 24 VF Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Akumulatorowe młotowiertarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

3 |
1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools
D
GBH 24 VF
C
x
B
A
14
14
41
15
16
17
3
13 12
6
OBJ_BUCH-408-001.book Page 3 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
Polski | 135
Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
pl
Ogólne przepisy bezpieczeń-
stwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-
szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektrona-
rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się np. łatwo-
palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochron-
nym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za prze-
wód, ani używać przewodu do zawiesze-
nia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze-
wodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze-
niu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn-
ność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 135 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
136 | Polski
1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron-
nego
maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia)
zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-
czki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesie-
niem lub przeniesieniem elektronarzę-
dzia, należy upewnić się, że elektronarz-
ędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku podczas przenoszenia elektro-
narzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przy-
czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-
cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-
trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-
nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu-
terii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują-
cych pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko-
dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-
rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega nieza-
mierzonemu włączeniu się elektro-
narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-
dzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektro-
narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej doc-
hodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-
ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-
wadzi.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 136 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
Polski | 137
Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro-
wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja
narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory należy ładować tylko w ła-
dowarkach, zalecanych przez produ-
centa. W przypadku użycia ładowarki,
przystosowanej do ładowania określo-
nego rodzaju akumulatorów, w sposób
niezgodny z przeznaczeniem, istnieje nie-
bezpieczeństwo pożaru.
b) W elektronarzędziach można używać
jedynie przewidzianych do tego celu
akumulatorów. Użycie innych akumula-
torów może spowodować obrażenia ciała
i zagrożenie pożarem.
c) Nieużywany akumulator należy trzymać
z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub lub innych małych przed-
miotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie styków.
Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy niewłaściwym yciu możliwe jest
wydostanie się elektrolitu z akumula-
tora. Należy unikać kontaktu z nim, a
w przypadku niezamierzonego zetknię-
cia się z elektrolitem, należy umyć dane
miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała
się do oczu, należy dodatkowo skonsul-
tować się z lekarzem. Elektrolit może
doprowadzić do podrażnienia skóry lub
oparzeń.
6) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Szczególne przepisy bezpie-
czeństwa dla urządzenia
f Należy nosić środki ochrony słuchu. Wpływ
hałasu może spowodować utratę słuchu.
f Należy używać uchwytów dodatkowych
dostarczonych z elektronarzędziem. Utrata
kontroli nad elektronarzędziem może
doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-
tych przewodów zasilających, lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru
i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-
wodu gazowego może doprowadzić do wy-
buchu. Przebicie przewodu wodociągowego
powoduje szkody rzeczowe.
f Podczas wykonywania prac, przy których
można natrafić na ukryte przewody elek-
tryczne, elektronarzędzie należy trzymać
wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt
z przewodem sieci zasilającej powoduje
przekazanie napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co powoduje porażenie
prądem.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
rękach.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Nie należy obrabiać materiału zawierają-
cego azbest. Azbest jest rakotwórczy.
f Jeżeli podczas pracy elektronarzędzia
powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopaln-
e lub wybuchowe pyły, należy zastosować
odpowiednie środki ochronne. Na przykład
niektóre pyły są rakotwórcze. Zaleca się uży-
wanie maski przeciwpyłowej, a po zakończe-
niu pracy odsysanie pyłu i wiórów.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 137 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
138 | Polski
1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-
narzędziem.
f Należy zapobiegać niezamierzonemu uru-
chomieniu elektronarzędzia. Przed podłą-
czeniem elektronarzędzia do akumulatora
upewnić się, że włącznik/wyłącznik znaj-
duje się w wyłączonej pozycji. Trzymanie
palca na włączniku/wyłączniku podczas prze-
noszenia elektronarzędzia lub wkładanie
akumulatora do załączonego elektronarzę-
dzia, może stać się przyczyną wypadków.
f Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebez-
pieczeństwo zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wyso-
kimi temperaturami, np. nie wystawiać
na stałe promieniowanie słoneczne
i trzymać z dala od ognia. Istnieje niebez-
pieczeństwo wybuchu.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia
udarowego w betonie, cegle i kamieniu.
Stosować je można również do wiercenia bez
udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywie
sztucznym. Elektronarzędzia z elektronicznym
sterowaniem i przełącznikiem kierunku obrotów
mogą być również stosowane do wkręcenia i
wykręcania śrub oraz do gwintowania.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo-
nentów odnosi się do schematu elektronarzę-
dzia na stronach graficznych.
1 Uchwyt narzędzia SDS-plus
2 Osłona przeciwpyłowa
3 Tuleja zaryglowania
4 Pierścień ryglujący uchwytu narzędzia
(GBH 24 VF)
5 Obejma rękojeści dodatkowej
6 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
7 Przełącznik Wiercenie/wiercenie z udarem
8 Przełącznik kierunku obrotów
9 Włącznik/wyłącznik
10 Przycisk odblokowujący akumulator
11 Akumulator*
12 Uchwyt dodatkowy
13 Ogranicznik głębokości*
14 Dodatkowe zaczepy do blokowania
akumulatora
15 Wkręt zabezpieczający uchwytu wiertar-
skiego z wieńcem zębatym*
16 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym*
17 Trzpień mocujący SDS-plus dla uchwytu
wiertarskiego*
18 Wymienny szybkomocujący uchwyt
wiertarski (GBH 24 VF)
19 Przednia tuleja szybkomocującego wymien-
nego uchwytu wiertarskiego (GBH 24 VF)
20 Pierścień mocujący szybkomocującego
wymiennego uchwytu wiertarskiego
(GBH 24 VF)
21 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 138 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
Polski | 139
Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
z EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-
nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-
ziom ciśnienia akustycznego 91 dB(A); poziom
mocy akustycznej 102 dB(A). Niepewność
pomiaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa
z trzech kierunków) określone zgodnie z
EN 60745 wynoszą:
wiercenie udarowe w betonie: wartość emisji
drgań a
h
=12 m/s
2
, błąd pomiaru K=1,5 m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Wiertarka udarowa GBH 24 V
Professional
GBH 24 VF
Professional
Numer katalogowy
0 611 256 ... 0 611 262 ...
Napięcie znamionowe
V= 24 24
Znamionowa moc pobierania
W 350 350
Znamionowa prędkość obrotowa
min
-1
0–1000 0–1000
Częstotliwość udarów
min
-1
0–4400 0–4400
Energia pojedynczego udaru
J1,31,3
Uchwyt narzędziowy
SDS-plus SDS-plus
maks. średnica wiercenia
Beton (wiertła kręte)
Stal
Drewno
mm
mm
mm
20
10
20
20
10
20
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,8 3,8
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy nabytego elektronarzędzia na tabliczce znamionowej. Nazwy handlowe mogą się różnić.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 139 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
140 | Polski
1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w Dane techniczne,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745
zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009),
2006/42/EU (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaż
f Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę-
dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi
itp.), jak i przy transporcie i składowaniu
należy przełącznik kierunków obrotów
nastawić na pozycję środkową.
Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje
niebezpieczeństwo zranienia.
Ładowanie akumulatora
Nowy, lub przez dłuższy czas nieużywany aku-
mulator osiąga swoją pełną wydajność dopiero
po ok. 5 cyklach ładowania i wyładowania.
W celu wyjęcia akumulatora 11 wcisnąć przycisk
odblokowujący 10 i wyciągnąć akumulator z
elektronarzędzia ruchem do dołu. Nie należy
przy tym używać siły.
Akumulator wyposażony jest w system kontroli
temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie
wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 ˚C
a 45 ˚C. Dzięki temu osiąga się wyższą
żywotność akumulatora.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu
wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania
odpadów.
Dodatkowe zaczepy do blokowania
akumulatora (zob. rys. A)
Na wskutek zużycia zaczepów blokujących
akumulator lub, gdy akumulator 11 nie zostanie
całkowicie włożony do wnęki, może nastąpić
wypadnięcie akumulatora i oparcie się o
dodatkowe haczyki blokujące 14. W razie
uszkodzenia zaczepów dodatkowych 14,
znajdujących się na elektronarzędziu lub na
akumulatorze, należy zaprzestać użytkowania
elektronarzędzia względnie akumulatora i
odesłać je do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarzędzi firmy Bosch.
Uchwyt dodatkowy
f Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 12.
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję
pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodat-
kowy 12.
Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatko-
wego 12 w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara, należy wychylić uch-
wyt dodatkowy 12 na żądaną pozycję. Następnie
ponownie dokręcić dolną część uchwytu dodat-
kowego 12 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Obejma 5 rękojeści dodatkowej musi być być
osadzona w odpowiednim rowku.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. B)
Ogranicznikiem głębokości 13 można ustalić
pożądaną głębokość wiercenia X.
Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika
głębokości 6 i wsunąć ogranicznik do uchwytu
dodatkowego 12.
Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu
do uchwytu narzędzia SDS-plus 1. W przeciw-
nym razie ruchomość narzędzia SDS-plus może
spowodować nieprawidłowe ustawienie głębo-
kości wiercenia.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-408-001.book Page 140 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
Polski | 141
Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na
tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła,
a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła
pożądaną głębokość wiercenia X.
Rowki na ograniczniku głębokości 13 powinny
wskazywać do góry.
Wymiana uchwytu narzędzia
Do wiercenia udarowego potrzebne są
narzędzia robocze SDS, wkładane do uchwytu
narzędzia SDS-plus 1.
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu,
ceramice i tworzywie sztucznym używane są
narzędzia bez SDS-plus (np. wiertła z chwytem
walcowym). Do tych narzędzi potrzebne są
szybkomocujące uchwyty wiertarskie lub
uchwyty wiertarskie z wieńcem zębatym.
Wskazówka: Narzędzi bez SDS-plus nie należy
używać do wiercenia udarowego! Narzędzia bez
SDS-plus i uchwyt narzędzia zostaną
uszkodzone przy wierceniu z udarem.
GBH 24 VF: Uchwyt narzędzia SDS-plus 1 można
łatwo wymienić na dostarczony razem
z urządzeniem szybkomocujący wymienny
uchwyt wiertarski 18.
Wymiana uchwytu narzędzia
Demontaż uchwytu narzędzia SDS-plus lub
szybkomocującego wymiennego uchwytu
wiertarskiego (zob. rys. C)
Mocno pociągnąć pierścień ryglujący uchwytu
narzędzia 4 w kierunku strzałki i przytrzymać go
w tej pozycji. Ściągnąć uchwyt narzędzia 1 lub
szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski 18
do przodu.
Po zdemontowaniu należy chronić uchwyt
narzędzia 1 lub szybkomocujący wymienny
uchwyt wiertarski 18 przed zabrudzeniem.
W razie potrzeby należy lekko nasmarować
uzębienie zabieraka.
Montaż uchwytu narzędzia lub
szybkomocującego wymiennego uchwytu
wiertarskiego
Chwycić uchwyt narzędzia 1 lub
szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski 18
całą dłonią. Obracając uchwyt narzędzia 1 lub
szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski 18
nasunąć go na obsadę uchwytu wiertarskiego aż
do usłyszenia wyraźnego odgłosu ryglowania.
Uchwyt narzędzia 1 bądź szybkomocujący wy-
mienny uchwyt wiertarski 18 zostaje
automatycznie zaryglowany. Sprawdzić
zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt
narzędzia.
Wymiana uchwytu wiertarskiego
z wieńcem zębatym (zob. rys. D)
Montaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem
zębatym
Wkręcić trzpień mocujący SDS-plus 17 do
uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 16.
Zabezpieczyć uchwyt wiertarski z wieńcem
zębatym 16 za pomocą śruby zabezpieczającej
15. Należy pamiętać, że śruba zabezpieczająca
ma gwint lewoskrętny.
Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego
i lekko go nasmarować.
Obracając wsunąć uchwyt wiertarski z wieńcem
zębatym z trzpieniem mocującym do uchwytu
narzędzia, aż zostanie on automatycznie zaryglo-
wany.
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za
uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym.
Demontaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem
zębatym
Przesunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i zdjąć
uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 16.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 141 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
142 | Polski
1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools
Wymiana narzędzi
Za pomocą uchwytu narzędzia SDS-plus można
łatwo i wygodnie wymienić narzędzie robocze
bez używania dodatkowych narzędzi.
Ze względów systemowych narzędzie robocze
SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na
biegu jałowym występuje bicie. Nie ma to
żadnego wpływu na dokładność wierconego
otworu, ponieważ wiertło samoczynnie centruje
się podczas wiercenia.
Osłona przeciwpyłowa 2 zapobiega w dalekiej
mierze wnikaniu pyłu do uchwytu narzędzi pod-
czas pracy. Należy uważać przy wkładaniu narzę-
dzia na to, by nie uszkodzić osłony przeciwpyło-
wej 2.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić
przeprowadzenie wymiany w punkcie
serwisu.
Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus
(zob.rys.E)
Końcówkę montowanego narzędzia należy
oczyścić i lekko nasmarować.
Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu
narzędziowego kręcąc nim aż do momentu, gdy
się ono samodzielnie zarygluje.
Zaryglowanie należy skontrolować przez pocią-
gnięcie narzędzia.
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus
(zob.rys.F)
Przesunąć tuleję zaryglowania 3 do tyłu i wyjąć
narzędzie.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
(GBH 24 VF) (zob. rys. G)
Wskazówka: Narzędzi bez SDS-plus nie należy
używać do wiercenia udarowego! Narzędzia bez
SDS-plus i uchwyt narzędzia zostaną
uszkodzone przy wierceniu z udarem.
Założyć szybkomocujący wymienny uchwyt
wiertarski 18.
Przytrzymać pierścień mocujący
szybkomocującego wymiennego uchwytu
wiertarskiego 18. Otworzyć uchwyt narzędzia
przez obracanie przedniej tulejki w kierunku
symbolu „“.
Włożyć narzędzie robocze do
szybkomocującego wymiennego uchwytu
wiertarskiego 18. Przytrzymać pierścień
mocujący szybkomocującego wymiennego
uchwytu wiertarskiego 18 i obracać przednią
tulejkę w kierunku symbolu „“.
Przestawić przełącznik 7 na symbol Wiercenie.
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
(GBH 24 VF) (zob. rys. G)
Przytrzymać pierścień mocujący
szybkomocującego wymiennego uchwytu
wiertarskiego 18. Otworzyć uchwyt narzędzia
przez obracanie przedniej tulejki w kierunku
symbolu „“.
Wyjąć narzędzie robocze.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
(GBH 24 V/GBH 24 VF)
Wskazówka: Narzędzi bez SDS-plus nie należy
używać do wiercenia udarowego! Narzędzia bez
SDS-plus i uchwyt narzędzia zostaną
uszkodzone przy wierceniu z udarem.
Założyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
16.
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
16 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie
narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robo-
cze.
Włożyć klucz w odpowiednie otwory uchwytu
wiertarskiego z wieńcem zębatym 16 i
unieruchomić równomiernie narzędzie robocze.
Przestawić przełącznik 7
na symbol Wiercenie.
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
(GBH 24 V/GBH 24 VF)
Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego
obracać tulejkę uchwytu wiertarskiego
zwieńcem zębatym 16 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aż będzie możliwe
wyjęcie narzędzia roboczego.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 142 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
Polski | 143
Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
Praca
Uruchomienie
Włożenie akumulatora
f Stosować należy wyłącznie oryginalny
pakiet akumulatorów typu O-pack firmy
Bosch o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia.
Zastosowanie akumulatorów innego typu
może spowodować obrażenia oraz grozi
pożarem.
Przełącznik kierunku obrotów 8 należy nastawić
na pozycję środkową, aby zapobiec
niezamierzonego włączenia się urządzenia.
Włożyć naładowany akumulator 11 do uchwytu
aż do wyczuwalnego zaskoczenia i zwięzłej
pozycji z uchwytem.
Ustawianie rodzaju pracy
f Przestawiać przełącznik
wiercenie/wiercenie z udarem 7
wyłącznie przy nieruchomym
elektronarzędziu.
Wiercenie z udarem
Przestawić przełącznik 7 na
symbol wiercenie z udarem.
Wiercenie
Przestawić przełącznik 7 na
symbol Wiercenie.
Ustawianie kierunku obrotów
f Uruchamiać przełącznik obrotów 8 tylko
podczas bezruchu elektronarzędzia.
Przełącznikiem obrotów 8 można zmienić kieru-
nek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym
włączniku/wyłączniku 9 jest to jednak nie-
możliwe.
Bieg w prawo: W celu wiercenia i wkręcania
śrub nacisnąć przełącznik kierunku obrotów 8 w
lewo do oporu.
Bieg w lewo: W celu zwolnienia lub wykręcenia
śrub i nakrętek nacisnąć przełącznik kierunku
obrotów 8 w prawo do oporu.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 9 i przytrzymać w tej
pozycji.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić
włącznik/wyłącznik 9.
Przy niskich temperaturach elektronarzędzie
osiąga pełną wydajność udarów/uderzeń
dopiero po pewnym czasie.
Ten czas rozruchu można skrócić przez
jednorazowe uderzenie włożonym do
elektronarzędzia narzędziem na podłoże.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości
udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego
elektronarzędzia można bezstopniowo regulo-
wać przez głębokość wciśnięcia włącznika/wy-
łącznika 9.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik
9 powoduje
małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwięk-
szony nacisk podwyższa prędkość
obrotową/ilość udarów.
Hamulec wybiegowy
Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika 9
wyhamowywany jest bieg uchwytu
wiertarskiego, co zapobiega bezwładnemu
ruchowi narzędzia roboczego.
Przy wkręcaniu śrub i wkrętów należy zwolnić
włącznik/wyłącznik 9 dopiero po całkowitym
wkręceniu śruby w materiał. Główka
śruby/wkrętu nie wwierci się wówczas w
materiał.
Sprzęgło przeciążeniowe
f W przypadku, gdy używane narzędzie za-
kleszczyło się lub zablokowało się, to napęd
do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany.
Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze
względu na występujące przy tym siły,
mocno w obydwu rękach i zająć pewną
pozycję pracy.
f W przypadku zablokowania elektronarzę-
dzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie
robocze. Podczas włączania zablokowanej
wiertarki powstają momenty silnego
odrzutu.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 143 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
144 | Polski
1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools
Wskazówki dotyczące pracy
f Nie należy używać elektronarzędzia
stacjonarnie. Nie jest ono przystosowane do
użytkowania np. w stojaku wiertarskim.
Wkładanie końcówek wkręcających
(zob.rys.H)
f Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na-
krętki lub z łba śruby.
Elektronarzędzie można okazyjnie używać do
prac wkrętarskich, nie nadaje się ono jednak do
prac z mocno obniżoną prędkością obrotową,
podczas których sprzęgło przeciążeniowe
często reaguje.
Do użytkowania końcówek wkręcających niez-
będny jest uchwyt uniwersalny 21 z chwytem
SDS-plus (osprzęt).
Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego
i lekko go nasmarować.
Obracając wsunąć uchwyt uniwersalny do
uchwytu narzędzia roboczego, aż zostanie on
automatycznie zaryglowany.
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za
uchwyt uniwersalny.
Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu uni-
wersalnego. Stosować końcówki wkręcające
pasujące do łba wkręta.
Przestawić przełącznik 7 na symbol Wiercenie.
W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego prze-
sunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i wyjąć uchwyt
uniwersalny 21 z uchwytu narzędziowego.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę-
dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi
itp.), jak i przy transporcie i składowaniu
należy przełącznik kierunków obrotów
nastawić na pozycję środkową.
Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje
niebezpieczeństwo zranienia.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić
przeprowadzenie wymiany w punkcie
serwisu.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-
nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-
ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-
niach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-
narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 144 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
Polski | 145
Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę-
dzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/EG o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Ni-Cd: niklowo-kadmowe
Uwaga: Te akumulatory zawierają kadm, silnie
trujący metal ciężki.
Ni-MH: niklowo-wodorkowe
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do
odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do
ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy
zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub
usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony
środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
muszą zostać poddane utylizacji.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-408-001.book Page 145 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277

Bosch GBH 24 VF Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Akumulatorowe młotowiertarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla