Greenworks G24HT Instrukcja obsługi

Kategoria
Nożyce do żywopłotu
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на т
ехнически модификации
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG
Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i wykonana
z zachowaniem najwyższych standardów w zakresie
niezawodności, łatwości obsługi i bezpieczeństwa
operatora. Pod warunkiem poprawnej obsługi i konserwacji,
urządzenie będzie służyć bezproblemowo przez wiele lat.
NORME DI SICUREZZA
OSTRZEŻENIE
Przeczytajcie uważnie wszystkie ostrzeżenia i
zalecenia. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej
zaleceń mogłoby pociągnąć za sobą wypadki takie jak
pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub poważne
obrażenia ciała.
PRZEZNACZENIE
Przycinarka do żywopłotów jest przeznaczona do cięcia i
przycinania żywopłotów oraz krzewów w zastosowaniach
domowych. Nie jest przeznaczona do pracy powyżej
poziomu ramion.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się
do nich odnieść w późniejszym czasie. Wyrażenie
“elektronarzędzie” używane w poniższych przepisach
bezpieczeństwa oznacza zarówno elektronarzędzia,
które się podłącza do sieci jak i narzędzia
bezprzewodowe (akumulatorowe).
OTOCZENIE ROBOCZE
Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń robocza była czysta
i dobrze oświetlona. Miejsca nieuporządkowane i źle
oświetlone sprzyjają wypadkom.
Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu
wybuchowym, na przykład w pobliżu płynów, gazu
czy też pyłów łatwopalnych. Iskry wytworzone
przez elektronarzędzia mogłyby doprowadzić do ich
zapalenia czy wybuchu.
Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z dala
dzieci i osoby postronne, dotyczy to również zwierząt.
Mogłyby one odwrócić waszą uwagę i spowodować
utratę kontroli nad narzędziem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRĄDU
ELEKTRYCZNEGO
Nie wolno wystawiać elektronarzędzi na działanie
deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Zachowajcie czujność. Podczas użytkowania
elektronarzędzia, patrzcie uważnie na to co robicie i
odwołujcie się do zdrowego rozsądku. Nie używajcie
waszego narzędzia, kiedy jesteście zmęczeni, pod
wpływem alkoholu, narkotyków czy lekarstw. Nigdy nie
zapomnijcie, że wystarczy ułamek sekundy nieuwagi,
aby doszło do poważnego zranienia.
Noście wyposażenie ochronne. Należy zawsze chronić
oczy. Aby uniknąć ryzyka poważnych obrażeń ciała,
w zależności od warunków pracy zakładajcie maskę
przeciwpyłową, obuwie przeciwpoślizgowe, kask lub
ochrony słuchowe.
Unikajcie przypadkowego włączenia . Przed
podłączeniem waszego narzędzia do gniazdka i/lub
włożeniem akumulatora upewnijcie się czy wyłącznik
jest na “wyłączone”, to samo kiedy bierzecie czy
przenosicie narzędzie. Aby uniknąć ryzyka wypadków,
nie przenoście waszego narzędzia trzymając palec na
włączniku i nie podłączajciego,kiedy włącznik jest w
pozycji “włączone”.
Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem
waszego narzędzia. Klucz zaciskowy, który pozostaje
przyczepiony do ruchomej części narzędzia może
spowodować poważne obrażenia ciała.
Nie wyciągajcie ramion zbyt daleko. Opierajcie si ę
dobrze na waszych nogach . W razie nieprzewidzianego
wydarzenia, stabilna pozycja przy pracy umożliwia
lepsze panowanie nad narzędziem.
Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych
ubrań, czy też biżuterii. Dopilnujcie by wasze włosy,
ubrania i ręce były oddalone od ruchomych części.
Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy, mogą zostać
pochwycone przez poruszające się części.
SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZI
Nie przeciążajcie narzędzia. Należy używać narzędzia
dostosowanego do prac, które chcecie wykonać.
Wasze narzędzie będzie bardziej wydajne i pewne,
jeżeli będziecie je używali w zakresie przewidzianych
obciążeń.
Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli
wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i
uruchomienie. Narzędzie, które nie może być
poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i
musi być obowiązkowo naprawione.
Przechowujcie wasze elektronarzędzie poza zasięgiem
dzieci. Nie pozwalajcie używać narzędzia osobom,
które go nie znają bądź nie zapoznały się z niniejszymi
przepisami bezpieczeństwa. Elektronarzędzia
niebezpieczne w rękach niedoświadczonych osób.
Konserwujcie starannie wasze narzędzia. Sprawdźcie
ustawienie ruchomych części.Sprawdźcie czy jakaś
część nie jest zepsuta.Skontrolujcie montaż i wszelkie
elementy, które mogłyby ujemnie wpłynąć na działanie
narzędzia.Jeżeli jakieś części uszkodzone, dajcie
wasze narzędzie do naprawy zanim zaczniecie
go używać. Przyczyną wielu wypadków była zła
121
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG
konserwacja narzędzi.
Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone i
czyste. Narzędzie tnące dobrze naostrzone i czyste
przedstawia mniejsze ryzyko zablokowania i łatwiej
zachować nad nim kontrolę.
Przestrzegajcie niniejszych wymogów bezpieczeństwa,
kiedy używacie tego narzędzia,akcesoriów, końcówek
itd. biorąc pod uwagę specyfikę waszego urządzenia,
przestrzeni roboczej i prac do wykonania. Aby
uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie używajcie
waszego narzędzia do prac,do których nie było ono
zaprojektowane.
WYMOGI BEZPIECZENSTWA SPECYFICZNE DLA
ELEKTRONARZΔDZI BEZPRZE-WODOWYCH
Zanim włożycie akumulator, upewnijcie się, że
wyłącznik jest zablokowany lub znajduje się w
pozycji “zatrzymane”. Wprowadzenie akumulatora do
włączonego narzędzia może spowodować wypadek.
Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie
ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka
odpowiednia dla pewnego typu akumulatorów może
wywołać pożar, jeżeli jest używana z innym typem
akumulatora.
Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować
tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie
jakiegokolwiek innego akumulatora może spowodować
pożar.
Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go z
daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze,
monety, klucze, gwoździe czy wszelkie przedmioty
mogące doprowadzić do połączenia płytek stykowych.
Zwarcie płytek stykowych akumulatora może
spowodować poparzenia lub pożary.
Unikajcie wszelkiego kontaktu z płynem
akumulatorowym, w przypadku wycieku wynikłego
z niewłaściwego użycia. Gdyby do tego doszło,
natychmiast przepłukajcie dotkniętą strefę czystą
wodą. Jeżeli wasze oczy zostały dotknięte, zasięgnijcie
również porady lekarza. Płyn, który wyprysnął z
akumulatora może spowodować podrażnienia skóry
lub poparzenie.
KONSERWACJA
Naprawy powinny być wykonywane przez
wyspecjalizowanego technika i jedynie przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. W ten sposób możecie
bezpiecznie używać waszego elektronarzędzia.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS
KORZYSTANIA Z PRZYCINARKI DO ŻYWOPŁOTÓW
Trzymać wszystkie części ciała z dala od ostrza
tnącego. Nie zdejmować z ostrza, ani nie trzymać
przecinanego materiału podczas ruchu ostrzy.
Przed usunięciem materiałów, które zablokowały
ostrze, upewnić się, że maszyna jest wyłączona.
Chwila nieuwagi podczas pracy z przycinarką może
doprowadzić do poważnych urazów ciała.
Należy nosić przycinarkę za uchwyt, tylko gdy
ostrze jest zatrzymane. Podczas transportu lub
magazynowania przycinarki należy zawsze założyć
osłonę przycinarki. Odpowiednie posługiwanie się
przycinarką zminimalizuje ryzyko urazów ciała od
ostrzy.
Elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
przewidziane do tego celu izolowane uchwyty,
ponieważ istnieje ryzyko przypadkowego zetknięcia
się ostrza z niewidocznym przewodem elektrycznym.
PRZED UŻYCIEM TEGO NARZĘDZIA, PROSIMY
PRZECZYT AĆ WSZYSTKIE WYMAGANIA
BEZPIECZEŃSTWA.
Przeczyajcie uważnie wszystkie wymogi
bezpieczeństwa. Zapoznajcie się z waszym
narzędziem i jego działaniem.
Nie należy używać waszego narzędzia, kiedy jesteście
zmęczeni czy chorzy, pod wpływem alkoholu,
narkotyków zy lekarstw.
Przed użyciem waszego narzędzia, należy sprawdzić
jego stan. Wymieńcie uszkodzone części. Upewnijcie
się, że nie ma wycieku płynu z akumulatora.
Upewnijcie się, że wszystkie zamocowania i
zabezpieczenia na swoim miejscu i czy dobrze
zaciśnięte. Wymienić wszelkie listwy nożowe czy
jakiekolwiek inne wyszczerbione, pęknięte, czy
uszkodzone części.nUpewnijcie się, że listwa nożowa
jest prawidłowo zainstalowana i solidnie zamocowana.
W ten sposób unikniecie ryzyka poważnych obrażeń
ciała użytkownika i osób postronnych oraz ryzyka
uszkodzenia narzędzia.
Używajcie odpowiedniego narzędzia.Nie wolno używać
waszych nożyc do żywopłotu do pracy niezgodnej z
przeznaczeniem.
Nie używajcie waszych nożyc do żywopłotu
jeżeli wyłącznik nie pozwala na ich zatrzymanie
i uruchomienie. Narzędzie, które nie może być
poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i
musi być obowiązkowo naprawione.
Przed użyciem narzędzia należy oczyścić strefę cięcia.
Wyjmijcie sznury, przewody elektryczne, sznurki i inne
elementy, które mogłyby zostać pochwycone przez
listwę nożową.
Dzieci, osoby postronne i zwierzęta domowe roboczej.
Trzymajcie dzieci, osoby postronne i zwierzęta w
odległości minimum 15 m, gdyż podczas cięcia może
dojść do odrzucenia przedmiotów.Osobom postronnym
zaleca się noszenie okularów ochronnych. Jeżeli ktoś
się do was zbliża podczas cięcia, należy natychmiast
zatrzymać wasze nożyce do żywopłotu.
W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem
122
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG
elektrycznym, nie wystawiajcie ładowarki na śnieg
czy deszcz. Nie używajcie akumulatorowych nożyc do
żywopłotu, jeżeli macie mokre ręce.
Używanie akumulatorowych nożyc do żywopłotu jest
niedozwolone osobom niedoświadczonym i dzieciom
poniżej 15 lat.
W celu ograniczenia ryzyka poważnego skaleczenia
oka, zakładajcie zawsze okulary ochronne, kiedy
używacie waszych nożyc do żywopłotu.
Załóżcie ochronę na twarz lub maskę przeciwpyłową w
wypadku gdy przy pracy wydziela się pył.
Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych
ubrań, czy też biżuterii, które mogą być pochwycone
przez ruchome części. Zalecamy Państwu noszenie
rękawic gumowych i obuwia przeciwpoślizgowego,
kiedy pracujecie na zewnątrz.
Jeżeli macie długie włosy, pamiętajcie by je
zabezpieczyć spinając je na poziomie ramion w celu
uniknięcia ich pochwycenia przez ruchome części.
Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia czy też
ładowarki na deszcz lub wilgoć.
Kiedy transportujecie czy chowacie wasze nożyce do
żywopłotu, dopilnujcie by pokrowiec do bezpiecznego
transportowania był na swoim miejscu.
Bądźcie zawsze świadomi waszego otoczenia i
zachowajcie czujność: hałas pracującego narzędzia
może ukrywać inne hałasy.
Nabierzcie zwyczaju sprawdzania przed
uruchomieniem narzędzia czy kluczyki zaciskowe
zostały wyciągnięte.
Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze
sprawdzić czy uchwyty i systemy zabezpieczające
znajdują się na swoim miejscu.
Nie używajcie waszego narzędza, kiedy brakuje
niektórych części, lub gdy zainstalowano na nim części
czy akcesoria inne niż oryginalne.
Emisja drgań podczas użytkowania urządzeń mecha-
nicznych może różnić się od zadeklarowanej wartości
całkowitej, w zależności od sposobu użytkowania
urządzenia.
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy syndromu Raynauda. Objawy tego syndromu
to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, podobne
do efektów wystawienia na działanie niskich tempera-
tur.
Wpływ na występowanie tych objawów mają czynniki
dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
niewłaściwa dieta, palenie tytoniu i określone nawyki
w miejscu pracy. Efekty wibracji można zredukować
przez zastosowanie odpowiednich środków zapobie
gawczych:
Dbać o zachowanie ciepła w przypadku nis kich
temperatur. Podczas pracy zakładać rękawice
zapobiegające marznięciu dłoni i nad garstków.
Badania wykazują, że ównym czyn nikiem
mającym wyw na występowanie syn dromu
Raynauda jest zimno.
Podczas przerw w pracy należy wykonyw
ćwiczenia poprawiające kżenie krwi..
Podczas pracy robić częste przerwy. Ogranicz
czas codziennego kontaktu z urdzeniem.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
ZALECENIA PODCZAS UŻYWANIA NOŻYC DO
ŻYWOPŁOTU
Nie używajcie akumulatorowych nożyc do żywopłotu,
jeżeli przedni uchwyt nie jest na swoim miejscu.
Trzymać narzędzie dwoma rękami, kiedy go używacie.
W celu uniknięcia ryzyka zranienia spowodowanego
przypadkowym uruchomieniem narzędzia, nie należy
przemieszczać waszego narzędzia z palcem na
spuście -włączniku.
Zachowajcie czujność. Patrzcie się na to co robicie i
odwołujcie się do zdrowego rozsądku.
Nosić grube spodnie, bezpoślizgowe obuwie
bezpieczeństwa oraz rękawice. Nie noście krótkich
spodni, sandałów i nie używajcie waszych nożyc do
żywopłotu, kiedy jesteście na bosaka.
Nie używajcie tego narzędzia w strefie źle oświetlonej.
Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń robocza była dobrze
oświetlona (światło dzienne-naturalne i sztuczne
oświetlenie).
Zawsze zachowujcie pozycję równowagi i nie używajcie
narzędzia na niestabilnej podstawie. Opierajcie się
dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie ramion
zbyt daleko. Nie używajcie waszego narzędzia na
drabinie.
Nie przeciążajcie waszego narzędzia. Wasze
narzędzie będzie bardziej wydajne i pewne, jeżeli
będziecie je używali zgodnie z przeznaczeniem.
Zwolnijcie przycisk włącznika, zaczekajcie silnik
zupełnie się zatrzyma i wycigajcie akumulator przed
czyszczeniem narzędzia, jego naprawą czy zanim
dokonacie regulowania.
Te akumulatorowe nożyce do żywopłotu służą jedynie
do przycinania żywopłotów, krzaków i krzewów. Nie
wolno używać tego narzędzia do innych zastosowań.
Przed uruchomieniem waszego narzędzia,upewnijcie
się że listwa nożowa nie napotyka się na przeszkody.
Jeżeli wasze nożyce do żywopłotów uderzą o jakąś
przeszkodę, lub jakiś przedmiot zostanie pochwycony
przez listwę nożową, zatrzymajcie natychmiast
narzędzie, wyciągnijcie akumulator i sprawdźcie czy
123
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG
jakaś część nie jest uszkodzona.
Nie używajcie waszego narzędzia przed uprzednim
dokonaniem wymaganych napraw. Nie używajcie
waszego narzędzia, jeżeli części nie należycie
przymocowane, lub gdy one uszkodzone. Patrzcie
na to co robicie. Zdajcie się na wasz zdrowy rozsądek.
Konserwujcie ze starannością wasze nożyce do
żywopłotu. Dopilnujcie by listwa nożowa była czysta i
dobrze naostrzona z myślą o dobrych osiągach nożyc
do żywopłotu i ich bezpiecznej obsłudze. Smarujcie i
zmieniajcie akcesoria według instrukcji. Dopilnujcie by
uchwyty były zawsze suche i czyste, bez śladów oleju
czy też smaru. Sprawdźcie czy jakaś część nie jest
uszkodzona.
Przed dalszym użytkowaniem narzędzia, sprawdźcie
czy uszkodzona część lub akcesoria mogą dalej działać
lub spełniać swoje funkcje. Sprawdźcie ustawienie
ruchomych części. Sprawdźcie czy jakaś część nie
jest zepsuta. Skontrolujcie montaż i wszelkie elementy,
które mogłyby ujemnie wpłynąć na działanie narzędzia.
Pokrywa ochronna listwy nożowej czy jakakolwiek
inna część uszkodzona powinna być naprawiona lub
wymieniona w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym,
z wyjątkiem przeciwnych wskazań w niniejszym
podręczniku obsługi.
Aby uniknąć przecięcia, wasze ręce powinny być
oddalone od listwy nożowej. Nie próbujcie wyciągać
czy przytrzymywać przecinanego materiału, kiedy
listwa nożowa jest w ruchu. Zanim wyjmiecie element
zablokowany w listwie nożowej, upewnijcie się czy
akumulator został wyjęty i że spust jest zwolniony.
Prosimy nie dotykać listwy nożowej kiedy bierzecie
wasze narzędzie.
OSTRZEŻENIE
Ostrza poruszają się jeszcze przez krótki czas po
wyłączeniu urządzenia.
Trzymajcie wasze ręce, twarz i nogi w oddaleniu
od ruchomych części. Nie próbujcie dotykać listwy
nożowej czy zatrzymywać jej, kiedy ona się obraca.
Kiedy przestajecie ciąć, lub gdy przemieszczacie się
z jednej do innej strefy cięcia, pamiętajcie by zawsze
wyłączyć silnik.
Nie dopuszczajcie, by odpady z cięcia gromadziły się
na narzędziu. Mogłyby one zatkać listwę nożową.
Narzędzie powinno być schowane w suchym miejscu,
ułożone na wysokości lub zamknięte na klucz, tak by
uniknąć błędnego użycia czy wszelkiego uszkodzenia.
Dopilnujcie, by wasze narzędzie, było schowane poza
zasięgiem dzieci i niedoświadczonych osób.
Kiedy nie używacie akumulatorowych nożyc
do żywopłotu, załóżcie na miejsce pokrowiec
zabezpieczający listwę nożową.
Nie zanurzajcie waszego narzędzia w wodzie czy
w jakimkolwiek innym płynie, nie skrapiajcie go.
Dopilnujcie, by uchwyty były zawsze suche, czyste,
bez odpadów z cięcia. Po każdym użyciu należy
oczyścić narzędzie.Należy odnieść się do instrukcji
rozdziału “Przechowanie nożyc do żywopłotu”.
Przed transportowaniem narzędzia, upewnijcie się,że
jego części są dobrze zaciśnięte.
Zachowajcie instrukcję. Zaglądajcie do niej
regularnie i korzystajcie z niej, aby informować innych
ewentualnych użytkowników. Jeżeli pożyczacie komuś
tych nożyc do żywopłotu, pożyczcie również ten
podręcznik obsługi.
NAPRAWY
Naprawy powinny być wykonywane przez
wyspecjalizowanego technika. Konserwacja czy też
naprawy wykonane przez niewykwalifikowane osoby,
pociągają sa sobą ryzyko poważnych obrażeń ciała lub
uszkodzenia narzędzia. Nie zastosowanie się do tego
wymogu powoduje unieważnienie i bezskuteczność
waszej gwarancji.
Podczas konserwacji powinno się używać tylko
oryginalnych części zamiennych. Przestrzegajcie
instrukcji znajdujących się w rozdziale Konserwacja
niniejszego podręcznika. W ten sposób unikniecie
ryzyka poważnych obrażeń ciała oraz ryzyka
uszkodzenia narzędzia. Nie zastosowanie się do tego
wymogu powoduje unieważnienie i bezskuteczność
waszej gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli brakuje jakiejś części, nie używajcie waszego
narzędzia zanim nie dostaniecie brakującego
elementu. Nie zastosowanie się do tego wymogu może
spowodować ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWAJCIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
ZAGLĄDAJCIE DO NIEJ REGULARNIE I
KORZYSTAJCIE Z NIJ, ABY INFORMOWAĆ INNYCH
EWENTUALNYCH UŻYTKOWNIKÓW. JEŻELI
POŻYCZACIE KOMUŚ TEGO NARZĘDZIA, POŻYCZCIE
RÓWNIEŻ TEN PODRĘCZNIK OBSŁUGI.
124
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG
SYMBOLE
Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich znaczenie.
Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie.
SYMBOL ZNACZENIE/OBJAŚNIENIE
Zasady dotyczące bezpieczeństwa operatora.
Preberite priro΄nik za uporabo in upoδtevajte vsa opozorila in varnostna navodila.
Zakładać odzież ochronną i odpowiednie obuwie.
Odrzucone przedmioty mogą uderzyć rykoszetem, co gorzi zranieniem i stratam i materialnymi.
Nosić grube i pochwytne rękawice robocze.
50
'
15
m
Trzymać osoby postronne a szczególnie dzieci i zwierzęta w odległości przynajmniej 15
metrów od miejsca pracy.
Nie używajcie waszego narzędzia na deszczu!
Niebezpieczeństwo – nie zbliżać rąk ani nóg do ostrza.
Podwójnie izolowana konstrukcja narzędzia
Następujące hasła ostrzegawcze mają ilustrować poziom zagrożenia związanego z obsługą tego urządzenia.
SYMBOL ZNACZENIE
Bezwarunkowo niebezpieczna sytuacja. W przypadku jej nieuniknięcia, dojdzie do poważnych
obrażeń lub śmierci.
Potencjalnie niebezpieczna sytuacja. W przypadku jej nieuniknięcia, może dojść do poważnych
obrażeń lub śmierci.
Potencjalnie niebezpieczna sytuacja. W przypadku jej nieuniknięcia, może dojść do obrażeń
niskiego lub średniego stopnia.
(bez symbolu zagrożenia bezpieczeństwa) Sytuacja grożąca uszkodzeniem mienia.
125
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG
CHARAKTERYSTYKA
Model 2201207
Silnik 24 volts
Prędkość bez obciążenia 2800 SPM
Prędkość tarczy tnącej 2800 SPM
Długość listwy nożowej 470 mm
Zakres możliwości cięcia 17 mm
Nivelul măsurat al
presiunii acustice
78 dB(A), k=3
Poziom natężenia
akustycznego
gwarantowany
94 dB(A)
Niepewność pomiaru <2.5 m/s
²
, k=1.5 m/s
²
Drgania 2.6 kg
OPIS
1. Pokrowiec Zabezpieczajacy Listwę Nożową
2. Brzeszczot
3. Osłona Ochronna
4. Uchwyt Przedni
5. Tylny Uchwyt
6. Akumulator
7. Po Wyzwoleniu
8. Przed Spustem
FUNKCJONOWANIE
Szczegółow e i nf o rmacje d o tyczące ład o w ani a
znajdują się w instrukcji obs ługi akumulatora lub ładowarki.
UWA GA : Aby uniknąć poważnego zranienia, należy
wyjmować akumulator i trzymać ręce z dala od przycisku
blokady podczas przenoszenia lub transportowania
urządzenia.
INSTALOWANIE AKUMULATORA Patrz Rysunek 2.
Wprowadźcie akumulator do podkaszarki. W tym celu
wyrównajcie przetłoczenia wzmacniające akumulatora
z rowkami podkaszarki.
Przed użyciem podkaszarki upewnijcie się, że występy
mocujące blokady znajdujący się na każdej stronie
akumulatora dobrze zaskakują oraz że akumulator jest
poprawnie zamocowany do podkaszarki.
WYCIĄGANIE AKUMULATORA
Namierzcie występy mocujące blokady akumulatora i
naciśnijcie na nie w celu odłączenia akumulatora od
podkaszarki.
Zdejmicie akumulator z podkaszarki.
UWAGA
Podczas wkładania akumulatora do waszej podkaszarki,
upewnijcie s i ę, że wypukłe linie (przet łoczenia
wzmacniaj ące) akumulatora s ą poprawnie zrównane z
rowkami waszej podkaszarki oraz że występy mocujące
blokady dobrze zaskakują. Złe włożenie akumulatora
mogłoby uszkodzić wewnętrzne części składowe.
URUCHOMIENIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
Patrz Rysunek 3.
Zdejmijcie pokrowiec zabezpieczajacy listwę nożową.
Trzymaj przycinarkę do żywopłotów obiema rękami.
Jedną dłonią przyciskaj przedni przełącznik, a drugą
dłonią przyciskaj tylny przełącznik.
ZATRZYMANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
Aby wyłączyć przycinarkę, zwolnij oba przełączniki, z
przodu i z tyłu.
Wyjąć akumulator z urządzenia.
PORADY DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Nie forsujcie waszego narzędzia próbując przycinać
zbyt gęste żywopłoty. Listwa nożowa mogłaby się
wygiąć i zwalniać. Jeżeli listwa nożowa zwalnia,
przycinajcie wolniej.
Nie próbujcie przycinać łodyg czy gałęzi o grubości
większej niż 15 mm, ani wszelkich innych elementów,
które zbyt duże by mogły być przycinane nożami.
Do cięcia grubszych gałęzi używajcie piły ręcznej lub
okrzesywacza.
Jeżeli zmierzacie przycinać żywopłot na płasko,
zalecamy użycie sznurka: Najpierw namierzcie poziom,
do którego chcecie przyciąć wasz żywopłot. Następnie
rozciągnijcie sznurek wzdłuż żywopłotu na tym właśnie
poziomie. Przycinajcie dokładnie nad rozciągniętym
sznurkiem, jak widać na rysunku 4 Przytnijcie również
powierzchnie boczne żywopłotu, tak by powierzchnia
górna była bardziej wąska (patrz rys. 5). W ten sposób
przycięcie będzie bardziej jednolite. Jeżeli zęby
zaklinują się, zatrzymajcie silnik, zaczekajcie listwa
nożowa zatrzyma się i wyjmijcie akumulator zanim
będziecie próbowali wyjąć zaklinowane w zębach
elementy.
Zakładajcie rękawice ochronne, kiedy przycinacie
cierniste żywopłoty. Kiedy przycinacie młode krzewy,
wykonujcie waszymi nożycami do żywopłotu szeroki
ruch wahadłowy, tak by zęby mogły należycie złapać
łodygi. Natomiast kiedy przycinacie starsze krzewy,
126
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG
ponieważ gałęzie będą twardsze wykonujcie ruch
postępowo zwrotny od przodu do tyłu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli zęby zetkną się z linią lub przewodem
elektrycznym , NIE DOTYKAJCIE LISTWY NOŻOWEJ!
ONA MOŻE STAĆ SIĘ PRZEWODN IKIEM PRĄDU.
JEST TO WYJĄTKOWO NIEBEZPIECZNE. Trzymajcie
wasze nożyce do żywopłotu za główny uchwyt, który
jest izolowany i odłóżcie je ostrożnie z dala od was.
Przed wyjmowaniem przerwanej linii czy przewodu
elektrycznego z zębów listwy nożowej odetnijcie prąd
zasilający je. Nie zastosowanie się do tego wymogu
może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem narzędzia należy oczyścić strefę
cięcia. Wyjmijcie wszelkie przedmioty jak przewody
przyłączeniowe, przewody elektryczne, czy sznurki,
które mogłyby zostać pochwycone przez zęby listwy
nożowej i spowodować poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Nie używajcie rozpuszczalników do mycia części
plastikowych. Większość plastików, może ulec
uszkodzeniu przez użycie rozpuszczalników dostępnych
w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki do usunięcia
z narzędzia zabrudzeń, oleju, smaru, itd. W wypadku
wymiany, używajcie jedynie oryginalnych części
zamiennych Greenworks Tools. Użycie jakiejkolwiek
innej części może spowodować zagrożenie lub też
uszkodzić wasz produkt.
OSTRZEŻENIE
Części plastikowe nigdy nie powinny być w
kontakcie z płynem hamulcowym , benzyną , czy
produktami na bazie ropy naftowej, przenikliwymi
olejami itd. Substancje te zawierają produkty
chemiczne, które mogłyby uszkodzić, osłabić lub
zniszczyć plastik.
KONSERWACJA I NAPRAWY
KONSERWACJA LISTWY NOŻOWEJ NOŻYC DO
ŻYWOPŁOTÓW
OSTRZEŻENIE
Nie zapominajcie, że bezprzewodowe narzędzie jest
stale gotowe do pracy, gdyż nie zachodzi potrzeba
włączenia do gniazdka elektrycznego. Aby uniknąć
poważnych obrażeń ciała, zawsze wyjmujcie
akumulator i zachowajcie wyjątkową ostrożność
podczas konserwacji i wymiany listwy nożowej.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy wyjąć
akumulator zanim zaczniecie naprawiać, czyścić, czy
wyjmować części z narzędzia.
KONSERWACJA LISTWY NOŻOWEJ
Nasmarujcie listwę nożową po każdym użyciu.
Sprawdzajcie regularnie stopień zużycia zębów i
upewnijcie się, że nie są one uszkodzone.
Do wymiany używajcie zawsze oryginalnych listw
nożowych.
SMAROWANIE LISTWY NOŻOWEJ Patrz Rysunek 6.
Wyjmijcie akumulator z nożyc do żywopłotów.
Dla łatwiejszej obsługi waszego narzędzia i w
celu przedłużenia długotrwałości listwy nożowej,
nasmarujcie listwę nożową przed i po każdym użyciu.
Przed nasmarowaniem listwy nożowej, wyciągnijcie
akumulator a następnie połóżcie nożyce do żywopłotu
na płaskiej powierzchni. Nanieść olej lekki na silnik
wzdłuż górnego brzegu listwy nożowej, jak widać na
rysunku 6.
Może się okazać potrzebne smarowanie listwy
nożowej między dwoma seansami roboczymi. W takim
przypadku, zatrzymajcie wasze nożyce do żywopłotów,
wyciągnijcie akumulator i nasmarujcie listwę nożową.
Następnie możecie ponownie podjąć waszą pracę.
Nigdy nie smarujcie listwy nożowej, kiedy nożyce do
żywopłotów są w trakcie działania.
SMAROWANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
Wszystkie łożyska tego narzędzia zostały
nasmarowane smarem o wysokim wskaźniku
smarowania w wystarczającej ilości na cały cykl życia
produktu używanego w normalnych warunkach. W
wyniku czego, nie zachodzi potrzeba dodatkowego
smarowania.
127
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG
OSTRZEŻENIE
Nie próbujcie modykować tego narzędzia czy
montować na nim akcesoriów, które nie są zalecane
w niniejszym podręczniku. Takie przekształcenia czy
modykacje kwalikuje się do błędnego użycia i mogą
one pociągać za sobą niebezpieczne sytuacje grożące
poważnymi obrażeniami ciała.
OSTRZEŻENIE
Należy regularnie sprawdzać wasze nożyce do
żywopłotu w celu upewnienia się, że żadna część nie jest
zepsuta i że wszystkie cześci dobrze zamocowane.
Z myślą o zmniejszeniu ryzyka poważnych obrażeń
ciała, upewnijcie się, że wszystkie nakrętki i wszystkie
elementy mocujące są dobrze dokręcone.
KONSERWACJA NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy wyjąć
akumulator zanim zaczniecie naprawiać, czyścić, czy
wyjmować części z narzędzia.
Wyciągnijcie akumulator.
Czyścić nożyce do żywopłotu przy pomocy ściereczki
nasączonej niemocnym środkiem czyszczącym.
Nie wolno używać silnego środka czyszczącego do
mycia obudowy czy uchwytu, gdyż są to elementy
plastikowe. Mogłyby one zostać uszkodzone przez
pewne olejki aromatyczne, jak sosnowy czy cytrynowy,
czy też przez rozpuszczalniki, jak nafta oświetleniowa.
Uwaga, wilgoć może doprowadzić do porażeniem
prądem. Czyścić wszystkie ślady wilgotności przy
pomocy suchej miekkiej ściereczki.
Używać małej szczotki lub strumienia powietrza z
niezbyt mocnego odkurzacza w celu czyszczenia
szczelin wentylacyjnych obudowy akumulatora i
obudowy silnika.
Upewnijcie się zawsze, że szczeliny wentylacyjne nie
są zatkane.
PRZECHOWYWANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
Wyczyśćcie starannie wasze nożyce do żywopłotu
zanim je schowacie. Przechowujcie wasze nożyce do
żywopłotu w suchym, dobrze przewietrzonym miejscu,
poza zasiegiem dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu
czynników żrących, jak ogrodowe produkty chemiczne
czy sole odmrażające.
Chrońcie zawsze listwę nożową przy pomocy pokrowca
zabezpieczającego zanim schowacie nożyce do
żywopłotów, jak pokazano na rys 7.
Schowajcie i ładujcie akumulator w chłodnym
miejscu. Temperatury niższe lub wyższe od normalnej
temperatury otoczenia ( pokojowej ) skracają
długotrwałość akumulatora.
Akumulator należy przechowywać w miejscach o
temperaturze poniżej 27°C i z dala od wilgoci.
Nigdy nie chować rozładowanego akumulatora.
Po użyciu zaczekajcie aż akumulator się ochłodzi i
natychmiast potem naładujcie go ponownie.
Wszystkie akumulatory tracą z czasem ich zdolność do
ładowania. Im wyższa jest temperatura , tym prędzej
akumulator traci na jego zdolności do ładowania.
Jeżeli nie używacie waszych nożyc do żywopłotu przez
dłuższy czas, ładujcie wasz akumulator co miesiąc lub
co dwa miesiące. To przedłuży długotrwałość waszego
akumulatora.
USUWANIE
Oddzielna utylizacja. Tego produktu
nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. W przypadku stwierdzenia, że
posiadany produkt Greenwork wymaga
wymiany lub jeśli stanie się bezużyteczny,
nie należy wyrzucać go razem z odpadami
domowymi. Należy oddać produkt do punktu
zbiórki odpadów.
Oddzielna utylizacja zużytych produktów oraz opakowań
umożliwia recykling oraz wtórne wykorzystanie
materiałów.
Wtórne wykorzystanie odzyskanych materiałów pomaga
ograniczyć zanieczyszczenie środowiska oraz ogranicza
zapotrzebowanie na surowce.
Batteries
Li-ion
Gdy upłynie okres żywotności akumulatora, należy
zutylizować go zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Akumulator zawiera materiał, który jest niebezpieczny
dla człowieka oraz środowiska. Musi on być usunięty
i zutylizowany oddzielnie przez placówkę przyjmującą
akumulatory litowo-jonowe.
128
OKRES TRWANIA GWARANCJI
Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią
gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku
maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja
30-dniowa z uwagi na to, że narzędzia Greenworks Tools przeznaczone
są przede wszystkim dla osób, które samodzielnie wykonują prace.
Gwarancji nie można przenosić na inne osoby.
OGRANICZENIA
PERIOADA DE GARANŢIE
Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a
pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de
zile este disponibilă pentru aparatele folosite în mod profesional întrucât
aparatele Greenworks Tools sunt proiectate în principal a fi folosite de
consumatori pentru lucrări de bricolaj.
Această garanţie nu este transferabilă.
Politica de garanţie a uneltelor Greenworks pentru
aparate de bricolaj
LIMITĂRI
Această garanţie se aplică doar la piesele/componentele defecte şi nu
acoperă reparaţiile datorate:
1. Uzurii şi folosirii normale.
2. Reglării sau ajustării de rutină.
3. Deteriorării cauzate de manipularea incorectă/abuzul/întrebuinţarea
greşită sau neglijenţei.
4. Supraîncălzirii datorate lipsei de întreţinere.
5. Deteriorării datorate slăbirii/desprinderii prin lipsa întreţinerii a
garniturilor/şuruburilor.
6. Deteriorării cauzate de curăţarea cu apă.
7. Aparatelor servisate sau reparate la centre service neautorizate de
Greenworks Tools.
8. Aparatelor incorect asamblate sau reglate.
9. Deteriorării cauzate de folosirea necorespunzătoare a aparatului.
10. Deteriorării cauzate de pregătirea necorespunzătoare pentru iarnă
(aparate de spălat cu presiune)
11. Articolelor considerate ca fiind piese consumabile şi care în mod
normal nu sunt acoperite de garanţie, incluzând dar nelimitându-se la:
Acumulatori
Cabluri electrice
Lame şi ansamblu de lame
Curele
Filtre
Mandrine şi suporturi unelte
12. Anumite produse pot conţine componente precum motoare, transmisii
de la alţi producători, aceste articole vor fi subiect a politicii de garanţie a
acelor producători, cu excepţia cazului când Greenworks Tools Europe
GmbH este de acord să subscrie orice pretenţii în afara perioadei de
garanţie a producătorului menţionat.
13. Bunurile la mâna a doua nu sunt acoperite de această politică de
garanţie.
14. Fixarea pieselelor de schimb, înlocuirea sau extra componentelor ce
nu sunt furnizate sau aprobate de Greenworks Tools Europe GmbH.
Garanţie
Pentru a revendica garanţia asupra oricărui produs sub această politică
este necesară o dovadă originală de achiziţionare. Extrasul cardului de
credit nu se califică a fi o dovadă suficientă de achiziţionare. În cazul
primei revendicări a garanţiei consumatorul trebuie să returneze produsul
la locul original de achiziţionare cu dovada de achiziţie. Aparatul va fi
trimis la centrul nostru service şi va avea loc o inspecţie a lui. Dacă
aparatul se dovedeşte a fi defect va fi reparat şi trimis la adresa
consumatorului fără nicio taxă. Aparatele care în comerţ costă mai puţin
de 100 € incluzând taxele de vânzare, în general vor fi înlocuite.
Dacă service-ul central găseşte că aparatul nu este defect din cauza lui,
atunci consumatorul va fi anunţat că va trebui să plătească costul
reparaţiei.
Această politică de garanţie se supune schimbării periodic pentru a se
potrivi cu nevoile noilor produse. O copie a politicii de garanţie cea mai
recentă va fi disponibilă la www.greenworkstools.eu.
Zasady gwarancji firmy Greenworks Tools w zakresie
urządzeń wykorzystywanych amatorsko
Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzone części/komponenty i nie
pokrywa napraw wynikłych z następujących przyczyn:
1. Normalne zużycie.
2. Rutynowa regulacja czy nastawa.
3. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłową obsługę/nadmierną
eksploatację/niewłaściwe użycie czy zaniedbanie.
4. Przegrzanie wskutek braku konserwacji.
5. Uszkodzenia spowodowane przez obluzowanie elementów złącznych/
mocujących wskutek braku konserwacji.
6. Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem z użyciem wody.
7. Maszyny serwisowane lub naprawiane przez centra serwisowe
nieautoryzowane przez Greenworks Tools.
8. Urządzenia nieprawidłowo zmontowane lub wyregulowane.
9. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie maszyny.
10. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym przygotowaniem do
warunków zimowych (myjki ciśnieniowe).
11. Elementy uznawane za materiały eksploatacyjne zwykle nie podlegają
gwarancji, należą tu między innymi:
Baterie
Przewody elektryczne
Ostrza i zespoły ostrzy
Pasy
Filtry
Chwytaki i uchwyty narzędziowe
12. Niektóre produkty mogą zawierać komponenty od innych producentów,
jak silniki czy przekładnie, tego typu komponenty objęte są odpowiednią
gwarancją oferowaną przez ich producenta, z wyjątkiem, gdy firma
Greenworks Tools Europe GmbH oferuje gwarancję po upływie okresu
gwarancji zapewnianej przez producenta.
13. Towary używane nie są objęte niniejszą gwarancją.
14. Montaż części zapasowych, wymiennych lub komponentów
dodatkowych, które nie są dostarczone lub zatwierdzone przez firmę
Greenworks Tools Europe GmbH.
Gwarancja
Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji obejmującej produkt,
wymagane jest przedstawienie dowodu zakupu. Wyciąg z karty kredytowej
nie jest uznawany za wystarczający dowód zakupu. W przypadku
składania reklamacji z tytułu gwarancji po raz pierwszy, klient zobowiązany
jest zwrócić produkt do miejsca dokonania zakupu z dołączonym dowodem
zakupu. Maszyna zostanie przesłana do centrum serwisowego celem
wykonania przeglądu. W przypadku stwierdzenia winy po stronie maszyny,
zostanie ona naprawiona i następnie nieodpłatnie przesłana na adres
klienta. Maszyny sprzedawane po cenie detalicznej poniżej 100 euro z
podatkiem VAT są na ogół wymieniane.
W przypadku, gdy centrum serwisowe stwierdzi brak winy po stronie
maszyny, wtedy klient ponosi koszty naprawy.
Niniejsza gwarancja podlega okresowym zmianom celem dostosowania
do nowych produktów. Najnowszą kopię gwarancji można uzyskać na
stronie www.greenworkstools.eu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Producent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej:
Nazwisko: Gary Gao Naixin (dyrektor ds. zewnętrznych urządzeń elektrycznych)
Adres: Greenworks Tools Europe GmbH,
Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Niniejszym deklarujemy, że produkt
Kategoria ..................................... AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTÓW
Model ............................................................................................................... 2201207
Numer seryjny ............................................................. Zobacz tabliczkę znamionową
Rok produkcji ............................................................... Zobacz tabliczkę znamionową
jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej maszyn (2006/42/EC)
jest zgodny z wymogami następujących innych dyrektyw EC:
Dyrektywa EMC (2014/30/EU),
Dyrektywa dotycząca emisji hałasu (2000/14/EC zmieniona przez dyrektywę
2005/88/EC)
Ponadto deklarujemy, że
zastosowano następujące zharmonizowane normy europejskie (w odpowiednim dla
tego produktu zakresie):
EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2
Zmierzony poziom natężenia hałasu 93.5 dB(A)
Maksymalny poziom natężenia hałasu 94 dB(A)
Metoda oceny zgodności do załącznika V/dyrektywy 2000/14/WE
Miejsce, data: Changzhou, 20/04/2016 Podpis: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Wiceprezes ds. technologii
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Greenworks G24HT Instrukcja obsługi

Kategoria
Nożyce do żywopłotu
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla