Parkside PKGA 12 A1 - IAN 312199 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

AKKU-GARTENKOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
OUTIL DE JARDIN MULTIFONCTION
SANS FIL
Traduction des instructions d‘origine
ACCU-TUIN-COMBIAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU ZAHRADNÍ KOMBINOVANÉ
NÁŘADÍ
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-GARTENKOMBIGERÄT / CORDLESS COMBI-SHEAR WITH
SPRAYER / OUTIL DE JARDIN MULTIFONCTION SANS FIL PKGA 12 A1
CORDLESS COMBI-SHEAR WITH
SPRAYER
Translation of the original instructions
AKUMULATOROWE, WIELOFUNKCYJNE
URZĄDZENIE OGRODOW
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU ZÁHRADNÉ KOMBINOVANÉ
NÁRADIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 312199
AKKU-GARTENKOMBIGERÄT / CORDLESS COMBI-SHEAR WITH
63
PL
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup warto-
ściowego produktu. Niniejsze urządzenie
sprawdzono w trakcie produkcji pod ką-
tem jakości, a także dokonano jego kontro-
li ostatecznej. W ten sposób zapewniona
jest jego sprawność
Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona waż-
ne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, eksploatacji i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy się zapoznać ze
wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować tylko
zgodnie z opisem i podanym prze-
znaczeniem.Instrukcję należy prze-
chowywać starannie, a w przypad-
ku przekazania produktu osobom
trzecim należy dostarczyć nabywcy
kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do cięcia i przycinania cienkich pędów na
żywopłotach, krzewach i krzewach ozdob-
nych, do przycinania trawy przy obrze-
żach i na małych powierzchniach oraz do
opryskiwania roślin w domu.
Urządzenie może być używane tylko
przez osoby dorosłe. Osoby młodociane
poniżej 16 roku życia mogą używać urzą-
dzenia tylko pod nadzorem.
Każdy inny sposób używania urządzenia,
który nie jest jednoznacznie określony jako
dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi,
może spowodować uszkodzenie urządze-
nia i stanowić poważne zagrożenie dla
użytkownika.
Spis tresci
Wstęp ........................................63
Przeznaczenie ............................63
Opis ogólny ...............................64
Zawartość opakowania ...................64
Opis działania ...............................64
Przegląd ........................................64
Dane techniczne .........................65
Ogólnezasadybezpieczeństwa .65
Symbole ........................................65
Ogólne zasady bezpieczeństwa
dotyczące narzędzi elektrycznych .....66
Specjalne zalecenia bezpieczeństwa
dla akumulatorowych nożyc
do trawy i krzewów .......................69
Specjalne instrukcje
bezpieczeństwa dla rozpylacza ........69
Dalsze zasady bezpieczeństwa ........70
Zagrożenia ogólne ..........................71
Obsługa..................................... 71
Zakładanie / wymiana akcesoriów ... 71
Włączanie i wyłączanie ................. 72
Ogólne instrukcje pracy ...................72
Ustawianie kąta roboczego ..............72
Użycie jako nożyce
do trawy/ nożyce do krzewów .........72
Użycie z rozpylaczem .....................73
Konserwacja i oczyszczanie .......73
Przechowywanieurządzenia .....74
Utylizacja i
ochronaśrodowiska ..................74
Częścizamienne/Akcesoria ........75
Poszukiwaniebłędów ................ 75
Gwarancja ................................. 76
Serwis naprawczy .....................77
Service-Center ............................77
Importer ....................................77
Tłumaczenieoryginalnej
deklaracjizgodnościWE ............ 111
Rysunki eksplozyjne ................113
64
PL
Używanie urządzenia podczas deszczu
lub w wilgotnych miejscach jest zabronio-
ne. To urządzenie nie jest przeznaczone
do zastosowania komercyjnego. W przy-
padku użytkowania komercyjnego wyga-
sają prawa z tytułu gwarancji.
Producent nie odpowiada za szkody wy-
wołane niezgodnym z przeznaczeniem
stosowaniem lub nieprawidłową obsługą
urządzenia.
Opis ogólny
Ilustracja najważniejszych
elementów funkcyjnych znaj-
duje się na przedniej i tylnej
stronie rozkładanej.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest
ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i
usuń materiały opakowania.
- Urządzenie
- Nóż do przycinania trawy z osłoną
noża
- Nóż do przycinania krzewów z osłoną
noża
- Rozpylacz
- Akumulator
- Ładowarka
- Instrukcja obsługi akumulatora i
ładowarki
- Instrukcja obsługi
Opis działania
Zestaw narzędzi akumulatorowych 3w1
posiada dwie wymienne przystawki tnące
i jeden rozpylacz.
Przy używaniu urządzenia jako przycinarki
do krzewów jako mechanizm tnący jest sto-
sowana dwustronna belka nożowa. Zęby
chwytne mają ze względów bezpieczeń-
stwa zaokrąglone boki i są ustawione w po-
zycjach przesuniętych względem siebie.
Przy używaniu urządzenia jako przycinar-
ki do trawy jako mechanizm tnący jest sto-
sowany nóż nożycowy z kilkoma zębami.
Rozpylacz jest przeznaczony do rozpyla-
nia różnych rozpuszczalnych w wodzie
środków ochrony roślin lub wody.
Funkcje elementów urządzenia są podane
w poniższym opisie.
Przegląd
Urządzenie:
1 Głowica urządzenia
2 Wskaźnik ładowania (LED)
3 Blokada włącznika, urządzenie
4 Uchwyt urządzenia
5 Włącznik/wyłącznik, urządzenie
6 Zatrzask zwalniający do odchy-
lania rękojeści urządzenia
7 Zatrzask zwalniający do obraca-
nia głowicy urządzenia
8 Przyciski zwalniające
Akcesoria:
9 Osłona ostrza nożyc do trawy
10 Ostrze nożyc do trawy
11 Osłona ostrzy nożyc do trawy
12 Ostrze nożyc do trawy
13 Rozpylacz
14 Akumulator
15 Ładowarka
16 Złącze wtykowe
17 Korek zbiornika, rozpylacz
18 Dysza, rozpylacz
65
PL
Dane techniczne
Akumulatorowe, wielofunkcyjne
urządzenieogrodowePKGA12A1
Napięcie silnika U ..................... 12 V
Znamionowa prędkość
obrotowa n
0
.......................... 1200 min
-1
Typ zabezpieczenia .........................IPX1
Ciężar (z akcesoria) ................ ok. 1,7 kg
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
gwarantowany ......................86 dB(A)
Wibracje (a
h
)
na rękojeści ...... 1,28 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
Nóż przycinarki do trawy
Szerokość noża ......................100 mm
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
pA
) ................68,8 dB(A); K
pA
= 3 dB
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
zmierzony ......77,5 dB(A); K
WA
= 3 dB
Nóż przycinarki do krzewów
Długość cięcia ....................... 160 mm
Odległość międzyzębowa ......ok. 8 mm
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
pA
) ................67,1 dB(A); K
pA
= 3 dB
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
zmierzony ......78,6 dB(A); K
WA
= 3 dB
Rozpylacz
pojemność .............................1000 ml
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
pA
) ................77,1 dB(A); K
pA
= 3 dB
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
zmierzony .83,6 dB(A); K
WA
= 2,77 dB
Parametry akustyki i wibracji zostały okre-
ślone zgodnie z normami wymienionymi w
Deklaracji Producenta.
Podana wartość emisji drgań została zmie-
rzona metodą znormalizowaną i może
być wykorzystywana do porównań urzą-
dzenia elektrycznego z innymi urządze-
niami. Podana wartość emisji drgań może
też służyć do szacunkowej oceny stopnia
ekspozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie:Wartość emisji
drgań może się różnić w czasie ko-
rzystania z urządzenia od podanej
wartości, jest to zależne od sposo-
bu używania urządzenia.
Proszę spróbować maksymalnie
ograniczyć narażenie na wibracje.
Przykładowymi sposobami zmniej-
szenia narażenia na wibracje jest
noszenie rękawic w trakcie pracy
z narzędziem i ograniczenie czasu
pracy. Należy przy tym uwzględnić
wszystkie elementy cyklu eksplo-
atacji (na przykład czas, w którym
elektronarzędzie jest wyłączone,
oraz czas, w których jest ono
wprawdzie włączone, ale pracuje
bez obciążenia).
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Nieprawidłoweobchodze-
niesięztymurządzeniem
urządzeniemożespowo-
-dowaćpoważnezranienia!
Przedroz-poczęciempracyz
urządzeniemuważnieprze-
czytajcałąinstrukcjęobsługi
izapoznajsiędokładniez
wszystkimi elementami ob-
sługiurządzenia.
Symbole
Symbolewinstrukcjiobsługi
Symbolniebezpieczeństwaz
informacjami na temat ochro-
ny osób i zapobiegania szko-
dom materialnym.
66
PL
Istnieje ryzyko odniesienia
obrażeńnaskutekporażenia
prądemelektrycznym.
Znak nakazu z informacjami na
temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się
urządzeniem.
Symbolenaurządzeniu
Urządzenie jest częścią serii
X12VTEAM
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Uwaga!
Mechanizm tnący pracuje jeszcze ja-
kiś czas po wyłączeniu urządzenia.
Nie używaj urządzenia podczas
deszczu, złej pogody, w wilgot-
nych miejscach albo do przycina-
nia mokrych żywopłotów lub trawy.
Niebezpieczeństwo obrażeń przez
wyrzucane części!
Inne osoby nie powinny przebywać
w stree zagrożenia pracującego
urządzenia.
Podanie poziomu hałasu L
WA
w dB.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem ze śmieciami do-
mowymi.
Symbol na rozpylaczu:
Przed przechowywaniem urządze-
nia opróżnij rozpylacz.
Nie rozpylaj na ludzi lub zwierzęta.
Nie używaj łatwopalnych cieczy.
Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie wdychaj oparów!
Otwieranie / zamykanie korka
zbiornika
Regulacja dyszy rozpylacza
MAX
2/3
1/3
MIN
Wskaźnik poziomu napełnienia
Ogólne zasady bezpieczeń-
stwa dotyczące narzędzi
elektrycznych
OSTRZEŻENIE!Przeczytaj
wszystkie zasady i instrukcje
bezpieczeństwa.Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodo-
wać porażenie prądem, pożar i/
lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bez-
pieczeństwaiinstrukcjenaprzy-
szłość.Użyte w zasadach bezpieczeń-
stwa pojęcie „narzędzie elektryczne“
dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych
prądem sieciowym (za kablem sieciowym)
oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z
baterii (bez kabla sieciowego).
67
PL
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a)Zapewnijporządekiwystarcza-
jąceoświetleniewmiejscupracy.
Nieporządek lub nieoświetlone miejsce
pracy może spowodować wypadek.
b)Niepracujnarzędziemelektrycz-
nym w atmosferze potencjalnie
wybuchowej,wktórejznajdują
siępalneciecze,gazylubpyły.
Narzędzia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Trzymaj od dzieci i innych lu-
dziwbezpiecznejodległości
podczasużywanianarzędzia
elektrycznego. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
urządzeniem.
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
a)Wtyczkanarzędziaelektryczne-
gomusipasowaćdogniazdka.
Wtyczkiniemożnawżaden
sposóbmodykować.Nieuży-
waj adapterów wtyczek razem
znarzędziamielektrycznymi
posiadającymizestykochronny
(uziemiający). Nienaruszone wtyczki
i dopasowane gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych
powierzchni, takich jak rury,
kaloryfery, piecyki, kuchenki,
lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie-
mione, ryzyko porażenia prądem jest
większe.
c) Trzymajnarzędziaelektryczne
z daleka od deszczu i wilgoci/
wody. Dostanie się wody do wnętrza
urządzenia elektrycznego zwiększa
ryzyko porażenia prądem.
d)Nieużywajkabladoprzeno-
szenianarzędziaelektrycznego,
do jego zawieszania ani do
wyciąganiawtyczkizgniazdka.
Chrońkabelprzedgorącem,ole-
jem,ostrymikrawędziamiiru-
chomymiczęściamiurządzenia.
Uszkodzone i splątane kable zwiększa-
ją ryzyko porażenia prądem.
e)Pracującnarzędziemelektrycz-
nymnadworze,używajtylko
przedłużaczydopuszczonychdo
używanianadworze.Używanie
przedłużacza przystosowanego do
używania na dworze zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
f) Jeżeliniedasięuniknąćużycia
narzędziaelektrycznegowmo-
krymotoczeniu,zastosujwyłącz-
nik ochronny (Residual Current
Device)oprądziezadziałania
30mAlubmniejszym.Używanie
wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzy-
ko porażenia prądem.
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
a)Zachowujuwagę,uważajna
to,corobiszipracujnarzędziem
elektrycznymrozsądnie.Nieuży-
wajnarzędzielektrycznych,jeżeli
jesteśzmęczonyalbojeżelipod
wpływemnarkotyków,alkoholu
albo leków. Chwila nieuwagi podczas
używania narzędzia elektrycznego może
doprowadzić do poważnych zranień.
b)Nośśrodkiochronyosobistej,za-
wszezakładajokularyochron-
ne. Noszenie środków ochrony osobi-
stej, takich jak maska przeciwpyłowa,
buty z antypoślizgowymi podeszwami,
kask i nauszniki − zależnie od rodzaju i
sposobu używania narzędzia elektrycz-
nego − zmniejsza ryzyko zranienia.
c) Unikaj przypadkowego urucho-
mienianarzędzia.Przedpodłą-
68
PL
czeniemnarzędziaelektrycznego
doźródłazasilaniai/lubbaterii,
przed jego podniesieniem i prze-
niesieniemupewnijsię,żejest
onowyłączone. Jeżeli podczas
przenoszenia narzędzia elektrycznego
palec osoby niosącej znajdzie się na
włączniku, albo jeżeli włączone urzą-
dzenie zostanie podłączone do źródła
zasilania, może dojść do wypadku.
d)Przedwłączeniemnarzędzia
elektrycznegousuńprzyrządy
nastawczeikluczedośrub.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w
obrotowej części urządzenia może spo-
wodować zranienie.
e) Unikaj anormalnych pozycji
ciała.Zapewnijsobiestabilną
pozycjęizawszezachowujrów-
nowagęciała,dotyczytowszc-
zególnościpracwykonywanych
na zboczach. Dzięki temu możliwe
będzie zachowanie lepszej kontroli
nad urządzeniem elektrycznym w nie-
oczekiwanych sytuacjach.
f) Nośodpowiednieubranie.Nie
zakładajobszernych,luźnych
ubrańaniozdób.Trzymajwło-
sy,częściubraniairękawicez
dalekaodruchomychczęści. Luź-
ne ubranie, ozdoby lub długie włosy
mogą zostać pochwycone lub wkręco-
ne przez ruchome części.
g)Jeżelimożliwyjestmontażprzy-
rządówodsysającychlubwy-
chwytującychpył,upewnijsię,że
sąonedobrzepołączoneiprawi-
dłowoużywane. Używanie przyrzą-
du odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenia związane z pyłem.
h)Niechodzićzurządzeniemtrzy-
manymwdłoni.Nie biegać.
i) Przedcałkowitymzatrzymaniem
sięwszystkichruchomychczęści
niedotykaćruchomychniebez-
piecznychczęściurządzenia.Nie-
bezpieczeństwo urazu.
4)ZASTOSOWANIENARZĘDZIA
ELEKTRYCZNEGOIPOSTĘPOWA-
NIE Z NIM
a)Nieprzeciążajurządzenia.Do
każdejpracyużywajwłaściwego
narzędziaelektrycznego.Pasują-
cym narzędziem elektrycznym można
pracować lepiej i bezpieczniej w poda-
nym zakresie mocy.
b)Nigdynieużywajnarzędziaelek-
trycznego z uszkodzonym wy-
łącznikiem.Narzędzie elektryczne,
którego nie można włączyć i wyłączyć,
jest niebezpieczne i wymaga naprawy.
c) Przedrozpoczęciemustawiania
urządzenia,wymianyakceso-
rióworazprzedodłożeniem
urządzeniawyjmijwtyczkęz
gniazdkai/lubwyjmijbaterię.
Ten środek ostrożności uniemożliwi
przypadkowe uruchomienie narzędzia
elektrycznego.
d)Przechowujnieużywanenarzę-
dziaelektrycznewniedostępnym
dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj
używaćurządzeniaosobom,któ-
reniesąznimobeznaneiktóre
nieprzeczytałytychwskazówek.
Narzędzia elektryczne są niebezpiecz-
ne, jeżeli używają ich niedoświadczone
osoby.
e)Staranniepielęgnujnarzędzia
elektryczne. Sprawdzaj, czy ru-
chomeczęściprawidłowofunk-
cjonująiniesązablokowane,
czyczęściniesąpołamanelub
inaczej uszkodzone i czy pra-
widłowedziałanienarzędzia
elektrycznegoniejestzakłócone.
69
PL
Przed użyciem urządzenia zleć napra-
wę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków są źle konserwowane
narzędzia elektryczne.
f) Narzędziatnącemusząbyć
zawsze ostre i czyste. Starannie
pielęgnowane narzędzia tnące z ostry-
mi ostrzami rzadziej się blokują i są
łatwiejsze w prowadzeniu.
g)Używajnarzędziaelektrycznego,
akcesoriów,oprzyrządowaniaitd.
tylko zgodnie z tymi wskazów-
kami.Zwracajprzytymuwagę
nawarunkipracyiuwzględniaj
rodzaj wykonywanej pracy. Uży-
wanie narzędzi elektrycznych do celów
niezgodnych z ich przeznaczeniem może
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWIS
a)Zlecajnaprawynarzędziaelek-
trycznegotylkowykwaliko-
wanemu personelowi i tylko
zużyciemoryginalnychczęści
zamiennych. Pozwoli to zachować
bezpieczeństwo użytkowania narzę-
dzia elektrycznego.
Specjalne zalecenia bezpie-
czeństwa dla akumulatorowych
nożyc do trawy i krzewów
SPECJALNEZASADYBEZPIECZEŃ-
STWADOTYCZĄCEPRZYCINAREK
DOŻYWOPŁOTÓW
a) Trzymajwszystkieczęściciaław
bezpiecznejodległościodnoża.
Niepróbujusuwaćaniprzytrzy-
mywaćciętegomateriałuprzy
pracującymnożu!Usuwajza-
kleszczonymateriałtylkoprzy
wyłączonymurządzeniu.
Chwila nieuwagi podczas używania
przycinarki do żywopłotów może do-
prowadzić do poważnych zranień.
b) Przenośprzycinarkędożywo-
płotówtylkozauchwytiprzy
nieruchomymnożu.Przytranspor-
towaniu i przechowywaniu przy-
cinarkidożywopłotówzawsze
zakładajpokrowiec.Staranne ob-
chodzenie się z urządzeniem zmniejsza
niebezpieczeństwo zranienia przez nóż.
c) Trzymajurządzenieelektryczne
za izolowane uchwyty, ponie-
ważnóżtnącymożesięzetknąć
z ukrytymi przewodami elek-
trycznymi. Kontakt noża z przewo-
dem znajdującym się pod napięciem
może spowodować przepływ prądu
przez metalowe elementy urządzenia, a
wskutek tego porażenie prądem.
d) Trzymaj kabel daleko od obsza-
rupracynoża.Podczas pracy kabel
może być ukryty w żywopłocie czy krze-
wie i można go przypadkowo przeciąć.
e) Nożycedokrzewówtrzymać
prawidłowo,np.dwomaręko-
mazauchwyty,jeżelidostępne
sądwauchwyty. Utrata kontroli nad
narzędziem może powodować urazy.
f) Podczaspracyzurządzeniem
stosowaćodpowiedniąodzież
irękawicerobocze.Nigdynie
łapaćurządzeniazaostrzetną-
ceanizanienieunosić. Kontakt z
ostrzem może powodować urazy.
Specjalne instrukcje bezpie-
czeństwa dla rozpylacza
a) Rozpylacz trzymaj z dala od
dzieci.
b)Używajrozpylaczawyłączniew
dobrze wentylowanym miejscu.
c) Rozpylaj w kierunku wiatru, z
70
PL
dalaodosób,zwierzątiżywno-
ści.
d) Podczas pracy z rozpylaczem nie
jedz i nie pij.
e) Nie kieruj rozpylacza na otwar-
tyogień.
f) Przestrzegaj przepisów lokal-
nych.
g) Unikaj pracy rozpylacza na sucho.
h) Przestrzegaj wszystkich instrukcji
stosowaniaśrodkaochronyro-
ślin,stosowanegowrozpylaczu.
Wraziekoniecznościnośokula-
ryochronneirękawicelubinne
zalecaneśrodkiochrony.
i) Wrozpylaczuniestosujżadnych
ciepłych,żrących,łatwopalnych
cieczy,anicieczyzawierających
ługilubwytwarzającychciepło.
j) Wtrakciepracyrozpylaczadło-
nie i ramiona trzymaj z dala od
dyszy.
k) W przypadku kontaktu z che-
mikaliamipostępujzgodniez
instrukcjami na stosowanym
produkcieiniezwłocznieudaj
siędolekarza.
Dalsze zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Nigdy nie zezwalać
na używanie maszyny przez dzieci
i osoby posiadające ograniczoną
sprawność  zyczną, czuciową lub
umysłową lub niewystarczające
doświadczenie i wiedzę, lub oso-
by, które nie są zaznajomione z
instrukcjami. Przepisy lokalne mogą
określać ograniczenia dotyczące
wieku użytkowników.
Nigdy nie wolno używać urządze-
nia, gdy w pobliżu znajdują się
osoby, w szczególności dzieci, lub
zwierzęta domowe.
Dla Twojego osobistego bezpieczeń-
stwa: Noś odpowiednie ubranie
robocze, takie jak zabezpieczone
przed przecięciem obuwie z pode-
szwą przeciwpoślizgową, mocne
długie spodnie, rękawice ochronne i
okulary ochronne. Podczas dłuższego
używania urządzenia nosić ochronni-
ki słuchu. Nie zakładaj długich ubrań
ani biżuterii, ponieważ mogą one
zostać pochwycone przez ruchome
części urządzenia. Nie używaj urzą-
dzenia, jeżeli jesteś boso lub masz na
nogach otwarte sandały.
a) Urządzeniewłączaćtylkowtedy,
gdydłonie,stopyiinneczęści
ciałasąwbezpiecznejodległo-
ści. Ryzyko ran ciętych.
b) Zwrócićuwagę,abyelementy
tnąceniespowodowałyskale-
czeńdłonilubstóp.
c) Przedrozpoczęciempracyzurzą-
dzeniemodłączyćzasilacz.Nie
używaćprzedłużaczy.Zasilacz
możnaużywaćtylkowzamknię-
tych pomieszczeniach. Wniknięcie
wody zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
d) Niestosowaćnożycdokrzewów
wpołączeniuzrękojeściątele-
skopową.Ryzyko ran ciętych.
e) Nożycedokrzewówprzeznaczo-
nesądoprzycinaniakrzewów.
Nieciąćurządzeniemgałęzi,
twardego drewna itp. Pozwala to
zapobiegać uszkodzeniu urządzenia.
f) Niestaraćsięuwolnićzabloko-
wanych/zakleszczonychliści
przedwyłączeniemurządzenia.
Niebezpieczeństwo urazu.
g) Wpierwszejkolejnościzawsze
wyłączurządzenieiwyjmijaku-
mulator
71
PL
- kiedy jest pozostawiane bez nadzoru,
- zanim zostanie zdjęta blokada,
- przed pracami z zakresu kontroli,
konserwacji lub czyszczenia,
- po kontakcie z obcym przedmiotem.,
- gdy tylko urządzenie zaczyna nie-
standardowo drgać.
W ten sposób można uniknąć wy-
padków i urazów.
h)Wprzypadkuwystąpienia
wypadku lub usterki w trak-
ciepracyurządzenienależy
natychmiastwyłączyć.Należy
prawidłowoopatrzyćurazy
lubudaćsiędolekarza.W celu
usunięcia usterki proszę przeczytać
rozdział „Poszukiwanie błędów“ lub
skontaktować się z naszym działem
serwisowym.
i) Unikaćpracymaszynywczasie
złejpogody,wszczególnościw
przypadkuzagrożeniawyłado-
waniami atmosferycznymi. Istnie-
je niebezpieczeństwo obrażeń ciała
przez porażenie prądem elektrycznym.
Zagrożenia ogólne
Nawet przy przepisowej obsłudze urząd-
zenia elektrycznego występują tzw.
zagrożenia ogólne. W związku z konst-
rukcją i sposobem pracy urządzenia elek-
trycznego mogą występować następujące
zagrożenia ogólne:
a) Skaleczenia i rany cięte.
b) Uszkodzenia słuchu w razie niekor-
zystania z odpowiednich elementów
ochrony słuchu.
c) Ryzyko uszkodzenia oczu w przypadku
braku odpowiedniej ochrony oczu.
d) Szkody na zdrowiu będące skutkiem
działania wibracji na rękę i ramię, jeże-
li urządzenie jest używane przez długi
czas lub nie jest odpowiednio prowad-
zone i przepisowo konserwowane.
Ostrzeżenie! To urządzenie elektry-
czne wytwarza w czasie pracy pole
elektromagnetyczne. Pole to może
w określonych warunkach wpływać
na aktywne lub pasywne implantaty
medyczne. Aby zmniejszyć niebez-
pieczeństwo doznania poważnych
lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy
osobom posiadającym implantaty me-
dyczne skonsultowanie się z lekarzem
i producentem implantatu przed roz-
poczęciem obsługiwania maszyny.
Uwaga! Przestrzegaj wska-
zówekbezpieczeństwapo-
danychwinstrukcjiobsługi
akumulatora serii „Parkside
X 12 V TEAM”.
Obsługa
Przestrzegaj zasad ochrony przed
hałasem iprzepisów lokalnych.
Zakładanie / wymiana
akcesoriów
Przedzałożeniemlubwy-
mianąakcesoriówwyłącz
urządzenieiwyjmijakumu-
lator,abyuniknąćniebezpie-
czeństwiobrażeń.
Zakładanieakcesoriów
1. Załóż nóż do cięcia trawy (12), nóż
do cięcia krzewów (10) lub rozpylacz
(13) na złącze wtykowe (16) na spod-
zie głowicy urządzenia (1).
2. Wciśnij akcesorium w kierunku głowicy
urządzenia (1).
Słychać jego zatrzaśnięcie.
72
PL
Zdejmowanie akcesoriów:
3. Naciśnij przyciski zwalniające (8) na
głowicy urządzenia (1) i zdejmij akce-
sorium (10/12/13).
Włączanie i wyłączanie
1. W razie potrzeby przed włączeniem
zdejmij osłonę noża (9/11).
2. Aby włączyć, przesuń blokadę włącz-
nika (3) do przodu i naciśnij włącznik/
wyłącznik (5).
Następnie zwolnić blokadę włącznika.
Urządzenie pracuje z maksymalną
prędkością.
3. W celu wyłączenia zwolnić włącznik/
wyłącznik (5).
Powyłączeniuurządzenia
nożepracująjeszczeprzezpe-
wienczas.Zaczekaj,ażnoże
zatrzymająsięcałkowicie.
Niedotykajporuszającychsię
nożyiniepróbujichzahamo-
wać.Niebezpieczeństwozra-
nienia!
Ogólne instrukcje pracy
Przed każdym użyciem sprawdź urzą-
dzenie pod kątem widocznych usterek,
takich jak luźne, zużyte lub uszkodzo-
ne części.
Przestrzegaj wskazówek dotyczących
konserwacji i czyszczenia urządzenia.
Ustawianie kąta roboczego
Odchylanierękojeści
urządzenia:
Rękojeść urządzenia (4) posiada 3 kąty
nachylenia:
1. Naciśnij przycisk zwalniający (6) i
odchyl rękojeść urządzenia (4) pod
żądanym kątem.
2. Zwolnij przycisk zwalniający (6), ręko-
jeść urządzenia (4) zatrzaskuje się.
Obracaniegłowicy
urządzenia:
Głowica urządzenia (1) posiada 7 pozycji
ustawienia:
1. Pociągnij zatrzask zwalniający (7) w
dół i obróć głowicę urządzenia (1) w
żądane położenie.
2. Zwolnij zatrzask zwalniający (7), gło-
wica urządzenia (1) zatrzaskuje się.
Użycie jako nożyce do
trawy/ nożyce do krzewów
Podczas przycinania zwróć uwagę,
aby do noża nie przedostawały
się żadne przedmioty jak drut,
części metalowe, kamienie itd.
Może to spowodować uszkodzenie
przystawki tnącej. W przypadku
zablokowania noży przez twarde
przedmioty natychmiast wyłącz
urządzenie.
Sprawdzić prawidłowe zamocowanie
śrub w listwie tnącej.
Używaj tylko ostrych noży, aby uzyskać
dobrą wydajność cięcia i oszczędzać
urządzenie oraz akumulator.
73
PL
Podczas pracy nie obciążaj urządzenia
zbyt mocno, aby nie dochodziło do jego
zatrzymania.
Pracaznożycamidotrawy
Trawę najlepiej przycina się, gdy jest
sucha i nie za wysoka.
Pracaznożycamidokrzewów
Prowadź urządzenie równomiernie do
przodu lub zataczaj łuki w górę i w dół.
Dwustronna listwa tnąca umożliwia cię-
cie w obu kierunkach lub ruchami wahli-
wymi od jednej strony do drugiej.
Użycie z rozpylaczem
Zbiornik można napełniać wodą
lub środkami ochrony roślin roz-
puszczalnymi w wodzie.
Należy przestrzegać instrukcji bez-
pieczeństwa i zaleceń producenta
środka ochrony roślin. Noś środki
ochrony zalecane przez producen-
ta.
Napełnij zbiornik przed założe-
niem rozpylacza (13) na głowicę
urządzenia (1).
Unikaj pracy rozpylacza na sucho
(13).
1. Otwórz korek zbiornika (17) i napełnij
rozpylacz (13).
2. Zamknij korek zbiornika (17).
3. Załóż rozpylacz na głowicę urządze-
nia (1). (Patrz „Zakładanie / wymiana
akcesoriów“)
4. Wyreguluj głowicę rozpylacza prze-
kręcając dyszę (18).
Sprawdzanie poziomu na-
pełnienia:Trzymaj rozpylacz
zamontowany na głowicy urzą-
dzenia pionowo. Dzięki temu
będziesz mógł przeczytać napisy
(MAX, 2/3 , 1/3 i MIN) i odczytać
poziom napełnienia.
Konserwacja
i oczyszczanie
Prace,któreniezostałyopi-
sanewtejinstrukcjiobsługi,
należyzlecaćnaszemuCen-
trum Serwisowemu. Stosuj
tylkooryginalneczęści.Ist-
niejeniebezpieczeństwodo-
znaniaobrażeń!
Przed wykonaniem wszel-
kich prac wyjmij akumula-
tor.Niebezpieczeństwoob-
rażeń.
Nie stosuj żadnych środków do
czyszczenia ani rozpuszczalni-
ków. Możesz w ten sposób nieod-
wracalnie uszkodzić urządzenie.
Sub-stancje chemiczne mogą
atakować wykonane z tworzywa
sztucznego części urządzenia.
Przy obchodzeniu się z nożami
noś
(
10/12) rękawice. Niebezpie-
czeństwo skaleczenia!
Regularnie wykonuj wymienione poniżej
czynności konserwacyjne. Zapewni to
długą, niezawodną pracę urządzenia.
Sprawdzaj, czy osłony i elementy
zabezpie-czające nie są uszkodzone
i czy są one dobrze zamocowane.
74
PL
W razie potrzeby wymień te części na
nowe.
Nigdy nie używać maszyny z wadliwy-
mi systemami bezpieczeństwa lub osło-
nami, lub maszyny bez wyposażenia
ochronnego, lub z uszkodzonym bądź
zużytym kablem.
Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj-
ne, obudowę silnika i uchwyty urządze-
nia w czystości. Używaj do tego celu
wilgotnej szmatki albo szczotki.
Urządzenie zawsze powinno być czyste.
Po każdym użyciu urządzenia należy
- wyczyścić nóż (naoliwioną
ściereczką);
- belkę nożową naoliwić
za pomocą oliwiarki
lub sprayu.
Lekkie szczerby na ostrzach
możesz wyrównywać sam. W tym celu
przeciągnij ostrza osełką do ostrzenia na
mokro. Tylko ostre noże zapewniają sku-
teczne i dokładne przycinanie.
Tępe, wygięte lub uszkodzone noże
muszą być wymieniane.
Oczyść rozpylacz (
13) czystą
wodą używając indywidualnych środ-
ków ochrony (np. rękawice, okulary
ochronne).
Usuń płyny zgodnie z instrukcjami pro-
ducenta zastosowanego, rozpuszczal-
nego w wodzie środka ochrony roślin.
Do czyszczenia rozpylacza (
13)
nie używaj agresywnych środków.
W przypadku zapchania oczyść dyszę
(
18) cienką igłą.
Nie odpowiadamy za szkody wywołane
przez nasze urządzenia, jeżeli szkody te
są spowodowane przez niefachową na-
prawę, stosowanie nieoryginalnych części
zamiennych lub niezgodne z przeznacze-
niem użytkowanie.
Przechowywanie
urządzenia
Urządzenie z dostarczoną w komplecie
osłoną noża przechowywać w suchym
miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Przed przechowaniem urządzenia
opróżnij i oczyść rozpylacz (
13).
Utylizacja i ochrona
środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa-
kowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
nie środowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem ze śmieciami do-
mowymi.
Usuń urządzenie zgodnie z przepisa-
mi lokalnymi. Oddaj urządzenie do
punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie
zostanie zapewniona jego przepisowa
utylizacja. Zwróć się po poradę do lo-
kalnego zakładu oczyszczania albo do
naszego Centrum Serwisowego.
Utylizację przesłanych nam uszkodzo-
nych urządzeń przeprowadzamy bez-
płatnie.
Przekaż odcięte gałęzie do komposto-
wania, nie wyrzucaj ich do kontenera
na śmieci.
Usuń płyny zgodnie z instrukcjami pro-
ducenta.
75
PL
Części zamienne/Akcesoria
Częścizamienneiakcesoriamożnazakupićna
www.grizzly-service.eu
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym
(patrz strona 77 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
Pos Oznaczenie Nr. katalogowe
9 Osłona ostrza nożyc do trawy 91105281
10 Ostrze nożyc do trawy 13700055
11 Osłona ostrzy nożyc do trawy 91105282
12 Ostrze nożyc do trawy 13699996
13 Rozpylacz 91105280
Poszukiwanie błędów
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu
Urządzenie nie
uruchamia się.
Urządzenie jest rozłado-
wane
Naładować urządzenie (przestrzegaj
oddzielnej instrukcji obsługi akumulato-
ra i ładowarki)
Blokada włącznika (
3) została nieprawidłowo
wciśnięta
Załączanie (patrz „Obsługa“)
Włącznik/wyłącznik
(
5) jest uszkodzony
Zlecić naprawę w punkcie serwisowym
Niezadowalający
wynik cięcia
Za duże tarcie z powodu
braku smarowania
Nasmarować nóż (
10/12) (patrz
„Konserwacja i oczyszczanie“)
Zabrudzony nóż
(
10/12)
Oczyścić nóż (patrz „Konserwacja
i oczyszczanie“)
Nóż (
10/12) jest
tępy lub wyszczerbiony
Naostrzyć nóż (patrz „Czyszczenie/kon-
serwacja“) lub wymienić (patrz „Części
zamienne/Akcesoria“)
Nóż (
10/12) jest
uszkodzony
Wymienić nóż (patrz „Części zamien-
ne/Akcesoria“)
Rozpylacz (
13) nie rozpyla
Dysza ( 18) zapchana
Oczyść dyszę ( 18) (patrz „Czysz-
czenie/konserwacja“)
76
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
na zakupione urządzenie otrzymują P-
stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysłu-
gują Państwu ustawowe prawa w stosunku
do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są
ograniczone przez naszą przedstawioną
niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą
zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa-
ragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego
produktu wystąpi wada materiałowa lub fa-
bryczna, produkt zostanie – wedle naszego
wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymie-
niony. Gwarancja zakłada, że w okresie
trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie
przesłane wraz z dowodem zakupu (para-
gonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła
wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją,
otrzymają Państwo z powrotem naprawio-
ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą
lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czeniaztytułuwad
Okres gwarancji nie wydłuża się z po-
wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo-
wiązuje to również dla wymienionych lub
naprawionych części. Ewentualne uszko-
dzenia i wady istniejące już w momencie
zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po
rozpakowaniu. Naprawy przypadające
po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zacho-
waniem staranności zgodnie z surowymi
normami jakościowymi i dokładnie spraw-
dzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad mate-
riałowych lub fabrycznych. Gwarancja
nie rozciąga się na części produktu, które
podlegają normalnemu zużyciu i można
je uznać za części zużywalne (np. nóż i
koło zębate), oraz na uszkodzenia części
delikatnych (np. przełączniki).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został
uszkodzony, nie był zgodnie z przezna-
czeniem użytkowany i konserwowany.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
wiąże się z przestrzeganiem wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowań
i działań, których odradza się lub przed
którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego
obchodzenia się z urządzeniem, stosowa-
nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Realizacjawprzypadkachobjętych
gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze-
nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze-
ganie poniższych wskazówek:
W przypadku wszelkich zapytań prosi-
my o przygotowanie paragonu i nume-
ru identykacyjnu jako dowodu zakupu
(IAN312199).
Numer artykułu znajduje się na tablicz-
ce znamionowej.
77
PL
W przypadku wystąpienia usterek lub
innych wad prosimy o skontaktowanie
się z wymienionym niżej działem serwi-
sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy-
skają Państwo wówczas szczegółowe
informacje na temat realizacji reklama-
cji.
Uszkodzony produkt mogą Państwo
wysłać po skontaktowaniu się z naszym
działem obsługi klienta, załączając do-
wód zakupu (paragon) i określając, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła,
bezpłatnie na podany adres serwisu.
Aby uniknąć problemów z odbiorem
i dodatkowych kosztów, prosimy o
wysłanie przesyłki na adres, który
Państwu podano. Należy się upewnić,
żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie,
jako ponadwymiarowa, ekspresowo
lub na innych specjalnych warunkach.
Prosimy o przesłanie urządzenia wraz
ze wszystkimi częściami wyposażenia
otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o
wystarczająco bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddzia-
le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą-
dzeń, które zostały prawidłowo zapako-
wane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego
urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie,
jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre-
sowa lub na innych warunkach specjal-
nych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 312199
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
o kontakt z wymienionym wyżej centrum
serwisowym.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Niemcy
www.grizzly-service.eu
111
PL
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Akumulatorowe, wielofunkcyjne urządzenie ogrodowe
typu PKGA 12 A1
Numer seryjny
201901000001 - 201902085774
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*
W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące
normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 50636-2-94:2014 • EN 62321:2009 • EN 62233:2008
EN 50580:2012/A1:2013
Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:
poziom mocy akustycznej
Nóż przycinarki
do trawy
Nóż przycinarki
do krzewów
Rozpylacz
zmierzony 77,5 dB(A) 78,6 dB(A) 83,6 dB(A)
gwarantowany 86 dB(A)
Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi III/ 2000/14/EC
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi
producent:
Christian Frank
Osoba upoważniona do sporządzania
dokumentacji technicznej
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
Germany
10.02.2019
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europe-
jskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecz-
nych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
IAN 312199
AKKU / LADEGERÄT 12 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU / CHARGEUR 12 V
Traduction des instructions d‘origine
ACCU / LADER 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU VYŽÍNAČ 12 V
Překlad originálního provozního návodu
BATTERY / CHARGER 12 V
Translation of the original instructions
BATERIA BLOKOWA / ŁADOWARKA 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÝ BLOK /
NABÍJAČKA 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AKKU / BATTERY
/ ACCU 12 V PAPK 12 A1
LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR
12 V PLGK 12 A1
43
PL
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup warto-
ściowego produktu. Niniejsze urządzenie
sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem
jakości, a także dokonano jego kontroli
ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest
jego sprawność.
Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona waż-
ne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, eksploatacji i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy się zapoznać ze
wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować tylko
zgodnie z opisem i podanym prze-
znaczeniem. Instrukcję należy prze-
chowywać starannie, a w przypad-
ku przekazania produktu osobom
trzecim należy dostarczyć nabywcy
kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Akumulator i ładowarkę należy używać w
połączeniu z urządzeniem z serii Parkside
X12VTeam. Każdy inny sposób użycia
może doprowadzić do uszkodzenia urzą-
dzenia i stanowić poważne zagrożenie
dla użytkownika. To urządzenie nie nadaje
się do użytku profesjonalnego. Użytko-
wanie do celów komercyjnych powoduje
utratę gwarancji.
Producent nie odpowiada za szkody spo-
wodowane użyciem urządzenia niezgod-
nie z przeznaczeniem lub jego nieprawi-
dłową obsługą.
Tłumaczenieoryginalnej
deklaracjizgodnościWE ............75
Spis tresci
Wstęp ........................................21
Przeznaczenie ............................21
Opis ogólny ...............................22
Przegląd .......................................22
Dane techniczne .........................22
Zasadybezpieczeństwa .............22
Symbole w instrukcji obsługi ............22
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .23
Prawidłowe obchodzenie się z
ładowarką ....................................25
Ładowanie ................................. 25
Wyjmowanie / wkładanie
akumulatora ..................................26
Sprawdzanie stanu naładowania
akumulatora ..................................26
Ładowanie akumulatora .................. 26
Zużyte akumulatory ........................27
Przechowywanieurządzenia .....27
Montaż naścienny ładowarki .........27
Oczyszczani ...............................28
Konserwacja .............................. 28
Usuwanie i ochrona
środowiska ................................28
Częścizamienne/Akcesoria ......28
Gwarancja ................................. 29
Serwis naprawczy .....................30
Service-Center ............................30
Importer ....................................30
44
PL
Opis ogólny
Ilustracje znajdują się na przed-
niej rozkładanej stronie.
Prawidłowo posegreguj i usuń materiały
opakowania.
Przegląd
1 Akumulator
2 Zatrzask zwalniający
3 Ładowarka
4 Czerwona dioda LED
5 Zielona dioda LED
Dane techniczne
Akumulator
(litowo-jonowy) .......... PAPK 12 A1
Liczba ogniw ....................................... 3
Napięcie znamionowe ....................12 V
Pojemność ................................... 2,0 Ah
Energia .......................................24 Wh
Czas ładowania ................... ok. 1 godz.
Ładowarka ................. PLGK 12 A1
Znamionowy pobór mocy .............. 50 W
Napięcie wejściowe/
Wejście ........... 220-240 V~, 50-60 Hz
Napięcie wyjściowe/Wyjście ..12 V; 2,4 A
Klasa zabezpieczenia ......................
II
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie to mogą obsługiwać
dzieci od 8 roku życia, a także oso-
by o zmniejszonych zdolnościach
zycznych, zmysłowych czy umysło-
wych, czy też osoby dysponujące
niedostatecznym doświadczeniem
oraz wiedzą, pod warunkiem, że
praca odbywa się pod nadzorem
albo po instruktażu w zakresie bez-
piecznej eksploatacji urządzenia i ze
zrozumieniem istniejących zagrożeń.
Symbole w instrukcji ob-
sługi
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochro-
ny osób i zapobiegania
szkodom materialnym.
Znak zagrożenia z informa-
cjami dotyczącymi zapobie-
gania szkodom osobowym
na skutek porażenia prądem
elektrycznym.
Znak nakazu z informacjami
na temat zapobiegania szko-
dom.
Znak informacyjny ze wska-
zówkami ułatwiającymi po-
sługiwanie się urządzeniem.
Symbole na akumulatorze
Akumulator jest czę-
ścią serii Parkside
X12VTEAM
Proszę uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
Akumulatora nie
wyrzucać do śmie-
ci domowych,
ognia lub wody.
Nie wystawiaj akumulatora
na działanie silnego światła
słonecznego przez dłuższy
czas i nie kładź go na grzej-
nikach (maks. 50 °C).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Parkside PKGA 12 A1 - IAN 312199 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla