Panasonic SBHTS250 Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

RQT5893
3
Speaker cables (long) ............. 2 pcs.
Cables de altavoces (largos) ... 2 piezas
Câbles denceinte (longs).......... 2 pc.
Högtalarkablar (långa) ............... 2 st.
Lautsprecherkabel (lang) ....... 2 Stck.
Cavi diffusori (lunghi) ...................... 2
Luidsprekerkabels (lang) ............ 2 st.
Højttalerkabler (lange) .............. 2 stk.
Kabely reprosoustav (dlouhé) ... 2 ks.
Kable głośnikowe (długie) ........ 2 szt.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Systeem SB-HTS250 Systeem SB-CSS250
Luidspreker × 5 SB-AFC250 Luidspreker × 3 SB-AFC250
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
Inhoud
Installeren van de luidsprekers ................................................. 11
Opstelling .................................................................................. 13
Aansluitingen ............................................................................. 13
Opmerkingen ............................................................................... 15
Technische gegevens ................................................................. 19
Onderhoud .............................................................. Omslagpagina
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette apparat.
For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør
du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
System SB-HTS250 System SB-CSS250
Højttaler × 5 SB-AFC250 Højttaler × 3 SB-AFC250
Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med
apparatet.
Indholdsfortegnelse
Højttaleropsætning ..................................................................... 11
Opstilling .................................................................................... 13
Tilslutninger ............................................................................... 13
Praktiske oplysninger ................................................................. 15
Tekniske specifikationer ............................................................ 19
Vedligeholdelse ................................................................. Bagside
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę,
prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Zestaw SB-HTS250 Zestaw SB-CSS250
Głośniki × 5 SB-AFC250 Głośniki × 3 SB-AFC250
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia.
Spis treści
Ustawienie zestawu głośnikowego ........................................... 16
Ustawienie................................................................................. 17
Połączenia ................................................................................. 17
Uwagi ........................................................................................... 18
Dane techniczne ..................................................... Okładka tylna
Konserwacja ............................................................ Okładka tylna
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte
si prosím pozorně tento návod.
Systém SB-HTS250 Systém SB-CSS250
Reprosoustavy × 5
SB-AFC250
Reprosoustavy × 3
SB-AFC250
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
Obsah
Instalace reprosoustav ............................................................... 16
Umístění reprosoustav .............................................................. 17
Připojení .................................................................................... 17
Poznámky .................................................................................... 18
Technické údaje .............................................. Zadní strana obalu
Údržba přístroje .............................................. Zadní strana obalu
Metal wall mounts ............................... 4
Monturas metálicas para pared........... 4
Supports muraux en métal .................. 4
Metallfästen för väggmontering ........... 4
Metallbügel für Wandmontage ... 4 Stck.
Piastrina di montaggio su parete ........ 4
Metalen muurklampen ........................ 4
Metalvægbeslag .................................. 4
Kovové závěsy na stěnu ..................... 4
Metalowe zaczepy ścienne ................. 4
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na
sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu
gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorów, wymianie ëarówek i bezpiecznikównie zali-
czane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu
zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z
1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z
1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych
czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàcze-
niowe, sìuchawkowenie podlegajà gwarancji.“
(for surround speakers)
(para los altavoces de sonido ambiental)
(pour les enceintes surround)
(för surroundhögtalarna)
(für Surround-Lautsprecher)
(diffusori surround)
(voor surroundluidsprekers)
(til surround-højttalere)
(pro prostorové reprosoustavy)
(do głośników surround)
Screws ................. 8
Tornillos ................ 8
Vis ........................ 8
Skruvar ................. 8
Schrauben ... 8 Stck.
Viti ........................ 8
Schroeven ............ 8
Skruer .................. 8
Šrouby.................. 8
Wkręty .................. 8
ČESKY
RQT5893
16
POLSKI
Instalace reprosoustav
Nalepte na reprosoustavy gumové nožky
Reprosoustavy jsou stejné.
Reprosoustavy lze postavit nebo položit. Nožky nalepte na stranu,
na kterou reprosoustavu položíte. Omezíte tak přenos vibrací, které
by mohly být příčinou pohybu i spadnutí reprosoustavy.
(Chcete-li pověsit reprosoustavy na ze, viz níže.)
A Stojící
Jeden arch obsahujou 20 kusů nožek.
Je přiložen jeden arch obsahující 12 gumových nožek.
a Gumové nožky (4 na reproduktor, přiloženy)
b Textilní materiál (není přiložen)
B Ležící
c Obrate logo do vodorovné polohy.
Připevnění reprosoustav na ze
C Vertikální poloha
d Šrouby (4 na reproduktor, přiloženy)
e Kovové závěsy na stěnu (2 na reproduktor, přiloženy)
f Šrouby (nejsou přiloženy)
D Horizontální poloha
Poznámka
Zašroubujte vrut do silné a tvrdé části zdi.
Stěna, na kterou soustavy zavěšujete, musí mít nosnost minimálně
13 kg.
Ustawienie zestawu
głośnikowego
Przymocuj gumowe nóżki do głośników
Wszystkie głośniki są identyczne.
Głośniki mogą być umieszczone w pozycji leżącej lub stojącej.
Przymocuj do nich gumowe nóżki, aby zapobiec wibracjom, mogącym
spowodować przesuwanie się lub upadek głośników.
(Jeżeli wolisz zamocować głośniki na ścianie, patrz poniżej.)
A Pozycja stojąca
Do wyposażenia należy 1 arkusz zawierający 20 gumowych nóżek.
Do wyposażenia należy 1 arkusz zawierający 12 gumowych nóżek.
a Gumowe nóżki (4 na głośnik, należą do wyposażenia)
b Tkanina (nie należy do wyposażenia)
B Pozycja leżąca
c Obróć logo do pozycji poziomej.
Mocowanie głośników surround do ściany
C Aby zamocować pionowo
d Wkręty (4 na głośnik, należą do wyposażenia)
e Metalowe zaczepy ścienne (2 na głośnik, należą do wyposażenia)
f Wkręty (nie należą do wyposażenia)
D Aby zamocować poziomo
Uwaga
Wkręć wkręt w grubą i twardą część ściany.
Powierzchnia, do której mocujesz zestawy głośnikowe, musi być w
stanie wytrzymać obciążenie ponad 13 kg.
RQT5893
17
POLSKI
ČESKY
Instalace reprosoustav
Způsob zapojení a umístění určuje, které reprosoustavy jsou čelní,
centrální a prostorové.
a Čelní reprosoustava (levá)
b Centrální reprosoustava
c Přijímač nebo zesilovač (není přiložen)
d Čelní reprosoustava (pravá)
e Prostorová reprosoustava (pravá)
f Prostorová reprosoustava (levá)
g Kabely reprosoustav (dlouhé) (pro prostorové reprosoustavy)
h Kabely reprosoustav (krátké)
A
Umístění reprosoustav
Čelní, centrální a prostorové reprosoustavy by měly být umístěny v
přibližně stejné vzdálenosti od místa poslechu. Úhly na obrázku jsou
přibližné.
Umístění by mělo být provedeno dle Vaší osobní preference, protože
výsledný efekt do určitého stupně závisí na typu a zdroji hudby.
Umístěte reprosoustavu na plochou vodorovnou a pevnou podložku.
Použijte podložky apod. pro zajištění stability reprosoustavy.
Doporučujeme umístit prostorové reprosoustavy po straně nebo lehce
za posluchačem a přibližně jeden metr nad úrovní ucha posluchače.
Vibrace mohou způsobit deformaci obrazu, je-li reprosoustava
umístěna přímo na televizoru. Pro centrální reprosoustavu použijte
držák nebo polici.
UPOZORNĚNÍ
Nepokoušejte se připevnit tyto reprosoustavy na ze jinými způsoby,
než je popsáno v tomto návodu.
B
Připojení
Zkontrolujte barvy vodičů, aby bylo zajištěno správné připojení.
Nesprávné připojení může přístroj poškodit.
Před připojováním reprosoustav vypněte receiver nebo zesilovač
(OFF).
Použijte s přijímačem nebo zesilovačem s impedancí 6
pro tyto reprosoustavy.
Dbejte na to, aby pouze kladné (+) červené vodiče byly připojeny ke
kladným (+) svorkám a negativní () červodiče k záporným ()
svorkám.
C Připojení kabelů
i Před připojením
Připravte kabely reprosoustav zkroucením vinylového konce a jeho
stažením.
j Červený (+) k Černý ()
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k poškození obvodů zesilovače, vyvarujte se vzájemného
zkratu vodičů (+) a ().
Poznámka
Po dokončení rozmístění a připojení reprosoustav volné kabely stočte
a zajistěte sponkou.
Ustawienie zestawu głośnikowego
W zależności od podłączenia i ustawienia głośników będą one pełnić
rolę głośników przednich, środkowego lub surround.
a Głośnik przedni (Lewy)
b Głośnik środkowy
c Odbiornik lub wzmacniacz (nie należy do wyposażenia)
d Głośnik przedni (Prawy)
e Głośnik surround (Prawy)
f Głośnik surround (Lewy)
g Kable głośnikowe (długie) (do głośników surround)
h Kable głośnikowe (krótkie)
A
Ustawienie
Głośniki przednie, środkowy i surround powinny być umieszczone w
przybliżeniu w tej samej odległości od słuchacza.
Kąty na rysunku podane są w przybliżeniu.
Pozycja powinna być jednak dostosowana do indywidualnych
upodobań, ponieważ efekt zależy w pewnym stopniu od rodzaju i
źródła muzyki.
Ustaw głośnik na płaskiej, poziomej i solidnej podstawie. Użyj
podkładek itp., aby zapobiec kołysaniu się.
Polecamy ustawienie głośników surround po bokach lub lekko z
tyłu za słuchaczem i około 1 metra powyżej poziomu uszu.
Jeżeli głośnik jest umieszczony bezpośrednio na telewizorze,
drgania mogą spowodować zniekształcenia obrazu. Użyj stojaka
lub półki dla głośnika środkowego.
UWAGA
Nie próbuj mocować głośników na ścianach w sposób inny, niż jest
to opisane w instrukcji.
B
Połączenia
Aby zapewnić właściwe podłączenia, sprawdź kolor kabli.
Niewłaściwe podłączenie może uszkodzić urządzenie.
Przed wykonaniem połączeń, wyłącz zasilanie w amplitunerze lub
wzmacniaczu.
Używaj z amplitunerem lub wzmacniaczem o impedancji 6 dla
tych głośników.
Koniecznie podłącz tylko dodatnie (+) czerwone przewody do
dodatnich (+) złączy i ujemne () czarne przewody do ujemnych
() złączy.
C Podłączanie kabli
i Przed podłączeniem
Aby przygotować kable głośników, skręć winylową końcówkę i
ściągnij ją.
j Czerwony (+) k Czarny ()
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie zwieraj dodatnich (+) i
ujemnych () przewodów głośnikowych.
Uwaga
Gdy już zakończysz ustawianie i podłączanie głośników, zwiń nadmiar
kabli i zwiąż je sznurkiem.
NE!
NIE!
ČESKY
RQT5893
18
POLSKI
Poznámky
Impedance reprosoustavy a
povolený příkon
Impedance 6
Příkon 100 W (DIN)
UPOZORNĚNÍ
Tyto reprostoustavy byste mêli pâipojovat pouze k takovÿm
pâijímaçûm çi zesilovaçûm, jejichƒ mêrnÿ vÿstup nepâesáhne vÿ¢e
uvedené hodnoty.
Použití receiveru nebo zesilovače s vyššími jmenovitými hodnotami,
než je uvedeno výše, může vést ke zkreslenému zvuku, který vzniká
působením nadměrného vstupního výkonu. To může vést též k
poškození receiveru nebo reproduktorů a vzniku ohně. Jestliƒe je
Va¢e vybavení jakkoli po¢kozeno nebo se objeví pâi provozu neçekané
problémy, odpojte celÿ systém od sítê a obraïte se na odbornÿ servis.
Ochranné obvody
Reprosoustavy jsou vybaveny ochrannými obvody, které chrání
reproduktory před poškozením způsobeným jejich výkonovým
přetížením anebo abnormálními signály. Při detekci nadměrného
příkonu, je vstup reprosoustavy automaticky odpojen.
Pokud byla přerušena reprodukce...
1. Snižte hlasitost na receiveru (nebo zesilovači).
2.
Zkontrolujte zdroj signálu a jeho připojení. Pokud je vše v pořádku,
ochranné obvody po několika minutách znovu reprosoustavu připojí.
Po znovupřipojení reprosoustavy...
Dávejte pozor při zvyšování hlasitosti, abyste reprosoustavy nepřetížili.
Poznámky týkající se přetížení
Neprovádějte reprodukci zkresleného zvuku při vysokých
úrovních hlasitosti po delší dobu.
Je-li zvuk reprodukován při vysokých úrovních hlasitosti po delší dobu,
může dojít k poškození reproduktorů a ke zkrácení jejich životnosti, i
když ochranné obvody nebudou spuštěny.
Abyste předešli poškození, snižte hlasitost v následujících
případech
Při obsluze ovladačů zabarvení zvuku nebo ekvalizéru na zesilovači.
Při zapínání a vypínání zesilovače.
Při reprodukci zkresleného zvuku.
Když reprosoustavy přijímají následující typy signálů:
- Rušení při FM vysílání
- Pískání z mikrofonu nebo gramofonu
- Šum z magnetofonu při převíjení vpřed nebo vzad
- Nepřetržité signály z oscilátoru, elektronických přístojů nebo
testovacích disků
Další poznámky
Pokud se na stínítku TV přijímače objeví nezvyklé zabarvení
Reprosoustavy jsou konstruovány tak, aby je bylo možno umístit i do
blízkosti TV přijímače, ale u některé značky TV přijímače nebo
konfigurace rozmístění soustav může dojít ke zkreslení barev.
Pokud již k tomu došlo, TV přijímač vypněte hlavním vypínačem
na cca. 30 minut.
Demagnetizační obvody po jeho novém zapnutí by tento problém
měly odstranit.
Pokud však zkreslení barev přetrvává, umístěte reprosoustavy do větší
vzdálenosti od TV přijímače.
Nedotýkejte se membrán reproduktorů.
Mohlo by to být příčinou zkreslené reprodukce.
Nenechávejte v blízkosti předměty, které by se mohly
zmagnetovat.
Pokud byste nechali v blízkosti reproduktorových soustav magnetické
karty, bankovní karty, magnetické klíče apod., mohlo by dojít ke
znehodnocení jejich magnetického záznamu. Může dojít i ke
zmagnetování hodinek.
Reprosoustavy neumisujte na níže popsaných místech.
Na přímém slunečním svitu
V blízkosti topidel nebo jiných zdrojů tepla
Na místech s vysokou vlhkostí
Uwagi
Impedancja i moc wejściowa
zestawu głośnikowego
Impedancja 6
Moc wejściowa 100 W (DIN)
UWAGA
Do tych głośników mogą być podłączone wyłącznie amplitunery lub
wzmachniacze o mocy znamionowej nie przekraczającej powyższych
danych.
Użycie amplitunera lub wzmacniacza o mocy wyższej niż podana
powyżej, może być przyczyną nienormalnych dźwięków; może
doprowadzić do uszkodzenia amplitunera lub głośników, i być
przyczyną pożaru. Jeżeli nastąpi jakiekolwiek uszkodzenie urządzenia
lub podczas odtwarzania pojawią się nieprzewidziane problemy,
odłącz urządzenie od zasilania i skontaktuj się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
Układ zabezpieczenia
Urządzenie to wyposażone jest w układ zabezpieczenia głośnika przed
nadmierną mocą wejściową lub wystąpieniem nienormalnych
dźwięków. Gdy zostanie wykryta nadmierna moc, układ
zabezpieczenia automatycznie odetnie wejście.
Gdy dźwięk zostanie przerwany...
1. Zmniejsz głośność w amplitunerze (lub wzmacniaczu).
2. Sprawdź źródło dźwięku i połączenia, czy nie występują problemy.
Jeśli nie ma problemów, układ zabezpieczenia ponownie dokona
ustawień w ciągu kilku minut.
Po ponownym ustawieniu układu zabezpieczenia...
Uważaj, aby zbyt mocno nie zwiększać głośności w amplitunerze.
Zbyt wysoka moc wejściowa
Nie odtwarzaj zniekształconego dźwięku o dużej głośności
przez długi czas.
Głośniki mogą zostać uszkodzone, a ich żywotność ograniczona, jeżeli
dźwięk jest odtwarzany z dużą głośnością przez długi czas, nawet
jeśli ich układy zabezpieczające nie zostaną włączone.
Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz głośność w
następujących przypadkach
Podczas używania regulatorów brzmienia i korektora we
wzmacniaczu.
Podczas włączania lub wyłączania wzmacniacza.
Podczas odtwarzania zniekształconego dźwięku.
Podczas odbierania przez głośniki następujących typów sygnałów:
- Szumów w transmisji FM
- Gwizdów z mikrofonu lub odtwarzacza płyt
- Szumów z magnetofonu towarzyszących przewijaniu taśmy
- Ciągłych sygnałów z oscylatora, urządzenia elektronicznego lub
płyty kontrolnej
Inne uwagi
Jeśli na obrazie telewizyjnym występują nieregularne
przebarwienia
Te zestawy głośnikowe zostały skonstruowane tak, aby mogły być
używane blisko telewizora, jednak przy pewnych ustawieniach
zestawów względem telewizora obraz może być zakłócony.
Jeśli to się zdarzy, wyłącz telewizor na około 30 minut.
Funkcja rozmagnesowywania w telewizorze powinna usunąć problem.
Jeśli niepożądany efekt nadal pozostanie, oddal zestawy głośnikowe
od telewizora.
Nie dotykaj membran, gdyż mogłoby to spowodować
zniekształcenie dźwięku.
Przedmioty namagnesowane trzymaj z dala
Karty magnetyczne, karty bankomatowe, bilety z paskami
magnetycznymi itp. mogą zostać uszkodzone, jeśli znajdą się zbyt
blisko magnesów głośnika. Może to również dotyczyć zegarów.
Unikaj umieszczania w miejscach opisanych poniżej.
Wystawionych na bezpośrednie oświetlenie słoneczne
W pobliżu urządzeń grzewczych lub innych źródeł ciepła
W miejscach o wysokiej wilgotności
RQT5893
20
Maintenance
To clean these units, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soap-
and-water solution or a weak detergent solution.
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units.
Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar estos aparatos.
Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño
suave humedecido en una solución de agua y jabón o en una
solución de detergente suave.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para lim-
piar estos aparatos.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con aten-
ción las instrucciones suministradas con él.
Entretien
Pour nettoyer ces appareils, utiliser un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans
une solution deau et de savon ou de détergent doux.
Ne jamais utiliser dalcool, diluant pour peinture ni de benzine pour
nettoyer ces appareils.
Avant dutiliser un chiffon imprégné chimiquement, lire attentive-
ment les instructions qui accompagnent le chiffon.
Underhåll
Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheterna.
Använd en mjuk tygduk doppad i en tvållösning eller ett milt
rengöringsmedel om ytan är mycket smutsig.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra
enheterna.
Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna
som följde med tygduken ordentligt.
Pflege und Instandhaltung
Die Außenflächen mit einem weichen, trockenen Tuch abreiben.
Bei starker Verschmutzung der Außenflächen ein weiches Tuch in
eine neutrale Seifenlösung tauchen.
Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen
verwenden.
Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die
dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
Manutenzione
Per pulire questa unità, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
Se le superfici sono molto sporche, usare un panno morbido immerso
in una soluzione di acqua e sapone o in una soluzione detergente debole
Per pulire le unita non si deve mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere con cura le
istruzioni che lo accompagnano.
Onderhoud
Gebruik een zachte, droge doek voor het schoonmaken van de
buitenpanelen.
Als de buitenpanelen erg vuil zijn, gebruik dan een zachte doek en
dompel deze in een zeepoplossing of in een oplossing van een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor het schoon-
maken van de buitenpanelen.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de
bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen.
Vedligeholdelse
Hvis apparatet er tilsmudset, rengøres det med en blød, tør klud.
Hvis overfladerne er meget snavsede, kan kluden fugtes med en
mild sæbeopløsning. Tør efter med en blød, tør klud.
Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller andre opløsningsmidler
til rengøringen.
Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du omhygge-
ligt læse den vejledning, som fulgte med kluden.
Údržba pâístroje
Pâístroje otâete mêkkou suchou látkou
Pokud je povrch pâístroje silnê zneçi¢tên, pouƒijte látku lehce
navlhçenou mÿdlovÿm nebo slabÿm saponátovÿm roztokem.
Nikdy nepouƒívejte líh, âedidlo nebo benzín pro çi¢têní têchto pâístrojů.
Pâed pouƒitím chemicky impregnované látky si prosím peçlivê
pâeçtête návod k utêrce pâiloƒenÿ.
Konserwacja
Aby oczyścić urządzenia, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
Jeøli obudowa urzàdzeæ jest bardzo brudna, uëyj mièkkiej
szmatki zwilëonej roztworem mydìa w wodzie lub sìabym roztworem detergentu.
Nigdy nie uëywaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do
czyszczenia niniejszych urzàdzeæ.
W razie uëywania chemicznie impregnowanej øciereczki, starannie
przeczytaj zalecenia doìàczone do øciereczki.
Der tages forbehold for trykfejl.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
RQT5893-E
M0201TK0
Technické údaje
Typ 2-pásmový systém se 2 reproduktory
Typu bassreflex
Reproduktory
Basový: 10 cm kónický reproduktor × 1
Vysokotónový: 6 cm kruhový kalotový typ × 1
Impedance 6
Příkon 200 W (hudebních), 100 W (DIN)
Úroveň akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Dělící kmitočty 4 kHz
Kmitočtový rozsah 70 Hz 50 kHz (při 16 dB)
75 Hz 36 kHz (při 10 dB)
Rozměry (Š × V × H) 129 × 324 × 180 mm
Hmotnost 2,7 kg
Poznámka
Technické údaje mohou bÿt zmênêny bez pâedchozího upozornêní.
Hmotnost a rozmêry jsou pâibliƒné.
Dane techniczne
Typ Zestaw 2-drożny 2-głośnikowy
Bass-reflex (Z odbiciem basów)
Głośnik(i)
Niskotonowy: 1 × 10 cm typ stożkowy
Wysokotonowy: 1 × typ o kopule pierścieniowej i średnicy 6 cm
Impedancja 6
Moc wejściowa 200 W (moc muzyczna), 100 W (DIN)
Poziom wyjściowego ciśnienia akustycznego 80 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość rozgraniczająca 4 kHz
Zakres częstotliwości 70 Hz 50 kHz (dla 16 dB)
75 Hz 36 kHz (dla 10 dB)
Wymiary (szer. × wys. × głęb.) 129 × 324 × 180 mm
Waga 2,7 kg
Uwaga
Producent zastrzega sobie moëliwoøã wprowadzenia zmian bez
uprzedzenia.
Waga i wymiary podane sà w przybliëeniu.
En Sp Fr Sw Ge
It
Du Da Cz
Po
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic SBHTS250 Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla