Panasonic SBHT140 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

RQT5466
3
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
Inhoud
Installeren van de luidsprekers ................................................. 11
Opstelling .................................................................................. 13
Aansluitingen ............................................................................. 13
Opmerkingen ............................................................................... 15
Onderhoud................................................................................... 15
Technische gegevens ................................................................. 20
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette apparat.
For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør
du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med
apparatet.
Indholdsfortegnelse
Højttaleropsætning ..................................................................... 11
Opstilling.................................................................................... 13
Tilslutninger ............................................................................... 13
Praktiske oplysninger................................................................. 15
Vedligeholdelse ........................................................................... 15
Tekniske specifikationer............................................................. 20
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę,
prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia.
Spis tre
ści
Ustawienie zestawu głośnikowego ........................................... 16
Ustawienie................................................................................. 17
Połączenia ................................................................................. 17
Uwagi ........................................................................................... 18
Konserwacja................................................................................ 18
Dane techniczne ......................................................................... 20
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte
si prosím pozorně tento návod.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
Obsah
Instalace reproduktorových soustav ......................................... 16
Umístění soustav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poznámky .................................................................................... 18
Údržba přistroje .......................................................................... 18
Technické údaje .......................................................................... 20
Speaker cables ..................................... 5 pcs.
Cables de altavoces...........................5 piezas
Câble d’enceintes ................................... 5 pc.
Kablar till högtalarna ................................ 5 st.
Lautsprecherkabel ............................... 5 Stck.
Cavo diffusori ................................................ 5
Luidsprekerkabels .................................... 5 st.
Højttaler-kabel........................................ 5 stk.
Kabely reprosoustav ...................................
5 ks.
Kable głośnika........................................ 5 szt.
ČESKY
POLSKI
RQT5466
16
Instalace reproduktorových
soustav
A
Nalepte na reproduktorové soustavy gumové
nožky.
V sadě je 5 stejných reproduktorových soustav.
5 reproduktorových soustav lze postavit nebo položit. Nožky nalepte
na stranu, na kterou soustavu položíte. Omezíte tak přenos vibrací,
které by mohly být příčinou i jeho spadnutí.
Jeden arch obsahuje 20 kusů nožek. Na jednu soustavu použijte 3
nebo 4 kusy nožek.
Umístění na stěnu
a Gumové nožky (přiloženy)
b Šroub (není přiložen)
B Vertikální poloha
C Horizontální poloha
Na každou soustavu nalepte čtyři gumové nožky tak, abyste
nezakryli otvory.
Poznámka
Stěna, na kterou soustavy zavěšujete, musí mít nosnost minimálně
10 kg.
D
Upevnění soustav na stojany
c Reproduktorový stojan (není přiložen)
d Tlouš»ka třmenu 7 až 10 mm
e Upevněte stojan do těchto otvorů.
Poznámka
Při nákupu stojanů pro reproduktorové soustavy dodržujte
následující pokyny.
Zkontrolujte průměry a délky upevňovacích šroubů a jejich rozteč
podle obrázku.
Šroub; průměr: 5 mm, stoupání 0,8 mm, tlouš»ka stojanu plus
úchytky mezi 7 až 10 mm.
Rozteč mezi středy otvorů: 60 mm.
Stojany musí mít nosnost minimálně 10 kg.
Stojany musí být stabilní i při maximální výšce soustav nad zemí.
Přemístění štítku se značkou
Štítek se značkou soustavy lze pootočit, pokud jste se rozhodli ji
umístit horizontálně.
Pak štítek pootočte do požadované polohy.
Ustawienie zestawu
głośnikowego
A
Przymocuj gumowe nóżki do głośników
Wszystkie głośniki (5 szt.) są identyczne.
5 głośników może być umieszczonych w pozycji leżącej lub stojącej.
Przymocuj do nich gumowe nóżki, aby zapobiec wibracjom, mogącym
spowodować przesuwanie się lub upadek głośników.
Do wyposażenia należy 1 arkusz zawierający 20 gumowych nóżek.
Użyj 3 lub 4 nóżek do każdego głośnika.
Mocowanie do ściany
a Gumowe nóżki (należą do wyposażenia)
b Wkręt (nie stanowi wyposażenia)
B Aby zamocować pionowo
C Aby zamocować poziomo
Przymocuj cztery gumowe nóżki do każdego głośnika, dbając o
to, aby nie zakrywały one otworów.
Uwaga
Powierzchnia, do której mocujesz zestawy głośnikowe, musi być w
stanie wytrzymać obciążenie ponad 10 kg.
D
Ustawianie zestawu głośnikowego na stojakach
c Stojaki do zestawu głośnikowego (nie należą do wyposażenia)
d Grubość płyty od 7 do 10 mm
e Przymocuj głośnik do stojaka, używając tych otworów.
Uwaga
Gdy kupujesz stojaki do zestawu głośnikowego, zadbaj o to, aby
były spełnione poniższe warunki.
Powinny być zachowane podane na rysunku długości, średnice i
rozstaw śrub.
Wkręt; średnica: 5 mm, podziałka: 0,8 mm, długość: grubość płyty
stojaka plus 7 do 10 mm.
Odległość pomiędzy punktami środkowymi otworow: 60 mm.
Stojaki muszą być w stanie wytrzymać obciążenie ponad 10 kg.
Stojaki muszą stać stabilnie, nawet gdy zestaw głośnikowy jest
wysoko.
Obracanie tabliczki firmowej
Możesz obrócić tabliczkę firmową, jeśli zdecydujesz się ustawić
głośniki poziomo.
Obróć tabliczkę, ustawiając ją w żądanej pozycji.
ČESKY
POLSKI
RQT5466
17
Instalace reproduktorových soustav
a Čelní reprosoustava (levá)
b Centrální reprosoustava
c Televizor (není přiložen)
d Přijímač nebo zesilovač (není přiložen)
e Čelní reprosoustava (pravá)
f Prostorová reprosoustava (pravá)
g Prostorová reprosoustava (levá)
h Kabely k reprosoustavám
A
Umístění soustav
Doporučujeme umístit prostorové reprosoustavy po straně nebo lehce
za posluchačem a přibližně jeden metr nad úrovní ucha posluchače.
Nejlepší poloha by však měla být zvolena podle Vaší osobní prefer-
ence, protože se efekt těchto reprosoustav mění do určité míry v
závislostina typu a zdroji hudby.
Pokud se na stínítku TV přijímače objeví nezvyklé
zabarvení
Reproduktorové soustavy jsou konstruovány tak, aby je bylo možno
umístit i do blízkosti TV přijímače, ale u některé značky TV přijímače
nebo konfigurace rozmístění soustav může dojít ke zkreslení barev.
Pokud již k tomu došlo, TV přijímač vypněte hlavním vypínačem
na cca. 30 minut.
Demagnetizační obvody po jeho novém zapnutí by tento problém
měly odstranit.
Pokud však zkreslení barev přetrvává, umístěte reproduktorové
soustavy do větší vzdálenosti od TV přijímače.
UPOZORNĚNÍ
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na zeï jinými způsoby,
než je popsáno v tomto návodu.
B
Připojení
Před připojováním soustav vypněte receiveru nebo zesilovač (OFF).
Použijte s přijímačem nebo zesilovačem s impedancí 8
pro tyto reprosoustavy.
Dbejte na to, aby kladný přívod (+) byl připojen ke svorce (+) a
záporný () ke svorce ().
C Připojení reproduktorových kabelů k reprosoustavám
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k poškození obvodů zesilovače, vyvarujte se vzájemného
zkratu přívodů (+) a ().
Poznámka
Po dokončení rozmístění a připojení reproduktorových soustav volné
kabely stočte a zajistěte sponkou.
Ustawienie zestawu głośnikowego
a Głośnik przedni (Lewy)
b Głośnik środkowy
c Odbiornik TV (nie stanowi wyposażenia)
d Odbiornik lub wzmacniacz (nie stanowi wyposażenia)
e Głośnik przedni (Prawy)
f Głośnik surround (Prawy)
g Głośnik surround (Lewy)
h Kable głośnikowe
A
Ustawienie
Polecamy ustawienie głośników surround po bokach lub lekko z tyłu
za słuchaczem i około 1 metra powyżej poziomu uszu.
Jednakże, pozycja powinna zostać dobrana zgodnie z osobistymi
upodobaniami, ponieważ efekt różni się do pewnego stopnia w
zależności od rodzaju i żródła muzyki.
Jeśli na obrazie telewizyjnym występują nieregularne
przebarwienia
Te zestawy głośnikowe zostały skonstruowane tak, aby mogły być
używane blisko telewizora, jednak przy pewnych ustawieniach
zestawów względem telewizora obraz może być zakłócony.
Jeśli to się zdarzy, wyłącz telewizor na około 30 minut.
Funkcja rozmagnesowywania w telewizorze powinna usunąć prob-
lem.
Jeśli niepożądany efekt nadal pozostanie, oddal zestawy głośnikowe
od telewizora.
UWAGA
Nie próbuj mocować głośników na ścianach w sposób inny, niż jest
to opisane w instrukcji.
B
Połączenia
Przed wykonaniem połączeń, wyłącz zasilanie w amplitunerze lub
wzmacniaczu.
Używaj z amplitunerem lub wzmacniaczem o impedancji 8 dla
tych głośników.
Pamiętaj, aby dodatnie (+) przewody podłączać zawsze do
dodatnich (+) zacisków, a ujemne () przewody do ujemnych ()
zacisków.
C Podłączanie kabla głośnikowego do głośnika
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie zwieraj dodatnich (+) i
ujemnych () przewodów głośnikowych.
Uwaga
Gdy już zakończysz ustawianie i podłączanie głośników, zwiń nadmiar
kabli i zwiąż je sznurkiem.
NE!
NIE!
ČESKY
POLSKI
RQT5466
18
Poznámky
Impedance reproduktoru a příkon
Impedance 8
Příkon 100 W (DIN)
UPOZORNĚNÍ
Tyto reproduktory byste mêli pâipojovat pouze k takovÿm pâijíma-
çûm çi zesilovaçûm, jejichƒ mêrnÿ vÿstup nepâesáhne vÿ¢e uvede-
né hodnoty.
Použití receiveru nebo zesilovače s vyššími jmenovitými hodno-
tami, než je uvedeno výše, může vést ke zkreslenému zvuku, který
vzniká působením nadměrného vstupního výkonu. To může vést
též k poškození receiveru nebo reproduktorů a vzniku ohně.
Jestliƒe je Va¢e vybavení jakkoli po¢kozeno nebo se objeví pâi
provozu neçekané problémy, odpojte celÿ systém od sítê a obraïte
se na odbornÿ servis.
Ochranné obvody
Reprosoustavy jsou vybaveny ochrannými obvody, které chrání
reproduktory před poškozením způsobeným jejich výkonovým
přetížením anebo abnormálními signály. Při detekci nadměrného
příkonu, je vstup soustavy automaticky odpojen.
Pokud byla přerušena reprodukce...
1. Snižte hlasitost na receiveru (nebo zesilovači).
2. Zkontrolujte zdroj signálu a jeho připojení. Pokud je vše v pořádku,
ochranné obvody po několika minutách znovu soustavu připojí.
Po znovupřipojení soustavy...
Dávejte pozor při zvyšování hlasitosti, abyste reprosoustavy nepřetížili.
Poznámky týkající se přetížení
Při vysokých úrovních signálu snižte hlasitost na receiveru (nebo
zesilovači) tak, aby nedošlo k přetížení reproduktorových soustav,
které by mohlo vést k poškození obvodů zesilovače nebo k poruehám.
Další poznámky
Ochrannou mřížku nelze sejmout.
Nenechávejte v blízkosti předměty, které by se mohly zmagne-
tovat.
Pokud byste nechali v blízkosti reproduktorových soustav magnetické
karty, bankovní karty, magnetické klíče apod., mohlo by dojít ke
znehodnocení jejich magnetického záznamu. Může dojít i ke
zmagnetování hodinek.
Reprosoustavy neumisªujte na nÌæe popsan˝ch mÌstech.
Na přímém slunečním svitu
V blízkosti topidel nebo jiných zdrojů tepla
Na místech s vysokou vlhkostí
Údržba pâístroje
Pâístroje otâete mêkkou suchou látkou
Pokud je povrch pâístroje silnê zneçi¢tên, pouƒijte látku lehce
navlhçenou mÿdlovÿm nebo slabÿm saponátovÿm roztokem.
Nikdy nepouƒívejte líh, âedidlo nebo benzín pro çi¢têní têchto
pâístrojů.
Pâed pouƒitím chemicky impregnované látky si prosím peçlivê
pâeçtête návod k utêrce pâiloƒenÿ.
Uwagi
Impedancja i moc wejściowa
zestawu głośnikowego
Impedancja 8
Moc wejściowa 100 W (DIN)
UWAGA
Do tych głośników mogą być podłączone wyłącznie amplitunery lub
wzmachniacze o mocy znamionowej nie przekraczającej powyższych
danych.
Użycie amplitunera lub wzmacniacza o mocy wyższej niż podana
powyżej, może być przyczyną nienormalnych dźwięków; może
doprowadzić do uszkodzenia amplitunera lub zestawów
głośnikowych, i być przyczyną pożaru. Jeżeli nastąpi jakiekolwiek
uszkodzenie urządzenia lub podczas odtwarzania pojawią się
nieprzewidziane problemy, odłącz przewody od urządzenia i
skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Układ zabezpieczenia
Urządzenie to wyposażone jest w układ zabezpieczenia głośnika przed
nadmierną mocą wejściową lub wystąpieniem nienormalnych
dźwięków. Gdy zostanie wykryta nadmierna moc, układ
zabezpieczenia automatycznie odetnie wejście.
Gdy dźwięk zostanie przerwany...
1. Zmniejsz głośność w amplitunerze (lub wzmacniaczu).
2. Sprawdź źródło dźwięku i połączenia, czy nie występują problemy.
Jeśli nie ma problemów, układ zabezpieczenia ponownie dokona
ustawień w ciągu kilku minut.
Po ponownym ustawieniu układu zabezpieczenia...
Uważaj, aby zbyt mocno nie zwiększać głośności w odbiorniku.
Zbyt wysoka moc wejściowa
Upewnij się, aby zmniejszyć głośność w amplitunerze (lub
wzmacniaczu), gdy sygnał wejściowy przewyższy dopuszczalną
znamionową moc wejściową, aby uniknąć zniszczenia układu lub
innych uszkodzeń.
Inne uwagi
Nie można zdejmować kratek z głośników.
Przedmioty namagnesowane trzymaj z dala
Karty magnetyczne, karty bankomatowe, bilety z paskami
magnetycznymi mogą zostać uszkodzone, jeśli znajdą się zbyt blisko
magnesów głośnika. Może to również dotyczyć zegarów.
Unikaj umieszczania w miejscach opisanych poniżej.
Wystawionych na bezpośrednie oświetlenie słoneczne
W pobliżu urządzeń grzewczych lub innych źródeł ciepła
W miejscach o wysokiej wilgotności
Konserwacja
Aby oczyścić urządzenia, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
Jeøli obudowa urzàdzeæ jest bardzo brudna, uëyj mièkkiej
szmatki zwilëonej roztworem mydìa w wodzie, lub sìabym roztworem
detergentu.
Nigdy nie uëywaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do
czyszczenia niniejszych urzàdzeæ.
W razie uëywania chemicznie impregnowanej øciereczki, starannie
przeczytaj zalecenia doìàczone do øciereczki.
RQT5466
20
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
RQT5466-1E
M1299TK1020
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na
sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu
gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorów, wymianie ëarówek i bezpiecznikównie sà zali-
czane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu
zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z
1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z
1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych
czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàcze-
niowe, sìuchawkowenie podlegajà gwarancji.“
Dla Polski
Technické údaje
Typ 2-pásmová, systém se 2 reproduktory
Bassreflex
Reproduktory
Basový: 10 cm kónický reproduktor × 1
Vysokotónový: 6 cm kónický reproduktor × 1
Impedance 8
Příkon 200 W (hudebních), 100 W (DIN)
Úroveň akustického tlaku 81 dB/W (1,0 m)
Dělící kmitočty 3,5 kHz
Kmitočtový rozsah 65 Hz 22 kHz (při 16 dB)
95 Hz 20 kHz (při 10 dB)
Rozměry (Š × V× H) 120 × 208 × 163 mm
Hmotnost 1,8 kg
Poznámka
Technické údaje mohou bÿt zmênêny bez pâedchozího upozornêní.
Hmotnost a rozmêry jsou pâibliƒné.
Dane techniczne
Typ Zestaw 2-drożny, 2-głośnikowy system
Bass-reflex (Z odbiciem basów)
Głośniki
Niskotonowy: 1 × 10 cm głośniki stożkowe
Wysokotonowy: 1 × 6 cm głośniki stożkowe
Impedancja 8
Moc wejściowa 200 W (moc muzyczna), 100 W (DIN)
Poziom wyjściowego ciśnienia akustycznego 81 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość rozgraniczająca 3,5 kHz
Zakres częstotliwości 65 Hz 22 kHz (dla 16 dB)
95 Hz 20 kHz (dla 10 dB)
Wymiary (szer. × wys. × głęb.) 120 × 208 × 163 mm
Waga 1,8 kg
Uwaga
Producent zastrzega sobie moëliwoøã wprowadzenia zmian bez
uprzedzenia.
Waga i wymiary podane sà w przybliëeniu.
En Sp Fr Sw Ge It Du Da Cz Po
Technische gegevens
Type 2-weg, 2-luidsprekers systeem
Basreflex
Luidsprekers
Woofer: 10 cm conustype aandrijving × 1
Tweeter: 6 cm conustype aandrijving × 1
Impedantie 8
Ingangsvermogen 200 W (muziek), 100 W (DIN)
Geluidsdrukniveau 81 dB/W (1,0 m)
Kantelfrequentie 3,5 kHz
Frequentiebereik 65 Hz – 22 kHz (bij –16 dB)
95 Hz – 20 kHz (bij –10 dB)
Afmetingen (B × H × D) 120 × 208 × 163 mm
Gewicht 1,8 kg
Opmerking
Specificaties onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
Tekniske specifikationer
Type 2-vejs, 2 enheder
Basrefleks
Enheder
Bas: 10 cm kegle × 1
Diskant: 6 cm kegle × 1
Impedans 8
Belastningsevne 200 W (musik), 100 W (DIN)
Følsomhed 81 dB/W (1,0 m)
Delefrekvens 3,5 kHz
Frekvensområde 65 Hz – 22 kHz (ved –16 dB)
95 Hz – 20 kHz (ved –10 dB)
Mål (B × H × D) 120 × 208 × 163 mm
Vægt 1,8 kg
Bemærk
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Mål og vægt er omtrentlige.
Der tages forbehold for trykfejl.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic SBHT140 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla