Scarlett sc-ms95006 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
2
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB MANICURE AND PEDICURE SET ....................................................................................................... 4
RUS МАНИКЮРНЫЙ НАБОР ..................................................................................................................... 5
UA МАНІКЮРНИЙ НАБІР .......................................................................................................................... 6
KZ МАНИКЮР ТЕРІМІ ............................................................................................................................... 7
EST MANIKÜÜRIKOMPLEKT ...................................................................................................................... 8
LV MANIKĪRA KOMPLEKTS ...................................................................................................................... 9
LT MANIKIŪRO RINKINIS .......................................................................................................................... 10
H MANIKŰRÖS KÉSZLET ........................................................................................................................ 10
RO SET DE MANICHIURĂ .......................................................................................................................... 11
PL ZESTAW DO MANICURE ..................................................................................................................... 11
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Shaping discs
2. Buffing disc
3. Large filing cone
4. Small filing cone
5. Point filing cone
6. Lid open button
7. Nail dryer battery compartment
8. Head of the motor unit
9. Speed switch
10. Battery compartment lid
1. Диски с шероховатой поверхностью
2. Диск для полировки ногтей
3. Большая конусная насадка
4. Малая цилиндрическая насадка
5. Малая конусная насадка
6. Кнопка открытия крышки
7. Корпус
8. Гнездо для установки насадок
9. Переключатель скоростей
10. Крышка отсека для батареек
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Диски з шорсткою поверхнею
2. Диск для полірування нігтей
3. Велика конусна насадка
4. Мала циліндрична насадка
5. Мала конусна насадка
6. Кнопка відкриття кришки
7. Корпус-підставка
8. Гніздо для установки насадок
9. Перемикач швидкостей
10. Кришка відсіка для батарейок
1. Бедерлі бетті дискілер
2. Тырнақтарды қырнауға арналған диск
3. Үлкен конустық саптама
4. Кіші цилиндрлі саптама
5. Кіші конусты саптама
6. Қақпақты ашу батырмасы
7. Корпус – тұғырық
8. Саптамаларды орнатуға арналған ұя
9. Жылдамдықтың айырып-қосқышы
10. Батарейкаларға арналған бөлік қақпағы
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Lihvimiskettad
2. Ketas küünte poleerimiseks
3. Suur koonuseline otsik
4. ike silindrikujuline otsik
5. Väike koonuseline otsik
6. Kaane avamisnupp
7. Korpus-alus
8. Otsikute pesa
9. Kiiruste lüliti
10. Patareipesa kaas
1. Diski ar rupju virsmu
2. Diski nagu pulēšanai
3. Lielais koniskais uzgalis
4. Mazais cilindriskais uzgalis
5. Mazais koniskais uzgalis
6. Poga vāciņa atvēršanai
7. Korpuss-paliktnis
8. Ligzda uzgaļu uzstādīšanai
9. Ātrumu slēdzis
10. Bateriju nodalījuma vāciņš
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Diskai šiurkščiu paviršiumi
2. Diskas nagų poliravimui
3. Didelis kūginis antgalis
4. Mažas cilindrinis antgalis
5. Mažas kūginis antgalis
6. Dangtelio atidarymo mygtukas
7. Korpusas-stovas
8. Lizdas antgaliams
9. Greičių jungiklis
10. Elementų skyrelio dangtelis
1. Érdes felületű korongok
2. Körömfényesítő korong
3. Nagy kúpalakú tartozék
4. Kis kúpalakú tartozék
5. Kis kúpalakú tartozék
6. A fedél nyitógombja
7. Készülékház-alátét
8. Tartozékágy
9. Sebességkapcsoló
10. Elemtároló fedele
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
3
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Discuri exfoliante
2. Disc de finisare şi netezire a unghiilor
3. Accesoriu conic mare
4. Accesoriu cilindric mic
5. Accesoriu conic mic
6. Buton pentru deschiderea capacului
7. Corp
8. Fantă pentru instalarea accesoriilor
9. Comutator de viteze
10. Capacul compartimentului pentru baterii
1. Szorstkie tarcze
2. Tarcze do polerowania paznokci
3. Duża nasadka stożkowa
4. Mała nasadka cylindryczna
5. Mała nasadka stożkowa
6. Przycisk otwarcia pokrywy
7. Obudowa
8. Gniazdo do mocowania nasadek
9. Przełącznik prędkości
10. Pokrywa przedziału baterii
2*1,5V AA
0.156/0.202kg
mm
160
55
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read all instruction manuals before use and save it for future references.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
Do not use outdoors or in damp area.
Do not immerse the appliance in water or other liquids
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave appliance unattended while operating.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
INSERT THE BATTERIES
Two AA batteries 1.5 V are used for motor unit (not included).
Open the battery compartment lid and insert the batteries according to polarity.
Set the switch into needed position.
INSTRUCTION FOR USE
To fit any attachment, simply push it in motor unit socket, and to remove – just pull it off.
Make sure that the speed switch is in the off position before handling attachments. You can choose
desired speed by the speed switch.
When the device work automatically go to lights at the base of the head of the motor unit. This
brightening
is intended to illuminate the workpiece nail / skin.
SHAPING discs/DISC
These/this disks/disc are/is for removing dead skin.
For rough skin use the Rough Disk (jagged edges). For smoother skin use the Coarse Disk (round
dots).
Lightly apply the disk to rough skin areas and move manicure tool back and forth, gently exfoliating the
skin surface.
BUFFING DISC
To lightly polish the nails at the finish of the manicure/pedicure treatment.
LARGE FILING CONE
To file and treat the surface of thick toenails.
SMALL FILING CONE
To file and treat the surface of thick toenails and fingernails. Use this attachment like the large conical
file.
POINT FILING CONE
To file and treat the surface of thick toenails and fingernails. Use this for ingrown nails.
ADVICE
For better performance of the product, do not wet your hands or feet before treatment. Do it once the
manicure or pedicure is completed.
Finish your treatment by soaking hands in warm, soapy water, and then apply hand and nail cream.
This will help to keep hands hydrated and protect nails.
CLEAN AND CARE
Switch off the appliance, allow appliance to cool fully.
Wipe over the housing of the appliance with a soft damp cloth.
Do not use aggressive chemicals or abrasive cleaners.
The attachments can be cleaned with an alcohol.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance. Ensure the appliance is completely cool.
Complete all requirements of chapter CLEAN AND CARE.
Keep the appliance in a dry cool place.
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
5
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and
electronic units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage.
These units should be pass to special receiving point. For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable
resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect
using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание
поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия,
нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного
применения.
Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности.
Не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной
документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
Для питания устройства требуются 2 батарейки типа АА (1,5В) (не включены в комплект).
Откройте крышку отсека для батареек на корпусе и вставьте батарейки, соблюдая полярность.
Поставьте переключатель скоростей в требуемое положение.
РАБОТА
Чтобы установить насадку, вставьте её в гнездо, а чтобы снять – вытащите её.
Перед установкой или извлечением насадок убедитесь, что прибор выключен (переключатель
скоростей находится в положении "0"). Этот переключатель предназначен для изменения
скорости вращения электродвигателя.
При включении прибора автоматически включается подсветка у основания гнезда для насадок.
Данная подсветка предназначена для освещения обрабатываемой поверхности ногтя/кожи.
ДИСКИ С ШЕРОХОВАТОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Эти диски предназначены для удаления огрубевшей кожи со ступней.
Для удаления сильно огрубевшей кожи используйте наиболее шероховатый диск. Для
деликатного удаления огрубевшей кожи поставьте менее шероховатый диск.
Слегка прижмите диск к участкам огрубевшей кожи и обрабатывайте их, перемещая прибор
вперёд и назад.
ДИСК ДЛЯ ПОЛИРОВКИ
Диск предназначен для окончательной полировки ногтей после маникюра.
БОЛЬШАЯ КОНУСНАЯ НАСАДКА
Предназначена для обработки толстых ногтей.
МАЛАЯ ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ НАСАДКА ДЛЯ МАНИКЮРА
Предназначена для мелкой обработки ногтей и удаления кожи вокруг них.
МАЛАЯ КОНУСНАЯ НАСАДКА ДЛЯ ПЕДИКЮРА
Предназначена для удаления грубой кожи вокруг ногтей и обработки вросших ногтей на пальцах
ног.
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
6
РЕКОМЕНДАЦИИ
Для достижения максимального эффекта при уходе за ногтями предварительно не смачивайте
руки и ноги, сделайте это после маникюра/педикюра.
После маникюра рекомендуется окунуть кисти рук в теплую мыльную воду, после чего
обработать их каким-либо увлажняющим средством. Это предохранит ногти от пересушивания и
сохранит их здоровыми.
МЕРЫ ПО УДАЛЕНИЮ БАТАРЕИ
Батарея должна быть снята с прибора перед его утилизацией.
Утилизация батарей должна быть безопасной.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой дайте прибору полностью остыть.
Протрите внешнюю поверхность корпуса прибора мягкой влажной тканью.
При очистке изделия не используйте агрессивные химические вещества и абразивные средства.
Насадки протирайте спиртовым раствором.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор полностью остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты
приема. Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти. Правильная утилизация поможет сберечь ценные
ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние
окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с
отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та
довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за
умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації,
складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів,
що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний
виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та зберігайте її як довідковий матеріал. Невірне
використання приладу може призвести до його поломки та завдати шкоди користувачеві.
Використовувати тільки у побуті, відповідно з вимогами Інструкції з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями та в умовах підвищеної вологості.
Не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що
відповідає за їх безпеку.
Уважно використовуйте прилад, якщо близько є діти.
Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При
виявленні неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний центр.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід
витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до
конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
7
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
УСТАНОВКА БАТАРЕЙОК
Для живлення пристрою потрібні 2 батарейки типу АА (1,5В) (не входить до комплекту).
Відчиніть кришку відсіку для батарейок на корпусі електродвигуна уставте батарейки,
дотримуючи полярності.
Поставте перемикач швидкостей у потрібну позицію.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Щоб установити насадку, уставте її у гніздо, а щоб зняти – витягніть її.
Перед установкою чи вийманням насадок переконайтеся, що прилад вимкнений (перемикач
швидкостей має знаходитися у позиції "0"). Цей перемикач призначений для зміни швидкості
обертання електродвигуна.
ДИСКИ /ДИСК З ШОРСТКОЮ ПОВЕРХНЕЮ
Ці/Цей диски/диск призначені/призначений для видалення огрубілої шкіри зі ступень.
Для видалення дуже огрубілої шкіри використовуйте найшорсткішій диск. Для делікатного
видалення огрубілої шкіри установіть диск з менш шорсткою поверхнею.
Злегка притисніть диск до огрубілої шкіри та опрацюйте її, пересовуючи прилад уперед та й
назад.
ДИСК ДЛЯ ПОЛІРУВАННЯ
Диск призначений для остаточного полірування нігтів після манікюра.
ВЕЛИКА КОНУСНА НАСАДКА
Призначена для обробки товстих нігтів.
МАЛА ЦИЛІНДРИЧНА НАСАДКА ДЛЯ МАНІКЮРУ
Призначена для дрібної обробки нігтів та видалення шкіри навколо них.
МАЛА КОНУСНА НАСАДКА ДЛЯ ПЕДИКЮРУ
Призначена для видалення грубої шкіри навколо нігтей та обробки врослих нігтів на пальцях ніг.
РЕКОМЕНДАЦІЇ
Для досягнення максимального ефекту при догляді за нігтями попередньо не змочувайте руки та
ноги, зробіть це після манікюру/педікюру.
Після манікюру рекомендується занурити кисті рук у теплу мильну воду, після чого опрацювати
їх будь-яким зволожуючим засобом. Це застереже нігти від пересушування та збереже їх
здоровими.
ОЧИЩЕННЯ TA ДОГЛЯД
Протріть зовнішню поверхню корпуса приладу м’якою вологою тканиною.
При очищенні виробу не споживайте агресивних хімічних речовин та абразивних засобів.
Насадки протріть спиртовим розчином.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та
електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із
звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті
неправильного поводження з відходами.
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
8
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің
компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және
іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның
қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған
шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен
айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдалану алдында оның зақымдалу жағдайын болдырмау үшін осы нұсқауды
ықыласпен оқып шығыңыз. Дұрыс пайдаланбаған кезде аспаптың бұзылу жағдайына әкеліп,
тұтынушы денсаулығына зиян келтіріп, материалдық залал келтіру мүмкін.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Аспап
өнеркәсіпте қолдануға арналмаған.
Бөлмелерден тыс немесе ылғалды орындарда пайдаланбаңыз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап
беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың
бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Қоректену баусымы зақымдалған сондай-ақ сұйықтықтарға түскен немесе басқа да зақымдалуға
ұшыраған аспапты қолданбаңыз.
Балалар бар жерде аспапты ұқыпты пайдалануды бақылаңыз.
Аспапты бақылаусыз қалдырмаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы
сервис орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем
дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер
етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде
қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
БАТАРЕЙКАЛАРДЫ ОРНАТУ
Құрылғын қоректену үшін АА (1,5В)түрлі 2 батарейка қажет (жинаққа қосылмаған).
Электр қозғалтқыштың корпусындағы батарейкаларға арналған бөліктің қақпағын ашыңыз да
қарама-қарсылық полярлықты сақтай отырып, батарейкаларды салыңыз.
Жылдамдықтардың ауыстырып-қосқыштарын талап етілген деңгейге орнатыңыз.
ЖҰМЫС
Саптаманы орнату үшін, оны ұяға салыңыз, ал оны алу үшін – оны алып шығыңыз.
Саптамаларды орнату немесе оларды алған жағдайда аспап желіден ағытылғанын анықтаңыз
(ауыстырып-қосқышы "0" деңгейі).
ТЕГЕРІШ/ БҰДЫР БЕТТІ ТЕГЕРІШТЕР
Бұлар/Бұл тегеріштер/тегеріш арналған/табанның дөрекіленген терісін алу үшін арналған.
Қатты дөрекіленген теріні кетіруге ең кедір-бұдырлы тегеріш қолданыңыз. Дөрекіленген тері
сыпайы кетіру үшін кедір-бұдыры кемірек тегерішті қойыңыз.
Дөрекіленген тері учаскелеріне тегерішті сәл қысыңыз да құралды алға және артқа жылжыта
оларды өңдеңіз.
ЖЫЛТЫРАТУҒА АРНАЛҒАН ТЕГЕРІШ
тегеріш тырнақтарды маникюрден кейін ақырғы өңдеуге арналған.
ҮЛКЕН КОНУСТЫ САПТАМА
Жуан тырнақтарды өңдеу үшін арналған.
МАНИКЮРГЕ АРНАЛҒАН КІШІ ЦИЛИНДРЛІ САПТАМА
Тырнақтарды майда өңдеуге және олардың айналасындағы теріні кетіруге арналған.
ПЕДИКЮРГЕ АРНАЛҒАН КІШІ КОНУСТЫ САПТАМА
Тырнақтардың айналасындағы өрескел теріні кетіруге және аяқтардың саусақтарындағы өсіп
кеткен тырнақтарды өңдеуге арналған.
КЕПІЛДЕМЕ
Тырнақтарды күтуде барынша көп әсер жету үшін, қолдар және аяқтарды алдын ала суламаңыз,
бұны маникюрден/ педикюрден кейін істеңіз.
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
9
Маникюрден кейін қолдарды жылы сабын суға малып алу ұсынылады, содан кейін оларды
қандай болмасын ылғалдайтын құралмен өңдейді. Бұл тырнақтары кеуіп кетуден қорғайды және
оларды сау сақтайды.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Жұмсақ дымқыл матамен құралдың тұлғасының сыртқы бетін сүртіңіз.
Бұйым тазалағанда агрессивті химиялық заттар және қайрақты құралдарды қолданбаңыз.
Саптамаларды спирттен жасалған ерітіндімен сүртіңіз.
САҚТАУ
ТАЗАЛАУ және КҮТУ бөлімінің талаптарын орындаңыз.
Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған
электрлік және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге
шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару
органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс
шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің
алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu
ja ohte seadme kasutamisel. Väär kasutus võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka
seadme kasutaja tervist kahjustada.
See seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas või kõrge niiskuse tingimustes.
Ärge asetage seadet või toitejuhet vette või teistesse vedelikesse.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei
ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest
vastutav isik.
Olge ettevaatlik seadme kasutamisel laste juuresolekul.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi,
mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
PATAREIDE PAIGALDAMINE
Seadme toitmiseks on vaja kahte AA (1,5 V) tüüpi patareid (ei kuulu komplekti).
Avage patareipesa kaas elektrimootori korpusel ja paigaldage patareid, jälgides polaarsust.
Keerake kiiruste lüliti vajalikku asendisse.
KASUTAMINE
Otsiku paigaldamiseks sisestage see pessa, eemaldamiseks – tõmmake see välja.
Enne otsikute paigaldamist või eemaldamist veenduge, et seade on välja lülitatud (kiiruste lüliti on 0
asendis.) See lüliti on ettenähtud elektrimootori pöörlemise kiiruse muutumiseks.
KETTAD / LIHVIMISKETAS
Need/See kettad/ketas on ette nähtud jalalabadelt jämeda naha eemaldamiseks.
Jämeda naha eemaldamiseks kasutage karedamat ketast. Delikaatseks naha eemaldamiseks
kasutage vähem karedat ketast.
Suruge kergelt ketas vastu jämeda nahaga kohti ja töötelge neid, liigutades seadet edasi ja tagasi.
KETAS POLEERIMISEKS
Ketas on ette nähtud küünte poleerimiseks pärast maniküüri.
SUUR KOONUSELINE OTSIK
On ette nähtud paksude küünte töötlemiseks.
VÄIKE SILINDRIKUJULINE MANIKÜÜRIOTSIK
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
10
On ettenähtud küünte peentöötlemiseks ja küünenaha eemaldamiseks.
VÄIKE KOONUSELINE PEDIKÜÜRIOTSIK
On ettenähtud jämeda küünenaha eemaldamiseks ja sissekasvanud küünte töötlemiseks jalgadel.
SOOVITUSED
Maksimaalse efekti saavutamiseks ärge leotage eelnevalt käsi ja jalgu, tehke seda pärast maniküüri /
pediküüri.
Pärast maniküüri on soovitatav kasta käed sooja seebivette, pärast kandke kätele niisutav vahend.
See aitab vältida küünte kuivamist ja hoiab neid tervena.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage seadme väliskorpus pehme niiske lapiga.
Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid.
Puhastage otsikud piirituslahusega.
HOIDMINE
Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
Hoidke seade kuivas jahedas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge
kohalike võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju
inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise
tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Uzmanīgi izlasiet doto instrukciju pirms ierīces ekspluatācijas, lai izvairītos no bojājumu rašanās
lietošanas laikā. Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un
lietotāja veselības kaitējumus.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām, kā arī paaugstināta mitruma apstākļos.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas
nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Esiet uzmanīgi, izmantojot ierīci bērnu tuvumā.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties
uz tuvāko Servisa centru.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas
izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
SAGATVOŠANĀS DARBAM
BATERIJU UZSTĀDĪŠANA
Ierīces barošanai nepieciešamas divas AA (1,5V) tipa baterijas (nav iekļauta komplektā).
Attaisiet bateriju nodalījuma vāciņu uz elektromotora dzinēja korpusa un ievietojiet baterijas, ievērojot
polaritāti.
Uzstādiet ātruma slēdzi vajadzīgajā stāvoklī.
EKSPLUATĀCIJA
Lai uzstādītu uzgali, ievietojiet to ligzdā, lai noņemtu – izvelciet to.
Pirms uzgaļu uzstādīšanas vai noņemšanas pārliecinaties, ka ierīce ir izslēgta (ātrumu slēdzis atrodas
pozīcijā "0"). Šis slēdzis paredzēts elektromotora apgriezienu ātruma mainīšanai.
DISKI/DISKS AR RUPJU VIRSMU
Šie/Šis diski/disks paredzēti/paredzēts raupjas ādas noņemšanai no papēžiem.
Lai noņemtu stipri raupju ādu izmantojiet visrupjāko disku. Maigākai raupjas ādas noņemšanai
uzstādiet mazāk rupju disku.
Nedaudz piespiediet disku uz raupjas ādas vietām un apstrādājiet tās, bīdot ierīci turp un atpakaļ.
DISKS PULĒŠANAI
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
11
Disks paredzēts nagu pulēšanai pēc manikīra.
LIELAIS KONISKAIS UZGALIS
Paredzēts biezu nagu apstrādei.
MAZAIS CILINDRISKAIS UZGALIS MANIKĪRAM
Paredzēts smalkai nagu apstrādei un liekās ādas noņemšanai ap tiem.
MAZAIS KONISKAIS UZGALIS PEDUKĪRAM
Paredzēts raupjas ādas noņemšanai ap nagiem un ieaugušu kāju nagu apstrādei.
REKOMENDĀCIJAS
Lai sasniegtu maksimālo efektu, sākumā nemērcējiet rokas un kājas, dariet to pēc manikīra/pedikīra.
Pēc manikīra ieteicams plaukstas iemērkt siltā ūdenī ar ziepēm, pēc tam apstrādājiet tās ar jebkādu
mitrinošu līdzekli. Tas pasargās nagus no pāržāvēšanas un saglabās tos veselīgus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Noslaukiet ierīces ārējo korpusa virsmu ar mīkstu, mitru drānu.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet agresīvus ķīmiskus un abrazīvus līdzekļus.
Uzgaļus tīriet ar spirtotu šķīdumu.
GLABĀŠANA
Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN APKOPE norādījumus.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro-
vai elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
Tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā
pašvaldī.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz
cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem
rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimams išvengti atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją. Neteisingai naudodamiesi
gaminiu, Jūs galite jį sugadinti arba pakenkti savo sveikatai.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti arba pakenkti savo sveikatai.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines,
jausmines ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokžmonių
saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Išjungdami prietaisą elektros lizdo, netraukite elektros laido. Išjunkite prietaisą, traukdami jo
kištuką.
Nekelkite prietaiso ir adapterio laikydami juos už maitinimo laidą.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į
artimiausią Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
PARUOŠIMAS DARBUI
ELEMENTŲ KEITIMAS
Prietaisui reikalingi 2 АА tipo maitinimo elementai (1,5 V) (į komplektą neįeina).
Atidarykite ant elektros variklio korpuso esantį elementų skyrelio dangtelį ir įstatykite elementus,
laikydamiesi poliariškumo principo.
Nustatykite greičių jungiklį į reikiamą padėtį.
VEIKIMAS
Norėdami nustatyti antgalį, įkiškite jį į lizdą. Norėdami jį nuimti – ištraukite jį.
Prieš nustatydami ar nuimdami antgalius įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas (greičių jungiklis
nustatytas į padėtį "0"). Šio jungiklio dėka Jūs galite keisti variklio sukimosi greitį.
DISKAI / DISKAS ŠIURKŠČIU PAVIRŠIUMI
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
12
Šie/Šis diskai/diskas skirti/skirtas sušiurkštėjusiai pėdų odai pašalinti.
Norėdami pašalinti stipriai sušiurkštėjusią odą, naudokite labiausiai šiurkštų diską 0. Norėdami švelniai
pašalinti sušiurkštėjusią odą, nustatykite mažiausiai šiurkštų diską 0.
Truputi prispauskite diską prie sušiurkštėjusios odos ir apdirbkite ją, judindami prietaisą pirmyn ir atgal.
POLIRAVIMO DISKAS
Diskas skirtas nupoliruoti nagus po manikiūro.
DIDELIS KŪGINIS ANTGALIS
Šiuo antgaliu galite apdirbti storus nagus.
MAŽAS CILINDRINIS ANTGALIS MANIKIŪRUI
Šiuo antgaliu galite švelniai apdirbti nagus bei pašalinti nagų odelę.
MAŽAS KŪGINIS ANTGALIS PEDIKIŪRUI
Šiuo antgaliu galite pašalinti sušiurkštėjusią nagų odelę bei apdirbti įaugusius kojų pirštų nagus.
REKOMENDACIJOS
Norėdami pasiekti maksimalų efektą, nemirkykite rankų ir kojų prieš procedūrą, padarykite tai po
manikiūro / pedikiūro.
Po manikiūro rekomenduojama panardinti rankas į muiliną vandenį, o po to sutepti jas kokia nors
drėkinančia priemone. Tai apsaugos nagus nuo išdžiūvimo ir išsaugos jų sveiką vaizdą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Nuvalykite viršutinę korpuso dalį minkštu drėgnų audiniu.
Valydami prietaisą nenaudokite agresyvių cheminių medžiagų ir šveitimo priemonių.
Antgalius nuvalykite spirito tirpalu.
SAUGOJIMAS
Atlikite visus “VALYMAS IR PRIEŽIŪRA” skyriaus reikalavimus.
Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis
buitinėmis atliekomis. Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines
valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo
neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a
Használati utasítást. A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó
sérüléséhez vezethet.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
Szabadban és magas nedvességtartalmú helyiségben használni tilos!
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős
személytől.
Gyerekek közelében fokozott óvatossággal használja a készüléket.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet nélkül.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül
tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét,
funkcionalitását.
A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található.
ELŐKÉSZÍTÉS
AZ ELEMEK FELHELYEZÉSE
A készülék 2 AA (1,5V) típusú elemmel működik (nincs a készletben).
Nyissa ki a motorházon található elemtároló fedelét, és polaritásnak megfelelően helyezze fel az
elemeket.
Állítsa a sebességkapcsolót kívánt helyzetbe.
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
13
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
Ha fel kívánja helyezni a tartozékot – tegye azt ágyába, ha le kívánja venni – vigye ki belőle.
A tartozékok felhelyezése, illetve levevése előtt győződjön meg, hogy a készülék ki van kapcsolva (a
sebesség kapcsoló"0" helyzetben van). Ez a kapcsoló a motor forgássebességét szabályozza.
KORONGOK/ÉRDES FELÜLETŰ KORONG
Ezek/Ez a korongok/korong a talpakon képződött érdes, megkeményedett bőr eltávolítására lett/lettek
tervezve.
A nagyon kemény bőr eltávolítására használja az érdes felületű korongot. A megkeményedett bőr
gyengéd tisztítására használja a kevésbé érdes korongot.
Enyhén rányomva a bőrre a korongot, előre-hátra húzogatva a készüléket, kezdje el a
bőrkeményedéses terület megmunkálását.
KÖRÖMFÉNYESÍTŐ KORONG
A korong, a manikűr elvégzése után véglegesen kifényesíti a köröm felületét.
NAGY KÚPALAKÚ TARTOZÉK
A vastag körmök megmunkálására alkalmas.
KIS CILINDERES MANIKŰR TARTOZÉK
A körmök gyengéd megmunkálására és a körülöttük lévő bőr eltávolítására használandó.
KIS KÚPALAKÚ PEDIKŰR TARTOZÉK
A köröm körül lévő durva bőr eltávolítására, és a benőtt lábujjköröm megmunkálására használandó.
TANÁCSOK
A körömápolás maximális hatékonyságának érdekében, előzőleg ne vizelje meg kezeit, lábait, tegye
ezt a manikűr / pedikűr után.
Manikűr után ajánlatos a kezet meleg szappanos vízbe meríteni, miután vigyen fel rá hidratáló krémet.
Ez megakadályozza a körmök kiszáradását, és megtartja azok egészségét.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Törölje meg a készülékház külső felületét puha nedves törlőkendővel.
Tisztításhoz ne használjon agresszív kémiai szert, súrolószert.
A tartozékokat szeszes oldattal tisztítsa.
TÁROLÁS
Kövesse a TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
Száraz, hűvös helyen tárolja.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a
használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal
kidobni. E tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes
hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan
esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő
hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel.
RO INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de operarea aparatului pentru a evita deteriorarea
acestuia în urma utilizării. Operarea incorectă poate duce la deteriorarea aparatului, poate cauza
daune materiale sau dăuna sănătăţii utilizatorului.
Destinat doar pentru utilizare domestică. Aparatul dat nu este indicat pentru uz profesionist.
Se interzice utilizarea în afara încăperilor sau în condiţii de umiditate ridicată.
Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide.
Nu permiteţi utilizarea aparatului persoanelor (inclusiv copiilor) cu deficienţe fizice, senzitive sau
mintale, sau celor care nu posedă experienţa sau cunoştinţele necesare, dacă aceştia nu sunt
supravegheaţi sau instruiţi de persoana responsabilă de siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a prevenijocul cu aparatul.
Nu lăsaţi nesupravegheat aparatul conectat.
Nu încercaţi reparaţi de sine stătător aparatul sau înlocuiţi anumite piese. La depistarea unor
deficienţe, adresaţi-vă la cel mai apropiat Centru de reparaţii.
Dacă aparatul a fost expus o anumită perioadă la temperaturi mai mici de 0ºC, înainte de utilizare
trebuie să-l aduceţi la temperatura încăperii timp de cel puţin 2 ore.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a introduce modificări neesenţiale în construcţia aparatului care nu
afectează cardinal siguranţa, utilizarea şi funcţionalitatea acestuia, fără nicio notificare suplimentară.
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
14
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
INSTALAREA BATERIILOR
Pentru alimentarea aparatului este nevoie de 2 baterii de tip AA (1,5V) (nu sunt incluse în set).
Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii pe corp şi introduceţi bateriile, respectând
polaritatea.
Utilizaţi comutatorul pentru a alege viteza necesară.
UTILIZAREA
Pentru a instala accesoriul, introduceţi-l în fantă, iar pentru a-l scoate – trageţi de el.
Înainte de instalarea sau scoaterea accesoriilor, asiguraţi-vă aparatul este deconectat (comutatorul
de viteze trebuie fie în poziţia „0”). Acest comutator este destinat pentru modificarea vitezei de
rotaţie a motorului electric.
La conectarea aparatului iluminarea se conectează în mod automat la baza fantei pentru accesorii.
Această iluminare este destinată pentru a ilumina suprafaţa de prelucrare a unghiei/pielii.
DISCURI EXFOLIANTE
Aceste discuri sunt destinate pentru înlăturarea pielii uscate de pe picioare.
Pentru înlăturarea pielii foarte aspre folosiţi discul cel mai aspru. Pentru înlăturarea delicată a pielii
uscate instalaţi un disc mai fin.
Apăsaţi uşor discul pe zonele uscate ale pielii şi prelucraţi-le, mişcând aparatul înainte şi înapoi.
DISCUL DE FINISARE ŞI NETEZIRE
Acest disc este indicat pentru finisarea şi netezirea unghiilor după manichiură.
ACCESORIUL CONIC MARE
Destinat pentru prelucrarea unghiilor groase.
ACCESORIUL CILINDRIC MIC DE MANICHIURĂ
Destinat pentru prelucrarea fină a unghiilor şi înlăturarea pielii împrejurul acestora.
ACCESORIUL CONIC MIC PENTRU PEDICHIURĂ
Destinat pentru înlăturarea pielii aspre împrejurul unghiilor şi prelucrarea unghiilor încarnate de la
degetele picioarelor.
RECOMANDĂRI
Pentru obţinerea efectului maxim la tratarea unghiilor, nu înmuiaţi în prealabil mâinile şi picioarele
faceţi acest lucru după manichiură/pedichiură.
După manichiură se recomandă înmuierea mâinilor în apă caldă cu săpun, iar ulterior să le trataţi cu o
soluţie hidratantă. Aceastava preveni uscarea excesivă a unghiilor şi le va menţine sănătoase.
SCOATEREA BATERIILOR
Bateriile trebuie scoase din aparat înainte de aruncarea acestuia.
Bateriile trebuie aruncate în mod sigur.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de curăţare lăsaţi aparatul să se răcească complet.
Ştergeţi suprafaţa exterioară a corpului aparatului cu o bucată de pânză moale şi umedă.
La curăţarea aparatului nu folosiţi substanţe chimice active sau soluţii abrazive.
Curăţaţi accesoriile cu soluţie de spirt.
PĂSTRAREA
Înainte de a-l pune la păstrare, asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit complet.
Îndepliniţi cerinţele rubricii CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA.
Păstraţi aparatul într-un loc răcoros şi uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă aparatele electrice
şi electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie
duse la punctele de colectare specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente
de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte
negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul
reciclării incorecte a deşeurilor.
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
15
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Zalecamy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed uruchomieniem przyrządu, aby uniknąć awarii
podczas użytkowania. Niewłaściwe postępowanie może spowodowuszkodzenie wyrobu, wyrządzić
szkodę materialalbo spowodować zagrożenie zdrowia użytkownika.
Wykorzystywać wyłącznie do celów domowych. Nie jest urządzeniem do zastosowania w przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń lub w warunkach wysokiej wilgotności.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnych innych cieczach.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub
wiedzy, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z urządzeniem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia. W przypadku wykrycia
usterek należy skontaktować się z najbliższym Punktem Serwisowym.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi
być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin.
Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania drobnych
zmian w konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność ani
funkcjonalność.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na opakowaniu, a także w dołączonej dokumentacji.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
INSTALACJA BATERII
Do zasilania urządzenia wymagane są 2 baterie typu AA (1,5 V) (nie dołączone do zestawu).
Otwórz pokrywę przedziału baterii na obudowie i włóż baterie zgodnie z oznaczeniem biegunów.
Ustaw przełącznik prędkości w żądanej pozycji.
PRACA
Aby zainstalować nasadkę, włóż ją do gniazda, aby zdjąć – wyciągnij ją.
Przed włożeniem lub wyjęciem nasadek upewnij się, że urządzenie jest wyłączone (przełącznik zmiany
prędkości jest w pozycji "0"). Ten przełącznik służy do zmiany prędkości obrotowej silnika
elektrycznego.
W czasie włączenia urządzenia automatycznie włącza się podświetlenie u podstawy gniazda do
nasadek. To podświetlenie jest przeznaczone do oświetlenia obrabianej powierzchni paznokci/skóry.
SZORSTKIE TARCZE
Te tarcze przeznaczone są do usuwania zrogowaciałej skóry ze stóp.
Do usuwania najbardziej zrogowaciałej skóry używaj jak najbardziej szorstką tarczę. Do delikatnego
usuwania zrogowaciałej skóry włóż mniej szorstką tarczę.
Lekko dociśnij tarczę do odcinków zrogowaciałej skóry i obrabiaj je, przesuwając urządzenie do przodu
i do tyłu.
TARCZA DO POLEROWANIA
Przeznaczona jest do ostatecznego polerowania paznokci po manicure.
DUŻA NASADKA STOŻKOWA
Przeznaczona jest do obróbki grubych paznokci.
MAŁA NASADKA CYLINDRYCZNA DO MANICURE
Przeznaczona jest do płytkiej obróbki paznokci i usuwania skóry wokół nich.
MAŁA NASADKA STOŻKOWA DO PEDICURE
Przeznaczona do usuwania skórek wokół paznokci i pielęgnacji wrastających paznokci na palcach
stóp.
WSKAZÓWKI
Aby osiągnąć maksymalnego efektu przy pielęgnacji paznokci, wstępnie nie należy nawilżać rąk i stóp,
zrób to po manicure/pedicure.
Po manicure zaleca się zanurzyć ręce w ciepłej wodzie z mydłem, potem posmarować je jakimkolwiek
środkiem nawilżającym. To ochroni paznokcie przed zbytnim wysychaniem i zadba o zdrowy wygląd
paznokci.
ŚRODKI DO USUWANIA BATERII
Bateria powinna być zdjęta z urządzenia nim zostanie zutylizowane.
Utylizacja baterii musi być bezpieczna.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenie należy pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
Wytrzyj zewnętrzną powierzchnię obudowy urządzenia miękką, zwilżoną szmatką.
IM018
www.scarlett.ru SC-MS95006
16
Podczas czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych substancji chemicznych ani
środków ściernych.
Nasadki należy przecierać roztworem alkoholu.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowaniem upewnij się, że urządzenie w pełni ostygło.
Spełniaj wymagania określone w sekcji CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie, opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi
odpadami gospodarstwa domowego. Należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru. Aby uzyskać
więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów, należy skontaktow się z
władzami lokalnymi. Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym
negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, które mogą powstać w wyniku
niewłaściwego postępowania z odpadami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Scarlett sc-ms95006 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi