Scarlett sc-mg45s50 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do mięsa
Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB MEAT GRINDER ................................................................................................... 4
RUS МЯСОРУБКА ......................................................................................................... 5
UA М’ЯСОРУБКА ....................................................................................................... 7
KZ ЕТ ТАРТҚЫШ ....................................................................................................... 9
EST HAKKLIHAMASIN ............................................................................................... 11
LV GAĻAS MAŠĪNA ................................................................................................... 12
LT MĖSMALĖ ............................................................................................................... 14
H HÚSDARÁLÓ ......................................................................................................... 15
RO MAŞINĂ DE TOCAT ........................................................................................... 17
PL MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA .............................................................. 18
SC-MG45S50
www.scarlett.ru
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. On/O/R switch (ON/OFF/REVERS)
2. Head
3. Hopper plate
4. Food pusher
5. Snake
6. Cutting blade
7. Cutting plate (fine holes) 5,7 mm
8. Fixing ring
9. Body
10. Head stopper
11. Kebbe attachment
12. Sausage attachment
1. Выключатель ON/O/R ( ВКЛ./ВЫКЛ./РЕВЕРС)
2. Загрузочная горловина
3. Загрузочный лоток
4. Толкатель
5. Металлический шнек
6. Нож
7. Решетки с отверстиями 5,7 мм
8. Кольцевая гайка
9. Корпус электродвигателя
10. Фиксатор съемного блока мясорубки
11. Насадка кеббе
12. Насадка для приготовления домашней колбасы
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Вимикач ON/O/R
2. Завантажувальна горловина
3. Завантажувальний лоток
4. Штовхальник
5. Металевий шнек
6. Ніж
7. Решіткi з отворами 5,7 мм
8. Кільцева гайка
9. Корпус електродвигуна
10. Фіксатор знімного блоку м'ясорубки
11. Насадка кеббе
12. Насадка для готування домашньої ковбаси
1. Ажыратқыш ON/O/R
2. Салатын өңдіршек
3. Ет салынатын науа
4. Итергіш
5. Металлдық шнек
6. Пышақ
7. Ұсақ тесікшелі тор 5,7 мм
8. Айналмалы гайка
9. Электр қозғалтқышы корпусы
10. Ет тартқыш алмалы-салмалы блогінің бекіткіші
11. Кеббе саптамасы
12. Үй шұжығын дайындауға арналған саптама
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Lüliti ON/O/R
2. Ettesöötmistoru
3. Laadimislett
4. Lükkur
5. Metalltigu
6. Nuga
7. Väikeste aukudega võre 5,7 mm
8. Rõngasmutter
9. Elektrimootori korpus
10. Eemaldatava ploki fiksaator
11. Kebbe otsik
12. Otsik koduse vorsti valmistamiseks
1. Slēdzis ON/O/R
2. Pildīšanas atvērums
3. Iekraušanas paplāte
4. Stampa
5. Metāliskais gliemezis
6. Nazis
7. Režģis ar maziem atvērumiem 5,7 mm
8. Gredzena uzgrieznis
9. Elektrodzinēja korpuss
10. Gaļas mašīnas noņemamā bloka fiksators
11. Uzgalis кеббе
12. Uzgalis mājas desu gatavošanai
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Jungiklis ON/O/R
2. Įkrovimo anga
3. Įkrovimo lovelis
4. Stūmiklis
5. Metalinis sraigtas
6. Peilis
7. Smulkaus malimo grotelės 5,7 mm
8. Žiedinė veržlė
9. Elektros variklio korpusas
10. Mėsmalės nuimamojo bloko fiksatorius
11. Antgalis kebbe
12. Antgalis dešrelių gamybai
1. Főkapcsoló ON/O/R
2. Adagolótorok
3. Adagolótartály
4. Tolórúd
5. Fém csigacsavar
6. Kés
7. Kislyukú rács 5,7 mm
8. Gyűrűs csavaranya
9. Motorház
10. A levehető húsdarálóblokk rögzítője
11. Kebbe tartozék
12. Házikolbász elkészítéséhez használt tartozék
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA WYROBU
1. Întrerupător ON/O/R
2. Gura de alimentare
3. Jgheab de alimentare
4. Împingător
5. Șurub de metal
6. Cuțit
7. Grilă cu găuri mini 5,7 mm
8. Piuliță inelară
9. Corpul motorului
10. Fixatorul blocului detașabil al mașinii de tocat carne
11. Antgalis kebbe
12. Antgalis dešrelių gamybai
1. Przełącznik ON/O/R ( WŁ./WYŁ./NAWRÓT)
2. Gardziel załadowcza
3. Misa załadowcza
4. Popychacz
5. Ślimak metalowy
6. Nożyk
7. Sitko z otworami 5 7 mm
8. Nakrętka pierścieniowa
9. Obudowa silnika elektrycznego
10. Ustalacz zdejmowanego zespołu mielącego maszynki do mięsa
11. Nasadka do wyrobu kibbeh
12. Nasadka do przygotowania domowej kiełbasy
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
3
220-240V ~ 50Hz
1.09 A
Класс защиты II
Max. Power 1900 W
Макс. Мощность 1900 Вт
mm
265
130
250
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before switching on the appliance for the first time
please check if the technical specifications
indicated on the unit correspond to the mains
parameters.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction
manual.
Do not use outdoors.
1. Do not disassemble the appliance when it is
plugged to the power supply. Always unplug the
appliance from the power supply before cleaning
and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
and check in service center.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not
in use.
Do not use other attachments than those
supplied.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Check and repair the
malfunctioning appliance in the nearest service
center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
Do not place the appliance near gas or electric
oven or store at heated surface.
Avoid contacting with moving parts.
The blades are very sharp, so handle them with
care.
Do not push products into the appliance with
fingers while it is in operation. If food becomes
lodged in the feeder tube, use the pusher to push
it down. If this doesn’t work, turn the motor off,
unplug the unit, and then disassemble the
appliance to remove remaining food.
When carrying the unit be sure to hold the motor
housing with both hands. Do not carry the unit by
the hopper plate or head.
Do not fix the cutting blade and cutting plate when
using kebbe attachment.
Do not grind hard food such as bones, nuts,
ginger or other products with hard fiber.
When the circuit breaker activates, do not switch
on.
Do not run the meat grinder continuously for
longer than 7 minutes. Turn the unit off and let
it rest for at least 7 minutes to cool down the
motor, otherwise the motor may be damaged.
Be sure to turn the appliance off after each use.
Make sure the motor stops completely before
disassembling.
Do not overload the appliance with products.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at
room temperature for at least 2 hours before
turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without
prior notice, unless such changes influence
significantly the product safety, performance, and
functions.
Production date mentioned on the unit and/or on
the packing materials and documentations.
BEFORE THE FIRST USE
Wash all parts (except body) in warm soapy
water.
Before plugging in, ensure the appliance is
switched off.
INSTRUCTION FOR USING
ASSEMBLING(Fig.1-6)
Place the head tightly onto the head inlet.
Place the snake into the head, long end first, and
turn to feed the screw slightly until it is set into
the motor housing.
Place the cutting blade onto the snake shaft with
the blade facing the front as illustrated. Place the
desired cutting plate next to the cutting blade,
fitting protrusions in the slots. If it is not fitted
properly, meat will not be ground.
For easy disassembly on the fix ring are
provided few grooves, you can use any
improvised cutlery to reverse it.
Screw the fixing ring tightly. Do not overtighten.
Place the feed tray on the head and fix it into
position.
Locate the unit on a firm surface.
The air passage at the bottom and the side of the
motor housing should be kept free and not
blocked.
PROCESSING MEAT
Cut the meat into pieces so that they easily fit the
throat.
Plug the meat grinder in and set the switch to the
ON position.
Place the meat on the hopper tray and feed it into
the meat grinder little by little with the pusher.
After finishing work switch off the meat grinder
and unplug it from outlet.
MAKING KEBBE
Kebbe is a traditional Middle Eastern dish. It is
usually prepared of lamb and bulgur minced
together to smooth paste. Paste is formed to
hollow tubes, stuffed with mixture of meat and
spices and then deep-fried.
Feed the prepared minced meat through the
kebbe maker.
Cut the resulting tube into cylinders of desired
length.
Stuff the cylinders with filling and seal the ends.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
5
Deep-fry kebbe.
MAKING SAUSAGES
Put the sausage skin in warm water for 10
minutes. Then slide the wet skin onto the sausage
horn.
Put the minced meat in the tray. To fill the skin
push the meat into the cutter housing.
If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it
with some water.
REVERSE MODE
If the meat grinder is jammed, switch it off and
without unplugging it from the outlet set the switch
to the R position.
The feed screw will start rotating in the opposite
direction and push out jammed food.
If this does not help, unplug the meat grinder from
the outlet, disassemble and clean it.
CLEANING AND MAINTENANCE
DISASSEMBLING
Switch off the appliance and make sure that the
motor has stopped completely.
Unplug the appliance.
Disassemble by reversing the assembling steps.
CLEANING
Remove meat, etc.
Wash each part in warm soapy water.
The metal parts of the mincing machine are
not to be washed in the dishwasher!
Do not wash all metal parts with hot water
which temperature above 50. Bcs it will be
accelerate metal parts oxidation.
After washing pls use dry dishcloth clean the
metal parts.
If the meat grinder won't be use for a long
time, pls wipe all the metal parts by vegetable
oil-wet dishcloth.
Do not use abrasives, chlorine containing
substances or organic solvents.
Do not immerse the motor housing in water, but
only wipe it with a damp cloth.
Wipe all the cutting parts with vegetable oil.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it entirely
cool.
Complete all requirements of Chapter CLEANING
AND MAINTENANCE.
Reel on the power cord.
Keep the appliance in a dry cool place.
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical and
electronic units and battery’s should not be toss
in the garbage with ordinary household garbage.
These units should be pass to special receiving
point.
For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local
authority.
Valid utilization will help to save valuable
resources and avoid negative work on the public
health and environment which happens with
incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии,
параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях
согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Запрещается разбирать устройство, если
оно подключено к электросети. Всегда
отключайте устройство от электросети перед
очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим
током и возгорания, не погружайте прибор и
шнур питания в воду или другие жидкости.
Если это произошло, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный
центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или
умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они
не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не
входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
наматывайте шнур питания.
Не ставьте прибор на горячую газовую или
электрическую плиту, не располагайте его
поблизости от источников тепла.
Не прикасайтесь к движущимся частям
прибора.
Будьте осторожны при обращении с ножом
он очень острый.
Не проталкивайте продукты в горловину
пальцами, используйте для этого толкатель.
Если это не помогло, выключите и отключите
прибор от электросети, разберите его и
прочистите забившиеся места.
При переноске держите прибор обеими
руками за корпус и ни в коем случае не за
лоток для продуктов или горловину.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
6
Не измельчайте в мясорубке твердые
продукты (кости, орехи, имбирь и др.).
Если сработала система защиты от перегрева
двигателя, не включайте прибор, пока он
полностью не остынет.
Максимально допустимое время
непрерывной работы не более 7 минут с
обязательным перерывом не менее 7
минут.
Каждый раз после окончания работы
убедитесь, что прибор выключен, отключен от
электросети и двигатель полностью
остановился, прежде чем приступать к
разборке устройства.
Не перегружайте прибор продуктами.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже C, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или
на упаковке, а также в сопроводительной
документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Прибор предназначен для приготовления
мяса.
Все части мясорубки, которые будут
соприкасаться с продуктами (кроме корпуса),
вымойте теплой водой с моющим средством.
Перед подключением прибора к электросети
удостоверьтесь, что он выключен.
РАБОТА
СБОРКА (Рис.1-6)
Вставьте загрузочную горловину мясорубки в
гнездо на корпусе.
Поверните до щелчка.
Вставьте в загрузочную горловину мясорубки
шнек длинным концом и поворачивайте его до
тех пор, пока он не встанет на место.
Наденьте на шнек сначала нож (плоской
стороной наружу), а затем решетку так, чтобы
ее выступы вошли в пазы на горловине
мясорубки, а режущие кромки ножа плотно
прилегли к ее плоскости, иначе мясо не будет
перемалываться.
Затяните (не перетягивая) кольцевую гайку.
Для удобства на гайке предусмотрены
специальные пазы, благодаря которым можно
воспользоваться любым подручным столовым
прибором, чтобы открутить ее.
Установите на загрузочную горловину мясорубки
лоток для продуктов.
Поставьте мясорубку на ровную поверхность.
Ничем не перекрывайте вентиляционные
отверстия на нижней и боковой панелях.
ОБРАБОТКА МЯСА
Порежьте мясо на куски такого размера, чтобы
они легко проходили в загрузочную горловину.
Подключите мясорубку к электросети и
переключите выключатель в положение ON.
Положите мясо на лоток и понемногу
подавайте в мясорубку толкателем.
После окончания работы выключите
мясорубку и отключите ее от электросети.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ
Кеббе это традиционное ближневосточное
блюдо. Его обычно готовят из баранины и
пшеничной крупы, которые перекручивают в
однородный фарш. Из фарша делают полые
трубочки, начиняют их более грубым фаршем
со специями и обжаривают в масле.
Пропустите заранее приготовленный фарш
через насадку для приготовления кеббе.
Порежьте получившуюся полую трубку на
кусочки желаемой длины.
Наполните трубочки начинкой и залепите их
концы.
Обжарьте кеббе в масле.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДОМАШНЕЙ КОЛБАСЫ
Подержите оболочку для колбасы в теплой
воде 10 минут, затем наденьте влажную
оболочку на насадку для приготовления
колбасы.
Поместите измельченное мясо в лоток.
Наполните оболочку, мягко проталкивая мясо
в горловину с помощью толкателя.
Если оболочка прилипнет к насадке, смочите
ее водой.
РЕВЕРС
Если мясорубка забилась, выключите ее и, не
отключая от электросети, переключите
выключатель в положение R.
Шнек начнет вращаться в обратном
направлении и вытолкнет застрявшие
продукты.
Если это не помогает, отключите мясорубку от
электросети, разберите и прочистите.
ОЧИСТКА И УХОД
РАЗБОРКА
Выключите мясорубку и удостоверьтесь, что
двигатель полностью остановился.
Отключите прибор от электросети.
Разборку производите в обратном сборке
порядке.
При отсоединении загрузочной горловины
мясорубки нажмите на фиксатор и поверните
горловину.
Для облегчения разборки на кольцевой гайке
предусмотрены специальные выступы.
ОЧИСТКА
Удалите остатки продуктов.
Вымойте все детали, соприкасавшиеся с
продуктами, теплой водой с моющим
средством.
Не применяйте абразивные и
хлорсодержащие вещества или органические
растворители.
Не погружайте корпус электродвигателя в
воду. Протирайте его влажной тканью.
Запрещается мыть металлические детали
мясорубки в посудомоечной машине!
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
7
Не используйте горячую воду с
температурой выше 50 для мытья
металлических частей мясорубки, т.к. это
ускорит их окисление.
После мытья вытрите металлические части
сухой тканью.
Если мясорубка не будет использоваться
длительное время, протрите все ее
металлические части тканью, смоченной в
растительном масле.
Чистые и высушенные нож и решетку протрите
тканью, пропитанной растительным маслом.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА
И УХОД.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или
сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные
изделия и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их
следует сдавать в специализированные пункты
приема.
Для получения дополнительной информации о
существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь
ценные ресурсы и предотвратить возможное
негативное влияние на здоровье людей и
состояние окружающей среды, которое может
возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з
експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в
межах побутових потреб та дотримання правил
користування, наведених в посібнику з
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник
звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу
може значно перевищити вказаний виробником
строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи
відповідають технічні характеристики, вказані
на виробі, параметрам електромережі.
Використовувати тільки в побутових цілях у
відповідності до даного Порадника з
експлуатації. Прилад не призначений для
промислового використання.
Використовувати тільки у приміщенні.
Забороняється розбирати пристрій, якщо
він підключений до електромережі. Перед
очищенням, або якщо Ви не використовуєте
пристрій завжди відключайте його з
електромережі.
Щоб уникнути враження електричним струмом
і займання, не занурюйте прилад у воду, чи
іншу рідину. Якщо це відбулося, потрібно
негайно відключити пристрій від
електромережі та звернутися до Сервісного
центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або у разі відсутності у них опиту
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про
використання приладу особою, що відповідає
за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля
недопущення ігор з приладом.
Не залишайте увімкнений прилад без догляду.
Не використовуйте комплектуючі, що не
входять до комплекту.
У разі пошкодження кабелю живлення, його
заміну, з метою запобігання небезпеці,
повинен виконувати виробник або
уповноважений їм сервісний центр, або
аналогічний кваліфікований персонал.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
пристрій. У разі виникнення несправностей
звертайтеся до найближчого Сервісного
центру.
Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не
намотуйте шнур живлення.
Не ставте прилад на гарячу газову чи
електричну плиту, не розташовуйте його
поблизу теплових джерел.
Не торкайтеся до частин приладу, що
рухаються.
Будьте обережні при використанні ножа він
дуже гострий.
Не проштовхуйте продукти у горловину
пальцями, користуйтеся для цього
штовхальником. Якщо це не допомогло,
потрібно вимкнути прилад та відключити його
з електромережі, розібрати і прочистити місця,
що забилися.
При перенесенні тримайте прилад двома
руками за корпус, та ні в якому разі за лоток
для продуктів, чи горловину.
При використанні насадки кеббе не
встановлюйте ніж та решітки.
Не подрібнюйте в м'ясорубці тверді продукти
(кістки, горіхи, імбир та ін.).
Якщо спрацювала система захисту двигуна від
перегріву, не вмикайте прилад до тих пір, поки
він повністю не охолоне.
Максимально дозволений час
безперервної роботи не має перевищувати
7 хвилин з обов'язковою перервою не
меншою за 7 хвилин.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
8
Щоразу після закінчення роботи, перш ніж
розбирати пристрій, переконайтеся, що прилад
вимкнений, відключений від електромережі та
двигун повністю зупинився.
Не перевантажуйте прилад продуктами.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням
його слід витримати у кімнаті не менше 2
годин.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально
не впливають на його безпеку, працездатність
та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на
упаковці, а також у супровідній документації.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Всі частини м'ясорубки, що будуть
контактувати з продуктами (окрім корпуса),
вимийте теплою водою з миючим засобом.
Перед підключенням приладу до
електромережі необхідно перевірити, чи
вимкнений він.
РОБОТА
ЗБОРКА (Мал.1-6)
Уставте горловину м'ясорубки в гніздо на
корпусі.
Уставте в горловину м'ясорубки шнек довгим
кінцем, і повертайте його, поки він не встане на
місце.
Надягніть на шнек спочатку ніж, а потім одну
з решіток так, щоб її виступи ввійшли до пазiв
на корпусі горловину м'ясорубки, а ріжучі
крайки ножу щільно прилягли до її поверхні,
інакше м'ясо не буде перемелюватися.
Затягніть (не перетягуючи) кільцеву гайку.
Для зручності на гайці передбачені спеціальні
пази, завдяки яким можна скористатися будь-
яким підручним столовим приладом, щоб
відкрутити її.
Установіть на горловину м'ясорубки лоток для
продуктів.
Поставте м'ясорубку на рівну поверхню.
Не перекривайте вентиляційні отвори на
нижній і боковій панелях.
ОБРОБКА М'ЯСА
Подрібніть м'ясо на шматки такого розміру,
щоб вони легко проходили у завантажувальну
горловину.
Увімкніть м'ясорубку в електромережу та
перемкніть вимикач у положення ON.
Покладіть м'ясо на піддон та потрохи
додавайте до м'ясорубки штовхачем.
Після закінчення роботи вимкніть м'ясорубку та
вимкніть її з електромережі.
ПРИГОТУВАННЯ КЕББЕ
Кеббе це традиційне близькосхідне блюдо.
Його зазвичай готують з баранини і пшеничної
крупи, які перекручують в однорідний фарш. З
фаршу роблять порожнисті трубочки, начиняють
їх грубішим фаршем із спеціями і обсмажують в
маслі.
Перекрутіть заздалегідь приготований фарш
через насадку для приготування кеббе.
Поріжте порожнисту трубку, що вийшла, на
шматочки бажаної довжини.
Наповніть трубочки начинкою і заліпіть їх кінці.
Обсмажте кеббе в маслі.
ПРИГОТУВАННЯ ДОМАШНЬОЇ КОВБАСИ
Потримайте оболонку для ковбаси в теплій
воді 10 хвилин, потім надіньте вологу
оболонку на насадку для приготування
ковбаси.
Помістіть подрібнене м’ясо в лоток. Наповніть
оболонку, м’яко проштовхуючи м’ясо в
горловину за допомогою штовхача.
Якщо оболонка прилипне до насадки, змочить
її водою.
РЕВЕРС
Якщо у м'ясорубці застрягли продукти,
вимкніть її та, не вимикаючи з електромережі,
перемкніть вимикач у положення R.
Шнек почне обертатися у зворотному
напрямку та виштовхне продукти, що
застрягли.
Якщо це не помагає, вимкніть м'ясорубку з
електромережі, розберіть та прочистіть її.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
РОЗБИРАННЯ
Вимкніть м'ясорубку та прослідкуйте, щоби
двигун повністю зупинився.
Відключіть прилад з електромережі.
Розбирання потрібно проводити у
зворотньому від зборки порядку.
ОЧИЩЕННЯ
Звільніть прилад від залишків продуктів.
Вимийте теплою водою з миючим засобом всі
контактуючі з продуктами деталі.
Не застосовуйте органічних розчинників,
абразивних та агресивних речовин.
Забороняється мити металеві деталі
м’ясорубки в посудомийній машині!
Не використовуйте гарячу воду для миття
металевих частин м’ясорубки, якщо її
температура вище 50℃, оскільки це
прискорить їх окислення.
Після миття протріть металеві частини
сухою тканиною.
Якщо ви не плануєте використовувати
м’ясорубку тривалий час, протріть всі її
металеві частини тканиною, яка змочена в
рослинній олії.
Не занурюйте корпус електродвигуна у воду.
Протирайте його вологою тканиною.
Чисті і висушені ніж з решітками протріть
тканиною, просоченою рослинною олією.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Перед збереженням переконайтеся, що
прилад відключений від електромережі та
повністю охолонув.
Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА
ДОГЛЯД.
Змотайте шнур живлення.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
9
Зберігайте прилад у сухому, прохолодному
місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в
супровідній документації означає, що
електричні та електронні вироби, а також
батарейки, що були використані, не повинні
викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до
спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні
ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан
навколишнього середовища, який може
виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
суреттелген техникалық талаптар орындалған
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда
көрсетілген техникалық сипаттамалардың
электр желісінің параметрлеріне сәйкес
келетін-келмейтінін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Бөлмелерден тыс қолданбаңыз.
Электр желісіне қосылмаған жағдайда
аспапты бөлшектеуге тыйым салынады.
Тазалау алдында немесе пайдаланбаған
уақытта аспапты электр желісінен үнемі ағытып
отырыңыз.
Электр тогының ұрынуы мен жануына тап
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға түсірмеңіз. Егер ондай жағдай
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз және қызмет көрсету орталығына
тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
Желіге қосылған құралды бақылаусыз
қалдырмаңыз.
Жеткізу жинағына енгізілмеген керек-
жарақтарды қолданбаңыз.
Қоректену баусымы зақымдалған аспапты
қолданбаңыз.
Аспапты өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса, жақын арадағы
қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
Қоректену баусымы өткір жиектер мен ыстық
үстілерге тигізбеуін қадағалаңыз.
Қоректену баусымын тартпаңыз, орамаңыз
және кез-келген затқа орамаңыз.
Аспапты ыстық газды немесе электрлік
плитаға қоймаңыз, жылы орындар маңына
жақын орналастырмаңыз.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе
ол уәкілеттік берген сервис орталығы немесе
соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға
тиіс.
Аспаптың жылжымалы бөлшектеріне қол
тигізбеңіз.
Азықты өңдіршекке саусақпен итермелеңіз, ол
үшін итергішті пайдаланыңыз. Егер ол
көмектеспесе, аспапты электр желісінен
ағытыңыз, оны бөлшектеңіз және оның
тығындалып қалған орындарын тазалап
жіберіңіз.
Аспапты тасымалдаған кезде азыққа арналған
лоток немесе өңдіршегінен емес, корпусын екі
қолмен ұстағаныңыз жөн.
Кеббе саптамаларды пайдаланғанда пышақ
пен торыларды орнатпаңыз.
Сүйек, жаңғақ, зімбір сияқты қатты азықты
өңдуге еттартқышпен пайдаланбаңыз
Қозғалтқышты қызудан қорғау жүйесі іске
қосылса, аспап толық суынбағанша оны
пайдаланбаңыз.
Үзіліссіз жұмыс істеуінің максималды
уақыты міндетті түрде 7 минут үзілісі
болғанда 7 минуттан аспауы тиіс.
Аспапты бөлшектеу алдында оның
сөндірілгенін, электр желісінен ағытылғанын
және қозғалтқышы толық тоқталғанын
анықтаңыз.
Аспапты азықпен тым толтырмаңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
құқығын өзінде қалдырады.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
10
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта,
сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Азықпен шектесетін ет тартқыш бөлімдерін,
(тұлғадан басқа) жуу құралдармен жылы суда
жуыңыз.
Аспапты электр жүйесіне қосар алдында оның
сөндірілгенін анықтаңыз.
ЖҰМЫС
ҚҰРАСТЫРУ (сурет 1-6)
Корпустағы ұяға еттартқыш блогін орнатыңыз.
Шнекті ұзын ұшымен блокка орнатыңыз да ол
орнына түспегенше айналдыра беріңіз.
Шнекке пышақты орнатып, кейін торлардың
біреуін пышақтың кесу қырын келтірумен
еттартқыш блогі корпусының ойықтарына
келтіріңіз, әйтпесе ет тартылмауы мүмкін.
Mugavuse tagamiseks on mutril ette nähtud
spetsiaalsed sooned, tänu millel saab selle
lahtikeeramiseks kasutada mis tahes käepärast
söögiriista.
Сақиналы сомынды тартыңыз (тым асырмай
тартыңыз).
Ыңғайлы болуы үшін сомында арнайы
жасалған ойықтардың арқасында оны бұрап
алу үшін қолда бар кез келген асүй аспабын
пайдалануға болады.
Азыққа арналған науаны еттартқыш блогына
орнатыңыз.
Еттартқышты тегіс жазықтыққа орнатыңыз.
Сол жақ пен оң жақ панельдегі ауа
тесікшелерін бітемеңіз.
ЕТТІ ӨҢДЕУ
Ет салатын ұңғыдан оңай өтетіндей етіп, етті
кесектеп тураңыз.
Ет тартқышты злектр желісіне қосыңыз да,
қосқышты ON қалпына.
Етті науаға салыңыз да, ет тартқышқа аз-аздан
келсаппен беріп отырыңыз.
Жұмысты аяқтағаннан кейін ет тартқышты
өшіріңіз де, электр желісінен ажыратыңыз.
КЕББЕНІ ДАЙЫНДАУ
Кеббе бұл дәстүрлі таяу шығыс тағамы. Оны
әдеттегідей біркелкі фаршқа тартып, қойдың
етінен және бидай жармасынан дайындайды.
Фарштан түтік жасап, оны специялар қосылған
фаршпен толтырады және майға қурады.
Ертерек дайындалған фаршты кеббені
дайындауға арналған саптама арқылы өткізіңіз.
Дайын болып шыққан түтікті керек
ұзындықтарға кесіңіз.
Түтіктерді толтырғыштармен толтырыңыз және
шеттерін жапсырыңыз.
Кеббені майға қуырыңыз.
ҮЙ ШҰЖЫҒЫН ДАЙЫНДАУ
Шұжыққа арналған қабыршақты жылы суда 10
минуттай ұстаңыз, содан соң шұжықты
дайындауға арналған саптамаға дымқыл
қабыршықты кигізіңіз.
Ұсатылған етті жаймаға салыңыз. Итергішпен
тамақшаға етті итеріп, қабыршақты
толтырыңыз.
Егер қабыршақ саптамаға жабысып қалса, оны
сумен сулаңыз.
РЕВЕРС
Егер ет тартқыш бітеліп қалса, оны өшіріңіз де,
электр желісінен ажыратпастан, ажыратқышты
R қалпына.
Бұрама кері бағытта айнала бастайды да,
кептеліп қалған өнімді итеріп шығарады.
Егер мұның көмегі болмаса, ет тартқышты
электр желісінен ажыратыңыз да, бөлшектеп,
тазалаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
БӨЛШЕКТЕУ
Қозғалтқыштың толық тоқталғанын анықтап,
еттартқышты сөндіріңіз.
Аспапты электр жүйесінен ағытып тастаңыз.
Бөлшектеуді керісінше тәртіпте орындаңыз.
Бөлшектеуді жеңілдету үшін сақиналы
сомындардың арнайы ойықтар арналған .
ТАЗАЛАУ
Азық қалдықтарынан тазалаңыз.
Азықпен шектескендер бөлшектерді жуу
құралдармен жылы суда жуыңыз.
Абразивті және хлор бар заттарды немесе
органикалық ерітінділерді пайдаланбаңыз.
Электр қозғалтқыш корпусын суға түсірмеңіз.
Оны ылғалды сүлгімен сүртіңіз.
Еттартқыштың металл бөлшектерін ыдыс
жуғыш машинада жууға тыйым салынады!
Еттартқыштың металл бөлшектерін жуу
үшін температурасы 50-тан жоғары
ыстық суды қолданбаңыз, себебі бұл
олардың тотығуын тездетеді.
Жуып болғаннан кейін металл бөлшектерін
құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
Егер еттартқыш ұзақ уақыт бойы
пайдаланылмайтын болса, оның барлық
металл бөлшектерін өсімдік майына
шыланған шүберекпен сүртіңіз.
Таза және кептірілген пышақ пен торларды
өсімдік майымен сіңдірілген сүлгімен сүртіңіз.
САҚТАУ
Сақтаудың алдында аспап толық суынғанын,
электр желісінен ағытылғанын анықтаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімдерінің
талаптарын орындаңыз.
Қоректену баусымын орап алыңыз.
Аспапты құрғақ әрі салқын жерде сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе
қосымша құжаттағы осындай белгі
қолданылған электрлік және электрондық
бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық
қалдықтармен бірге шығарылмауы керек
дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау
бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша
мәліметтер алу үшін жергілікті басқару
органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы
ресурстарды сақтауға және қалдықтарды
дұрыс шығармау салдарынан адамның
денсаулығына және қоршаған ортаға келетін
теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
11
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas
tootele märgitud tehnilised karakteristikud
vastavad vooluvõrgu parameetritele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte
tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
On keelatud seadet lahti võtta, kui seade on
vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks,
mil seda ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse.
Kui seade on vette sattunud, eemaldage seade
kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse
poole kontrollimiseks.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
puuduvad selleks kogemused i teadmised, kui
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
ohutuse eest vastutav isik.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
pääseks seadmega mängima.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu
vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud
hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal.
Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi,
ega ümber korpuse.
Ärge asetage seadet kuumale gaasi- ega
elektripliidile. Ärge jätke seadet kuumade kohtade
lähedale.
Ärge puutuge seadme pöörlevaid osasid.
Noaga ümberkäimisel olge ettevaatlik, kuna see
on väga terav.
Toiduainete ettesöötmiseks kasutage vastavat
lükkurit, ärge kunagi tehke seda sõrmedega. Kui
see ei aidanud, lülitage seade välja ja eemaldage
vooluvõrgust, võtke seade lahti ning puhastage
ummistunud kohad.
Seadme teisaldamisel hoidke korpusest mõlema
käega, ärge hoidke ettesöötmistorust ega
laadimisletist kinni.
Kebbe otsiku kasutamisel ärge paigaldage nuga
ega võret.
Ärge peenestage hakklihamasinaga liiga kõvasid
toiduaineid (kondid, pähklid, ingverit jm).
Kui mootori ülekuumenemiskaitse on sisse
lülitanud, ärge lülitage seadet sisse enne kui see
maha jahtub.
Ärge kasutage seadet üle 7 minuti ning tehke
vähemalt 7-minutiline vaheaeg.
Pärast kasutamise lõppu, enne kui hakkate
seadet lahti võtma, veenduge, et seade on välja
lülitatud, eemaldatud vooluvõrgust ja mootor on
täielikult seiskunud.
Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või
pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
Peske sooja seebiveega seadme osad (v.a.
korpus), mis kasutamise käigus toiduainetega
kokku puutuvad.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku veenduge,
et seade on välja lülitatud.
KASUTAMINE
KOKKUPANEK (Joon.1-6)
Pange hakklihamasina plokk pessa korpusel.
Pange tigu pikk ots hakklihamasina ploki sisse ja
keerake kuni see oma kohale saab.
Asetage nuga tigu peale, seejärel üks võredest
nii, et selle nukid siseneksid hakklihamasina ploki
korpusel asuvatesse soonde, ning noa
lõikeservad puutusid selle tasapinnaga tihedalt
kokku, muidu ei saa liha töödelda.
Keerake rõngasmutter kinni. Ärge keerake mutrit
üle.
Asetage laadimislett hakklihamasina ploki peale.
Asetage hakklihamasin tasasele pinnale.
Ärge katke ventilatsiooniauke ala- ja
külgpaneelidel.
LIHA TÖÖTLEMINE
Lõigake liha tükkideks, nii et see hakklihamasina
kaelast hõlpsalt sisse mahub.
Ühendage hakklihamasin vooluvõrku ja seadke
lüliti sisselülitatud asendisse (ON).
Pange liha lehtri alusele ning lükake seda tõukuri
abil vähehaaval hakklihamasinasse.
Pärast töö lõpetamist lülitage hakklihamasin välja
ja eemaldage pistik pistikupesast.
KEBBE VALMISTAMINE
Kebbe on traditsiooniline Lähis-Ida rahvustoit.
Reeglina valmistatakse lambalihast ja
nisutangudest, millest tehakse ühtlane
hakklihamass. Hakklihast vormitakse seest
tühjad torukesed, täidetakse maitsestatud
jämedama hakklihaga ja praetakse õlis.
Laske eelnevalt valmistatud hakkliha läbi kebbe
valmistamiseks ettenähtud otsiku.
Lõigake saadud toru sobiva pikkusega juppideks.
Täitke torukesed ja pange otsad kinni.
Praadige kebbe õlis.
otsiku külge, niisutage seda veega.
KODUSE VORSTI VALMISTAMINE
Hoidke vorstikesta 10 minutit soojas vees,
seejärel asetage märg kest vorsti valmistamise
otsikule.
Asetage peenestatud liha masinasse. Täitke
kest, lükates pehmelt sellesse liha lükkaja abil.
Kui kest kleepub otsiku külge, niisutage seda
veega.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
12
REVERS
Kui hakklihamasin kinni kiilub, lülitage see välja ja
seadke ilma pistikut pistikupesast välja võtmata
lüliti asendisse R.
Etteandetigu hakkab vastupidises suunas
pöörlema ning lükkab kinni kiilunud toiduained
välja.
Kui sellest abi ei ole, ühendage hakklihamasina
vooluvõrgust lahti, võtke masin lahti ja puhastage.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
LAHTIVÕTMINE
Lülitage hakklihamasin välja ja veenduge, et
mootor on täielikult seiskunud.
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Võtke masin lahti kokkupanemisele vastupidises
järjekorras.
Lahtivõtmise hõlbustamiseks on rõngasmutril
olemas spetsiaalsed nukid.
PUHASTUS
Eemaldage toiduainete jäägid.
Peske toiduainetega kokkupuutunud osad sooja
seebiveega.
Ärge kasutage abrasiivseid ega kloorisisaldavaid
vahendeid või orgaanilisi lahusteid.
Hakklihamasina metallosi on keelatud pesta
nõudepesumasinas!
Ärge kasutage kuuma vett üle temperatuuri 50
ºC hakklihamasina metallosade pesemiseks,
sest see kiirendab nende oksüdeerumist.
Pärast pesemist kuivatage metallosad kuiva
lapiga.
Kui hakklihamasinat pikka aega ei kasutata,
pühkige kõik selle metallosad üle taimeõlis
niisutatud lapiga.
Ärge asetage elektrimootori korpust vette.
Pühkige korpus niiske lapiga.
Puhtad ja ärakuivatatud nuga ja võred pühkige
taimeõlis niisutatud lapiga.
HOIDMINE
Enne hoiule panekut veenduge, et seade on
vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha
jahtunud.
Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE
nõudmised.
Kerige toitejuhe kokku.
Hoidke seadet kuivas jahedas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või
saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud
elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja patareisid ei
tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega.
Need tuleb anda ära spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks
olemasolevatest ätmete kogumise süsteemidest
pöörduge kohalike võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi
ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset
mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna
olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige
käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma,
atbilst elektrotīkla parametriem
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
rūpnieciskai izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām.
Aizliegts izjaukt ierīci, ja ir pievienota
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
elektrotīkla pirms tās tīrīšanai, vai arī tad, ja Jūs
to neizmantojat.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz
tuvāko Servisa centru ierīces pārbaudei.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām,
ja viņas nekontrovai neinstruē ierīces lietošanā
persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības
pēc, nomaiņa jāuztic ražotājam vai
pilnvarotam servisa centram, vai arī analoģiskam
kvalificētam personālam.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
pamatnes komplektā.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Ierīces
bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
centru.
Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
asām malām un karstām virsmām.
Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
elektrovadu.
Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
Esiet uzmanīgi lietojot nazi – tas ir ļoti ass.
Nespiediet produktus atvērumā ar pirkstiem,
izmantojiet stampu. Ja tas nepalīdz, izslēdziet
ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla, izjauciet un
iztīriet aizsprostotās vietas.
Ierīci pārnēsājot turiet to obligāti ar abām rokām
aiz korpusa, nekādā gadījumā nepārvietojiet to
turot aiz produktu teknes vai atvēruma.
Izmantojot uzgali kebbe neuzstādiet nazi un
režģi.
Nemaliet gaļas mašīnā cietus produktus (kaulus,
riekstus, ingveru u.c.).
Ja ir nostrādājusi aizsardzības sistēma no
pārkarsēšanas, neieslēdziet ierīci, kamēr nav
pilnībā atdzisusi.
Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
darbības laiks – ne vairāk kā 7 minūtes ar
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
13
obligātu pārtraukumu ne mazāku par 7
minūtēm.
Katru reizi pēc darbības beigām un pirms ierīces
izjaukšanas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta,
atvienota no elektrotīkla un dzinējs pilnībā
apstājies. Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē
drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma
un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
SAGATVOŠANĀS DARBAM
Visas gaļas mašīnas daļas, kas būs tiešā kontaktā
ar produktiem (izņemot korpusu), noskalojiet ar
siltu ūdeni un mazgājamo līdzekli.
Pirms ierīces pievienošanas pie elektrotīkla
pārliecināties, ka tā ir izslēgta.
EKSPLUATĀCIJA
SALIKŠANA (1-6)
Ievietojiet gaļas mašīnas bloku ligzdā uz korpusa.
Ievietojiet gaļas mašīnas blokā gliemezi ar garo
galu un grieziet to tik ilgi, līdz tas nostāsies savā
vietā.
Uzmauciet uz gliemeža vispirms nazi, un pēc tam
vienu no režģiem tā, lаi tās izbīdījumi ieietu uz
gaļas mašīnas korpusa bloka rievās, bet naža
asās malas blīvi piekļautos pie plaknes, citādi
gaļa nemalsies.
Aizgrieziet (nepārgriežot) gredzena uzgriezni.
Veržlėje numatyti specialūs grioveliai, dėl kurių
galite naudotis bet kokiais parankiniais stalo
prietaisais, kad ją atsuktumėte.
Uz gaļas mašīnas bloka uzstādiet tekni
produktiem.
Novietojiet gaļas mašīnu uz līdzenas virsmas.
Nearko neaizsedziet ventilācijas atvērumus uz
apakšējā un sānu paneļa.
GAĻAS APSTRĀDE
Sagrieziet gaļu tāda izmēra gabaliņos, lai tie viegli
ieietu pildīšanas atvērumā.
Pievienojiet gaļas mašīnu elektrotīklam un
ieslēdziet slēdzi stāvoklī ON.
Salieciet gaļu uz paplātes un nelielām devām ar
stampas palīdzību padodiet to gaļas mašīnā.
Pēc darba beigām izslēdziet gaļas mašīnu un
atvienojiet to no elektrotīkla.
KEBBE PAGATAVOŠANA
Kebbe ir tradicionāls Tuvo Austrumu ēdiens. To
parasti gatavo no aitas gaļas un kviešu
putraimiem, kurus samaļ vienveidīgā masā. No
samaltās masas izveido dobjus rullīšus, kurus
aizpilda ar rupjāk samalto masu ar garšvielām un
apcep eļļā.
Izlaidiet iepriekš samalto masu caur kebbe uzgali.
Sagrieziet izveidojušos dobjo rullīti vēlamā
garuma gabaliņos.
Piepildiet rullīšus un aizspiediet to galus.
Apcepiet kebbe eļļā.
MĀJAS DESAS PAGATAVOŠANA (
Paturiet desas apvalku 10 min sil ūdenī, pēc
tam uzvelciet mitru apvalku uz desu uzgaļa.
Ievietojiet samalto gaļu teknē. Piepildiet apvalku,
maigi virzot gaļu ierīces kaklā ar bīdņa palīdzību.
Ja apvalks pielīp pie uzgaļa, samitriniet to ar
ūdeni
REVERSS
Ja gaļas mašīna ir aizķepusi, izslēdziet to un,
neatvienojot no elektrotīkla, pārslēdziet slēdzi
stāvoklī R.
Gliemežskrūve sāks griezties pretējā virzienā un
izstums iesprūdušos produktus.
Ja tas nepalīdz, atvienojiet gaļas mašīnu no
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet to.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
IZJAUKŠANA
Izslēdziet gaļas mašīnu un pārliecināties, ka
dzinējs pilnībā apstājies.
Atslēdziet ierīci no elektrotīkla.
Izjaukšanu veiciet pretēji salikšanas kārtībai.
Izjaukšanas atvieglošanai uz gredzena uzgriežņa
paredzēti speciāli izbīdījumi.
TĪRĪŠANA
Izņemiet produktu atliekas.
Nomazgājiet visas detaļas, kas ir tiešā saskarē ar
produktiem, ar siltu ūdeni un mazgāšanas
līdzekli.
Neizmantojiet abrazīvas un hloru saturošas
vielas vai organiskos šķīdinātājus.
Aizliegts mazgāt gaļas maļamās mašīnas
metāla daļas trauku mazgājamā mašīnā!
Neizmantojiet karstu ūdeni, kuras
temperatūra ir augstāka par 50°, gaļas
maļamās mašīnas metāla daļu mazgāšanai, lai
nepaātrinātu to oksidēšanos.
Pēc mazgāšanas noslaukiet metāla daļas ar
sausu audumu.
Ja gaļas mašīna ilgstoši netiks izmantota,
noslaukiet visas tās metāla daļas ar augu eļļā
samitrinātu audumu.
Neieievietojiet dzinēja korpusu ūdenī. Noslaukiet
to ar mitru drānu.
Tīro un nožāvēto nazi un režģus noslaukiet ar
drānu, kas samitrināta augu eļļā.
GLABĀŠANA
Pirms glabāšanas pārliecināties, ka ierīce ir
atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
Izpildiet TĪRĪŠANAS UN APKOPE sadaļas
prasības.
Satiniet barošanas vadu.
Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma
un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus
elektro- vai elektroniskos izstrādājumus un
baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem
sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām
atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā
pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus
resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi
uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli,
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
14
kas var rasties nepareizas rīkošanās ar
atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šią Vartojimo
instrukciją. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam
naudojimui.
Naudoti tik patalpose.
Draudžiama ardyti prietaisą, jeigu jis yra
įjungtas į elektros tinklą. Prieš valydami
prietaisą bei jo nesinaudodami, visada išjunkite
iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį
bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai,
nedelsdami išjunkite elektros tinklo ir
kreipkitės į Serviso centrą.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines,
jausmines ar protines galias; arba jie neturi
patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokių
žmonių saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja
jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti
pavojaus, turi pakeisti gamintojas arba
atestuotas techninės priežiūros centras, ar
kvalifikuotas specialistas.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite į prietaiso komplektą neįeinančių
reikmenų.
Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
galima tik autorizuotame Serviso centre.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
kampų ir karštų paviršių.
Netempkite, nepersukite ir nevyniokite elektros
laido.
Nestatykite prietaiso ant karštos dujinės ar
elektrinės viryklės bei šalia šilumos šaltinių.
Nelieskite judančių prietaiso dalių.
Peilio ašmenys yra labai aštrūs ir pavojingi. Todėl
elkitės su jais labai atsargiai!
Draudžiama stumti produktus pirštais, šiam tikslui
naudokitės stūmikliu. Jeigu mėsos gabaliukai
užstrigo įkrovimo angoje, išjunkite prietaisą ir
ištraukite laidą elektros lizdo. Tada prietaisą
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
Perkeldami prietaisą laikykite rankomis
korpuso ir jokiu būdu netraukite mėsos įkrovimo
lovelio ar įkrovimo angos.
Naudodami kebbe antgalį neįstatykite į prietaisą
peilio ir grotelių.
Nemalkite mėsmalėje kietų produktų (kaulų,
riešutų, imbiero ir kt.).
Suveikus variklio apsaugos nuo perkaitimo
sistemai, leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
Maksimalus leistinas nepertraukiamo veikimo
laikas ne daugiau kaip 7 minučių. Darykite
ne mažesnę už 7 minučių pertrauką.
Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
prietaisą išjunkite elektros tinklo. Visos
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
Neperkraukite prietaiso produktais.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš
įjungdami prietaisą palaikykite kambario
temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba)
pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
Kruopščiai išplaukite vandenių su plovimo
priemone visas mėsmalės dalis (išskirus
korpusą), kurios liesis su produktais.
Prieš įjungdami prietaisą į elektros tinklą,
įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
VEIKIMAS
SURINKIMAS (zīm.1-6)
Įstatykite mėsmalės bloką į lizdą korpuse.
Malimo veleną įstatykite ilgu galu į mėsmalės
bloką ir sukite jį iki tol, kol jis neatsistos į vietą.
Uždėkite ant malimo veleno pradžių peilį, po to
vieną grotelių, kad jos iškyšos įeitų į
mėsmalės bloko išdrožas, o pjovimo peilio kraštai
sandariai prisispaustų prie jos plokštumos, kitaip
mėsa nepersimals.
Užsukite (nepertemdami) žiedinę veržlę.
Veržlėje numatyti specialūs grioveliai, dėl kurių
galite naudotis bet kokiais parankiniais stalo
prietaisais, kad ją atsuktumėte.
Užmaukite ant mėsmalės bloko lovelį
produktams.
Pastatykite mėsmalę ant lygaus paviršiaus.
Nieko neperdenkite apatinės ir šoninės plokštės
angų.
MĖSOS MALIMAS
Supjaustykite mėsą nedideliais gabalėliais,
leidžiančiais lengvai juos įstumti į įkrovimo angą.
Įjunkite mėsmalę į elektros tinklą ir perjunkite
jungiklį į padėtį ON.
Padėkite mėsos gabaliukus ant įkrovimo lovelio ir
pamažu stumkite juos į mėsmalę stūmikliu.
Baigę darbą išjunkite mėsmalę bei išjunkite
elektros tinklo.
KEBBE GAMINIMAS
Kebbe tai tradicinis Artimųjų Rytų valgis. Ji
dažniausiai gamina avienos ir kvietinių kruopų,
kuriuos permala į vienalytį faršą. šio faršo
gamina kiauravidurius vamzdelius, prikemša juos
stambiau sumaltu faršu su prieskoniais ir apkepa
aliejuje.
Perleiskite anksčiau paruoštą faršą per antgalį,
skirtą kebbe gaminti.
Pagamintą kiauravidurį vamzdelį supjaustykite
norimo ilgio gabaliukais.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
15
Prikimškite vamzdelius įdaru ir užlipdykite
galiukus.
Apkepinkite kebbe aliejuje.
NAMINĖS DEŠROS GAMINIMAS
Palaikykite apvalkalą dešrai 10 minučių šiltame
vandenyje, o po to užmaukite šiltą apvalkalą ant
antgalio, skirto dešrai gaminti.
Padėkite susmulkintą mėsą į lataką. Pripildykite
apvalkalą, atsargiai stumdami mėsą į angą
stūmikliu.
Jeigu apvalkalas prilips prie antgalio, sudrėkinkite
jį vandeniu.
ATBULINĖ EIGA (REVERSAS)
Jeigu mėsmalė užsikimšo, išjunkite ir,
neišjungdami iš elektros tinklo, perjunkite jungiklį į
padėtį R.
Sraigtas pradės suktis į kitą pusę ir išstums
įstrigusius produktus.
Jeigu tai nepadeda, išjunkite mėsmalę elektros
tinklo, išardykite ir išvalykite ją.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ARDYMAS
Išjunkite mėsmalę ir įsitikinkite, kad jos variklis
visiškai sustojo.
Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Ardykite prietaisą atbuline tvarka, vadovaudamiesi
surinkimo instrukcijomis.
Ant žiedinės veržlės yra specialios iškyšos,
palengvinančios prietaiso ardymą.
VALYMAS
Pašalinkite visus produktų likučius.
Kruopščiai išplaukite sąlytį su maisto produktais
turėjusias dalis šiltu vandeniu su plovikliu.
Nenaudokite šveitimo ir balinimo medžiagu bei
organinių tirpiklių.
Draudžiama plauti metalines mėsmalės detales
indų plovimo mašinoje!
Nenaudokite karštą vandenį aukštesnės nei 50
temperatūros metalinėms mėsmalės dalims
plauti, kadangi tai pagreitins jų oksidaciją.
Išplovus mėsmalę, nuvalykite metalines jos
dalis sausu audiniu.
Nesinaudodami mėsmalę ilgą laiką, sutepkite
visas metalines jos dalis augaliniame aliejuje
sumirkytu audiniu.
Nenardinkite elektros variklio korpuso į vandenį.
Valykite jį drėgnu audiniu.
Išplautus ir išdžiovintus peilį ir groteles
nušluostykite aliejuje pamirkytu audiniu.
SAUGOJIMAS
Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą
įsitikinkite, kad jis yra išjungtas elektros tinklo ir
visiškai atvėso.
Įvykdykite visus “VALYMAS IR PRIEŽIŪRA”
skyriaus reikalavimus.
Suvyniokite maitinimo laidą.
Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba)
lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos
neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su
įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas)
reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo
punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie
galiojančias atliesurinkimo sistemas, kreipkitės
į vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų
išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką
nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai
apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a
terméken feltüntetett szaki adatok a villamos
hálózat adatainak.
A készülék nem való nagyüzemi, csak házi
használatra.
Szabadban használni tilos!
Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott
készüléket szétszerelni tilos! Használaton
kívül, vagy tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a
készüléket.
A vezeték meghibásodása esetén - veszély
elkerülése érdekében annak cseréjét
végeztesse a gyártóval vagy a gyártó által
meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-,
illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a
biztonságukért felelős személytől.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
Áramütés, illetve elektromos tüzek elkerülése
érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy
más folyadékba. Ha ez megtörtént, nyomban
áramtalanítsa a készüléket és ellenőrizze
működését szakember segítségével.
Ne engedje gyereknek játszani a készülékkel.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
készüléket.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket.
Meghibásodás esetén forduljon a közeli
szervizbe.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles,
forró felülettel.
Ne húzza, csavarja a készülékház köré a
vezetéket.
Ne állítsa a készüléket forró villany,-
gáztűzhelyre, ne rakja azt hőforrás közelébe.
Ne érjen a készülék forgórészeihez.
Legyen óvatos a kés használatakor – nagyon
éles.
Ne nyomja a készülék torkába az élelmiszert
kézzel, használja erre a célra a tolórudat. Ha ez
nem segít kapcsolja ki és áramtalanítsa a
készüléket, szerelje szét azt, és tisztítsa meg az
eltömődött részeket.
Szállítás közben fogja a készülékházat, soha ne
fogja az élelmiszertartályt, vagy az adagolótorkot.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
16
A kebbe tartozék használatakor ne helyezze fel a
kést és a rácsot.
Ne aprítson a húsdarálón kemény élelmiszert
(csontot, diót, gyömbért, stb.).
Abban az esetben, ha működésbe lépett a motor
túlmelegedés gátló rendszere, ne kapcsolja be a
készüléket, amíg teljesen le nem hűlt.
A szünet nélküli működés maximális időpontja
ne haladja meg 7 percet, legalább 7 perces
szünettartással.
Minden egyes működés után, mielőtt szétszerelné
a készüléket, bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék ki van kapcsolva, áramtalanítva van és a
motor teljesen leállt.
Ne terhelje túl a készüléket élelmiszerrel.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő a terméken és/vagy a
csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban
található.
ELŐKÉSZÍTÉS
Mossa meg a húsdaráló élelmiszerrel érintkező
részeit (a készülékházon kívül), meleg,
mosogatószeres vízben.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az elektromos
hálózathoz, bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék ki van kapcsolva.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
ÖSSZESZERELÉS (1-6 ábra)
Helyezze a húsdarálóblokkot a készülékházon
lévő ágyba.
Helyezze a fém csigacsavart hosszú végével a
húsdarálóblokkba, és fordítsa addig, amíg helyére
nem áll.
Húzza a csigacsavarra előbb a kést, azután a
szükséges rácsot úgy, hogy a kiálló részei
beilleszkedjenek a húsdarálóblokk vájataiba, a
kés pengéi pedig szorosan érintkezzenek a rács
felületéhez, különben a hús nem fog darálódni.
Húzza meg (de nem túlságosan) a gyűrűs
anyacsavart.
Az anyacsavaron speciális vájatok találhatók,
melyeknek köszönhetően bármilyen, kéz alatt lévő
evőeszközzel kényelmesen lecsavarható.
Helyezze a húsdarálóblokkra az élelmiszertartályt.
Állítsa fel a húsdarálót egyenes felületre.
Ne zárja el az alsó és oldalsó panelen helyezkedő
szellőzőnyílásokat.
HÚSFELDOLGOZÁS
Aprítsa fel a húst olyan darabokra, hogy könnyen
beleférjenek az adagoló torokba.
Dugja be a dugót a konnektorba és állítsa a
főkapcsolót ON helyzetbe.
Helyezze a húst az alátétre, és lassacskán
adagolja a húsdarálóba a tolólapát segítségével.
A művelet végén kapcsolja ki a húsdarálót és
áramtalanítsa a készüléket.
A KEBBE ELKÉSZÍTÉSE
A kebbe hagyományos közel-keleti étel.
Többnyire darált bárányhúsból és búzadarából
készítik. A darált masszából üreges virsliket
készítenek, melyeket megtöltenek egy durvábbra
darált fűszeres húsos masszával, és olajban
megsütik azokat.
Eressze át az előzőleg elkészítet darált masszát
a kebbe elkészítéséhez használt feltéten át.
Vágja fel az üreges virslit kívánt hosszúságú
darabokra.
Töltse meg az üreges virsliket töltelékkel és
ragassza le a két végét.
Süsse meg a kebbet olajban.
HÁZIKOLBÁSZ ELKÉSZÍTÉSE
A házikolbász hártyáját tartsa meleg vízben 10
percig, utána húzza a nedves hártyát a
házikolbász készítéséhez használt feltétre.
Helyezze a felaprított húst a torokba. Töltse meg a
hártyát, gyenden tolva a húst a latka
segítségével.
Ha a hártya a feltéthez tapadna, nedvesítse meg.
IRÁNYVÁLTÁS
Ha a húsdaráló eltömődött, kapcsolja ki a
készüléket és elkerülve az áramtalanítást,
kapcsolja át a főkapcsolót R.
A csiga ellenkező irányba kezd forogni és kitolja
a bent rekedt élelmiszert.
Ha ez nem segít, áramtalanítsa a húsdarálót,
szerelje szét és tisztítsa meg azt.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
SZÉTSZERELÉS
Kapcsolja ki a húsdarálót és győződjön meg
arról, hogy a motor teljesen leállt.
Áramtalanítsa a készüléket.
Szerelje szét a készüléket az összeszerelés
ellenkező sorrendjében.
A könnyebb szétszerelés érdekében a gyűrűs
anyacsavaron speciális kiálló részek vannak
tervezve.
TISZTÍTÁS
Távolítsa el a maradék élelmiszert.
Mossa meg mosogatószeres vízben az összes
élelmiszerrel érintkező tartozékot.
Ne használjon súroló, klórtartalmú szert és
szerves oldószert.
A húsdaráló fémrészeit mosogatógépben
mosni tilos!
A húsdaráló fémrészeit ne mossa 50°C-nál
melegebb vízben, ez felgyorsítja azok
oxidálódását.
Mosás után a fém részeket törölje szárazra.
Amennyiben hosszabb időn belül nem
használja a húsdarálót, törölje át az összes
fém részt étolajos törlőkendővel.
Ne merítse vízbe a motorházat. Törölje meg
nedves törlőkendővel.
A tiszta, száraz kést és rácsot törölje meg olajjal
átitatott törlőkendővel.
TÁROLÁS
Tárolás előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék áramtalanítva van, és teljesen lehűlt.
Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
rész lépéseit.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
17
Tekerje fel a vezetéket.
Száraz, hűvös helyen tárolja.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy
kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a
használt villamos és elektronikus termékeket és
elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal
kidobni. E tárgyakat speciális befogadó pontokban
kell leadni.
A hulladékbefoga rendszerrel kapcsolatos
kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes
hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az
értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan
esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre
és a környezetre, amelyek a nem megfelelő
hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de prima conectare, verificați dacă
caracteristicele tehnice indicate pe produs
corespund parametrilor rețelei electrice.
A se utiliza doar în scopuri de uz casnic, în
conformitate cu acest manual de utilizare.
Aparatul nu este destinat pentru utilizarea
industrială.
A nu se utiliza în afara încăperii.
Se interzice dezasamblarea aparatului dacă
acesta este conectat la rețeaua electrică.
Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua
electrică înainte de curățare sau când nu este
utilizat.
Pentru a preveni electrocutarea și aprinderea, nu
introduceți aparatul și cablul de alimentare în a
sau alte lichide. Dacă acest lucru s-a întâmplat,
deconectați imediat aparatul de la rețeaua
electrică și adresați- centrului de deservire
pentru o verificare.
Aparatul nu este destinat utilizării de către
persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau în cazul lipsei
de experiență sau cunoștințe, dacă acestea nu se
află sub supraveghere sau nu sunt instruiți cu
privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor.
Copiii trebuie fie supravegheați pentru a
preveni joaca cu aparatul.
Nu lăsați aparatul conectat nesupravegheat.
Nu utilizați accesoriile ce nu sunt incluse în setul
de furnizare.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru
a evita pericolul, înlocuirea acestuia se
recomandă a fi efectuată de către producător sau
centrul de deservire autorizat sau personalul
calificat corespunzător.
Nu încercați reparați aparatul de sine stătător.
Dacă întâmpinați probleme, rugăm
contactați cel mai apropiat centru de deservire.
Aveți grijă ca cablul de alimentare fie plasat
departe de marginile ascuțite și suprafețele
fierbinți.
Nu trageți, nu răsuciți și nu înfășurați cablul de
alimentare de orice.
Nu plasați aparatul pe aragazul sau plita electrică
fierbinte, nu-l așezați în apropierea surselor de
căldură.
Nu atingeți componentele mobile ale aparatului.
Aveți grijă cum manipulați cuțitul - este foarte
ascuțit.
Nu împingeți produsele pe gura de alimentare cu
degetele, utilizați pentru aceasta un împingător.
Dacă acest lucru nu funcționează, opriți și
deconectați aparatul de la rețeaua electrică,
dezasamblați-l și curățați locurile înfundate.
În cazul mutării țineți aparatul cu ambele mâini de
corp și, în nici un caz, nu țineți de tava pentru
produse sau gura de umplere.
La utilizarea duzei kebbe nu montați cuțitul și
grila.
Nu mărunțiți în mașina de tocat produse solide
(nuci, osoase, ghimbir, etc).
Dacă a fost declanșat sistemul de protecție
contra supraîncălzirii motorului, nu porniți
aparatul până când nu este complet răcit.
Durata maximă admisibilă de funcționare
neîntreruptă - nu mai mult de 7 minute, cu o
pauză obligatorie de cel puțin 7 minute.
De fiecare dată după utilizare, asigurați-vă că
aparatul este oprit, deconectat, și motorul este
complet oprit, înainte de a începe dezasamblarea
aparatului.
Nu supraîncărcați aparatul cu produse.
Dacă aparatul s-a aflat pentru o perioadă de timp
la temperaturi sub 0 ° C, înainte de a fi pornit se
recomandă a-l ține în condiții de cameră timp de
cel puțin 2 ore.
Producătorul își rezervă dreptul de a introduce
modificări nesemnificative în construcția
produsului, care nu influențează în mod
fundamental siguranța, performanța și
funcționalitatea acestuia, fără notificare prealabilă
.PREGĂTIREA PENTRU LUCRU
Toate componentele mașinii de tocat, care vor
atinge produsele alimentare (cu excepția
carcasei), se spală cu apă caldă și detergent.
Înainte de a conecta aparatul la rețeaua
electrică, verificați dacă acesta este oprit.
UTILIZAREA
ASAMBLAREA (Fig.1-6)
Introduceţi blocul maşinii de tocat în spaţiul
corespunzător al corpului.
Introduceţi în bloc melcul cu capătul lung înainte
şi rotiţi-l până când acesta se va aşeza la loc.
Îmbrăcaţi pe melc mai întâi cuţitul şi apoi grilajul
astfel, încât protuberanţele acestuia intre în
fantele de pe corpul maşinii de tocat, iar
marginile de tăiere a cuţitului se sprijine ferm
de suprafaţa grilajului, în caz contrar, carnea nu
va fi tocată.
Pentru comoditate, pe piuliţă sunt prevăzute
canale speciale, care înlesnesc utilizarea oricăror
tacâmuri disponibile pentru a o desface.
ЛнStrângeţi (fără efort exagerat) piuliţa inelară.
Instalaţi tava suport pentru produse pe tubul de
alimentare al minii de tocat.
Aşezaţi maşina de tocat pe o suprafaţă plană.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
18
Se interzice acoperirea orificiilor de ventilare de
pe panourile de jos şi de pe cele laterale.
PRELUCRAREA CĂRNII
Tăiaţi carnea în bucăţi de dimensiunea, ce le-ar
permite să intre uşor în tubul de alimentare.
Conectaţi tocătorul la reţeaua electrică şi mutaţi
întrerupătorul în poziţia ON şi comutatorul ON/R
în poziţia ON.
Puneţi carnea pe tavă şi adăugaţi-o câte puţin în
tocător cu ajutorul accesoriului de împingere.
La sfârşitul utilizării deconectaţi maşina de tocat şi
scoateţi ştecherul din priză.
PREGĂTIREA KEBBE
Kebbe este un fel de mâncare orientală. De regulă,
acesta este pregătit din carne tocată de miel şi
grâu măcinat, care sunt amestecate până la
obţinerea unei tocături omogene. Din tocătură se
fac tuburi goale, care sunt umplute cu tocătură din
bucăţi mai mari de carne condimenta şi sunt
prăjite în ulei.
Treceţi tocătura pregătită în prealabil prin
accesoriul de pregătire a kebbe.
Tăiaţi tubul gol obţinut în bucăţi de lungime dorită.
Umpleţi tuburile cu ingrediente şi lipi capetele
acestora.
Prăjiţi kebbe în ulei.
PREGĂTIREA CÂRNAŢILOR DE CASĂ
Ţineţi învelişul pentru cârnaţi în apă caldă timp de
10 minute, apoi îmbrăcaţi învelişul umed pe pâlnia
pentru cârnaţi.
Puneţi carnea tocată în tavă. Umpleţi învelişul,
împingând uşor carnea în tubul de alimentare cu
ajutorul accesoriului de împingere.
Dacă învelişul se lipeşte de pâlnie, umeziţi-o cu
apă.
REVERS
Dacă maşina de tocat s-a blocat, deconectaţi-o şi,
fără a scoate ştecherul din priză, mutaţi
întrerupătorul în poziţia R.
Melcul va începe să se învârte în sens invers şi va
împinge produsele blocate.
Dacă aceasta nu ajută, deconectaţi tocătorul de la
reţeaua electrică, dezasamblaţi-o şi curăţiţi-o.
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
DEMONTAREA
Deconectați mașina de tocat și asigurați-
motorul este complet oprit.
Deconectați aparatul de la rețeaua electrică.
Demontarea se realizează în ordinea inversă a
montării.
Pentru a facilita demontarea, piulița inelară este
prevăzută cu margini proeminente speciale.
CURĂȚAREA
Îndepărtați orice produse reziduale.
Spălați toate piesele ce au fost în contact cu
produsele alimentare, cu apă caldă și detergent.
Nu folosiți substanțe abrazive sau solvenți
organici care conțin clor.
Nu introduceți corpul motorului în apă. Ștergeți
carcasa cu o cârpă umedă.
Se interzice spălarea pieselor metalice ale
mașinii de tocat în mașina de spălat vase!
Nu folosiți apă fierbinte cu o temperatură de
peste 50 pentru curățarea pieselor metalice
ale mașinii de tocat, deoarece aceasta va
accelera oxidarea lor.
După spălare, ștergeți componentele
metalice cu o cârpă uscată.
Dacă mașina de tocat nu este utilizată pentru
o perioa lungă de timp, ștergeți toate
piesele sale metalice cu o cârpă înmuiată în
ulei vegetal.
Ștergeți cuțitul și grilele curățate și uscate cu o
cârpă îmbibată cu ulei.
PĂSTRAREA
Înainte depozitare, asigurați- aparatul este
deconectat și complet răcit.
Respectați toate cerințele punctului
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA.
Strângeți prin înfășurare cablul de alimentare.
Păstrați aparatul într-un loc răcoros și uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
documentele însoţitoare înseamnă aparatele
electrice şi electronice, şi bateriile uzate nu
trebuie aruncate împreună cu deşeurile
menajere. Acestea trebuie duse la punctele de
colectare specializate.
Adresaţi-la autorităţile locale pentru a obţine
informaţii suplimentare referitor la sistemele
existente de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea
resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor
efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a
mediului înconjurător, care ar putea apărea în
rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
PL INSTRUKCJA OBUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić,
czy dane techniczne podane na wyrobie
zgodne z parametrami prądu elektrycznego.
ywać tylko do celów domowych zgodnie z
Instrukcją Obsługi. Nie jest urządzeniem do
zastosowania w przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
Nie wolno rozbierurządzenia, jeśli jest ono
podłączone do sieci elektrycznej. Zawsze
odłączaj zasilanie sieciowe, gdy urządzenie nie
jest używane lub przed czyszczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i
pożaru, nie wolno zanurzać urządzenia i
przewodu zasilającego w wodzie lub innej cieczy.
Jeśli tak się stało, należy natychmiast odłączyć
go od źródła zasilania prądem elektrycznym i
skontaktowsię z Punktem Serwisowym w celu
sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zmysłowych lub
umysłowych albo, w przypadku braku
doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się
one pod nadzorem lub nie poinstruowane na
temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec
grze z urządzeniem.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
19
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Nie należy używać akcesoriów, które nie
dołączone do zestawu.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
jego wymiany, aby uniknąć niebezpieczeństw,
powinien dokonać producent lub upoważniony
przez niego Punkt Serwisowy bądź podobny
wykwalifikowany personel.
Nie wolno próbować naprawiać urządzenia
samodzielnie W przypadku usterek należy
skontaktow się z najbliższym Punktem
Serwisowym.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie
dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu
sieciowego dookoła niczego.
Nie umieszczaj urządzenia na gorącej kuchni
gazowej lub elektrycznej, nie należy umieszczać
go w pobliżu źródeł ciepła.
Nie dotykaj części ruchomych urządzenia.
Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu
się z nożykiem – jest bardzo ostry.
Nie wolno wsuwać produktów do gardzieli
palcami, używaj do tego celu popychacz. Jeśli to
nie pomoże, wtedy wyłącz i odłącz urządzenie od
sieci elektrycznej, rozbierz go i wyczyść zatkane
miejsca.
W przypadku przemieszczenia należy trzymać
urządzenie obiema rękami za obudowę oraz w
żadnym wypadku nie trzymać za misę do
produktów ani za gardziel.
Nie należy rozdrabniać w maszynce do mielenia
mięsa twardych produktów (kości, orzechów,
imbiru itp.).
Gdy zadziałał system zabezpieczający
silnik przed przegrzaniem, nie włączaj urządzenia,
poczekaj, aż całkowicie ostygnie.
Maksymalny czas ciągłej pracy wynosi nie
więcej niż 7 minut z obowiązkową przerwą nie
krótszą niż 7 minut.
Za każdym razem po zakończeniu pracy należy
upewnić się, że urządzenie jest wyłączone,
odłączone od źródła zasilania prądem
elektrycznym i silnik całkowicie się zatrzymał, nim
zaczynać rozbieranie urządzenia.
Nie należy przeciąż urządzenia nadmierną
ilością produktu.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się
w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem
musi być przechowywane w temperaturze
pokojowej nie krócej niż 2 godziny.
Producent zastrzega sobie prawo, bez
dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania
drobnych zmian w konstrukcji wyrobu, które
zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo,
sprawność lub funkcjonalność.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na
opakowaniu, a także w dołączonej dokumentacji.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Wszystkie części maszynki do mielenia mięsa,
które będą stykać się z produktami (oprócz
obudowy), należy umyć ciepłą wodą z
detergentem.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy się upewnić, że jest
wyłączony.
PRACA
ZESTAWIENIE (Ryc.1-8)
Włóż gardziel załadowczą maszynki do mielenia
mięsa do gniazda na obudowie.
Obracaj do pozycji, przy której usłyszysz trzask
blokady
Włóż do gardzieli załadowczej maszynki do
mielenia mięsa ślimak długim końcem i obracaj
go, aż trafi na miejsce.
Załóż na ślimak najpierw nożyk (płaską stroną na
zewnątrz), a następnie sitko w taki sposób, aby
jego występy trafiły na rowki w gardzieli
załadowczej maszynki do mięsa, a krawędzie
tnące nożyka mocno stykały się do jej
płaszczyzny, w przeciwnym razie mięso nie
zostanie zmielone.
Dokręć (nie przeciągając) nakrętkę
pierścieniową.
Nałóż na gardziel załadowczą maszynki do mielenia
mięsa misdo produktów.
Ustaw maszynkę do mięsa na równej
powierzchni.
Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych na
spodzie i panelach bocznych.
OBRÓBKA WSTĘPNA MIĘSA
Pokrój mięso na kawałki o takiej wielkości, aby
łatwo przechodziły przez gardziel załadowczą.
Podłącz maszynkę do mielenia mięsa do źródła
zasilania prądem elektrycznym i przełącz
wyłącznik na pozycję ON.
Umieść mięso na misce i po trochu podawaj do
maszynki do mięsa popychaczem.
Po zakończeniu pracy wyłącz maszynkę do
mięsa i odłącz ją od źródła zasilania prądem
elektrycznym.
PRZYGOTOWANIE KIBBEH
Kibbeh to tradycyjne danie kuchni Bliskiego
Wschodu . Zazwyczaj przygotowuje się z baraniny
i zboża pszennego, które należy przerobić na
jednolitą masę. Z mięsa mielonego robi się puste
rureczki, faszeruje się je grubsmasą mieloną z
przyprawami i smaży się w oleju.
Przepuszczaj wcześniej przygotowany farsz
poprzez nasadkę do przygotowania kibbeh.
Pokrój uzyskaną pustą rurę na kawałki o
pożądanej długości.
Napełnij rurki farszem i zamknij ich końce.
Smaż kibbeh w oleju.
PRZYGOTOWANIE DOMOWEJ KIEŁBASY
Przetrzymaj powłokę dla kiełbasy w ciepłej
wodzie przez 10 minut, a następnie załóż
wilgotną powłokę na nasadkę do przygotowania
kiełbasy.
Umieść mielone mięso w misce. Napełnij
powłokę, delikatnie popychając mięso do
gardzieli za pomocą popychacza.
Jeśli powłoka przyklei się do nasadki, zwilż ją
wodą.
IM018
www.scarlett.ru SC-MG45S50
20
NAWRÓT
Jeśli maszynka do mielenia mięsa została
zatkana, wyłącz ją oraz, nie odłączając od
zasilania, ustaw przełącznik na pozycję R.
Ślimak zacznie się obracać w przeciwnym
kierunku i wypchnie zacięte produkty.
Jeśli to nie pomoże, odłącz maszynkę do mięsa z
sieci, rozbierz i wyczyść.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ROZBIERANIE
Wyłącz maszynkę do mięsa i upewnij się, że silnik
całkowicie się zatrzymał.
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Rozbieranie wykonuje się w odwrotnej kolejności
do zestawienia.
Po odłączeniu gardzieli załadowczej maszynki do
mielenia mięsa naciśnij ustalacz i obróć gardziel.
W celu ułatwienia rozebrania na nakrętce
pierścieniowej przewidziane specjalne
występy.
CZYSZCZENIE
Usuń resztki produktów.
Umyj wszystkie części, które kontaktowały z
produktami, ciepłą wodą z detergentem.
Nie używaj środków ściernych, substancji
zawierających chlorek ani rozpuszczalników
organicznych.
Nie wolno zanurzać obudowy silnika w wodzie.
Przetrzyj go zwilżoną szmatką.
Nie wolno myć części metalowych maszynki
do mięsa w zmywarce!
Nie używaj gorącej wody o temperaturze
powyżej 50 do mycia metalowych maszynki
do mięsa, ponieważ to przyspieszy ich
utlenianie.
Po umyciu wytrzyj części metalowe suchą
szmatką.
Jeśli maszynka do mielenia mięsa nie będzie
używana przez dłuższy czas, należy wytrzeć jej
wszystkie części metalowe szmatką zwilżo
w oleju roślinnym.
Czyste i wysuszone nożyk i siatkę przetrzyj
szmatką nasączoną olejem roślinnym.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowywaniem upewnij się, że
urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej i
całkowicie ostygło.
Spełniaj wszystkie wymagania określone w sekcji
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Zwiń przewód zasilający.
Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym
miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie,
opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji
oznacza, że zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Należy je oddawać do specjalnych
punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
istniejących systemów zbierania odpadów, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne
zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym
wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska
naturalnego, które mogą powstać w wyniku
niewłaściwego postępowania z odpadami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Scarlett sc-mg45s50 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do mięsa
Typ
Instrukcja obsługi