Seca 264 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 193
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
D
GB
F
I
E
P
PL
• 231
Polski
Polski
SPIS TREŚCI
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . .232
1.1 Gratulujemy! . . . . . . . . . . . . . .232
1.2 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . .232
2. Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . .233
2.1 Podstawowe zasady
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . .233
2.2 Zasady bezpieczeństwa
obowiązujące w niniejszej
instrukcji obsługi . . . . . . . . . . .233
2.3 Postępowanie z bateriami i
akumulatorami . . . . . . . . . . . .234
3. Przegląd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
3.1 Elementy obsługi . . . . . . . . . .236
3.2 Elementy wyświetlacza . . . . . .238
3.3 Oznaczenia na tabliczce
znamionowej. . . . . . . . . . . . . .238
3.4 Struktura menu. . . . . . . . . . . .239
4. Przygotowanie urządzenia do
pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
4.1 Skład zestawu . . . . . . . . . . . .240
4.2 Montaż urządzenia . . . . . . . . .241
Montaż drugiego elementu
kolumny . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Montaż suwaka
z pozycjonerem głowy. . . . . . .242
Montaż trzeciego elementu
kolumny . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Montaż skali wsuwanej . . . . . .243
4.3 Montaż urządzenia na ścianie . 244
Montaż uchwytów ściennych .244
Montaż uchwytów
montażowych . . . . . . . . . . . . .245
Mocowanie urządzenia na
uchwytach ściennych . . . . . . .246
Montaż maty. . . . . . . . . . . . . .246
4.4 Podłączanie zasilania . . . . . . .247
4.5 Kalibracja suwaka
z pozycjonerem głowy. . . . . . .247
Kalibracja automatyczna . . . . .247
Kalibracja ręczna. . . . . . . . . . .249
5. Obsługa suwaka z pozycjonerem
głowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
5.1 Mierzenie wzrostu. . . . . . . . . . 250
Rozpoczęcie pomiaru wzrostu . 250
Zatrzymanie wyniku pomiaru
(Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Dokonywanie pomiarów
względnych (Zero). . . . . . . . . . 252
Przesłanie wyników pomiaru
do bezprzewodowego
urządzenia odbiorczego . . . . . 252
Wyłączanie suwaka z
pozycjonerem głowy. . . . . . . . 253
5.2 Inne funkcje (menu) . . . . . . . . 253
Nawigacja w menu . . . . . . . . . 253
Włączenie sygnału
dźwiękowego (bEEP) . . . . . . . 254
Przywrócenie ustawień
fabrycznych (rSEt). . . . . . . . . . 255
Ustawianie podświetlenia
wyświetlacza (LCd) . . . . . . . . . 255
Przełączanie jednostek
długości (Unit). . . . . . . . . . . . . 256
6. Sieć bezprzewodowa
seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . 257
6.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . 257
Grupy urządzeń
bezprzewodowych seca . . . . . 257
Kanały . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Rozpoznanie urządzeń . . . . . . 258
6.2 Używanie urządzenia w grupie
urządzeń bezprzewodowych
(menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Włączenie modułu
bezprzewodowego (System). . 259
Definiowanie grupy urządzeń
bezprzewodowych (Lrn) . . . . . 260
Włączenie przesyłu
automatycznego (ASend) . . . . 261
Wybór opcji wydruku (APrt). . . 262
Ustawienie godziny (Time). . . . 263
232 •
1. OPIS URZĄDZENIA
1.1 Gratulujemy!
Kupując wzrostomierz seca 264 nabyli Państwo bar-
dzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie.
Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje
doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider ryn-
kowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowa-
cyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mierzenia i
nieustannie ustanawia nowe standardy jakościowe.
1.2 Zastosowanie
Wzrostomierz seca 264 jest wykorzystywany zgodnie
z krajowymi przepisami przede wszystkim w szpitalach,
przychodniach lekarskich i stacjonarnych ośrodkach
opieki.
Wzrostomierz służy do pomiaru wzrostu.
Dzięki sieci bezprzewodowej
seca 360° wireless
wyniki pomiaru można przesłać bez użycia kabla do
drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera
wyposażonego w software
seca analytics 105
i w
seca 360° wireless USB adapter 456.
7. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
8. Co robić, jeżeli…? . . . . . . . . . . . . 264
8.1 Zakłócenia i ich naprawa . . . . 264
8.2 Wymiana baterii w suwaku
z pozycjonerem głowy . . . . . 266
9. Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 267
10. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . 267
11. Akcesoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
12. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
12.1 Utylizacja urządzenia . . . . . . 268
12.2 Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
13. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Bezpieczeństwo • 233
Polski
2. BEZPIECZEŃSTWO
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi.
Zachować i starannie przechowywać instrukcję
obsługi i zawartą w niej deklarację zgodności.
Nie narażać urządzenia na silne uderzenia.
Należy stosować wyłącznie podany typ baterii (patrz
„Podłączanie zasilania” na stronie 247).
Regularnie przeprowadzać konserwacje (patrz
„Konserwacja” na stronie 267).
Konserwacje i naprawy powinny być przeprowa-
dzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Adres
serwisu w pobliżu Państwa miejsca zamieszkania
można znaleźć na stronie www.seca.com lub pro-
simy o wysłanie do nas emaila na adres ser-
[email protected] z prośbą o informację.
Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria
i części zamienne firmy seca. W innym przypadku
firma seca nie udziela gwarancji.
Stosując urządzenia HF, np. telefony komórkowe
należy zachować odstęp przynajmniej 1 metra, by
uniknąć błędnych pomiarów lub zakłóceń w bez-
przewodowym przesyle danych.
2.2 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące w niniejszej
instrukcji obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić
do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała
lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić
do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała
lub śmierci.
234 •
PRZESTROGA!
Oznacza niebezpieczną sytuację. Nieprzestrze-
ganie tej wskazówki może prowadzić do lekkich
lub średnich uszkodzeń ciała.
UWAGA!
Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa-
dzić do uszkodzenia urządzenia lub błędnych
wyników pomiaru.
WSKAZÓWKA:
Zawiera dodatkową informację odnośnie
stosowania niniejszego urządzenia.
2.3 Postępowanie z bateriami i akumulatorami
Niniejsze urządzenie dostarczane jest z 4 bateriami
Mignon, typ AA. Tego typu baterie nie są wielokrotnie
ładowalne. Należy przestrzegać poniższych zasad bez-
pieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na
zdrowiu wskutek użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem.
Baterie zawierają substancje szkodliwe, które
mogą zostać uwolnione wskutek wybuchu
baterii spowodowanego użytkowaniem nie-
zgodnym z przeznaczeniem.
Nie należy próbować ponownie ładować
baterii.
Nie podgrzewać baterii/akumulatorów.
Nie palić baterii/akumulatorów.
W przypadku wylania baterii, należy unikać
kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi. Zanieczyszczone miejsca
przemyć dużą ilością czystej wody i
niezwłocznie udać się do lekarza.
Bezpieczeństwo • 235
Polski
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
i jego błędnego działania wskutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem
Należy stosować wyłącznie podany typ
baterii/typ akumulatorów (patrz „Podłączanie
zasilania” na stronie 247).
Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie/
akumulatory jednocześnie.
Nie zwierać baterii/akumulatorów.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterie/
akumulatory. W ten sposób do urządzenie
nie wyleje się bateria.
236 •
3. PRZEGLĄD
3.1 Elementy obsługi
6
7
8
3
1
4
5
9
2
Przegląd • 237
Polski
Nr Element obsługi Funkcja
1
Suwak z pozy-
cjonerem głowy
Element obsługi służący do pomiaru wzrostu
2
Klawiatura,
suwak z pozy-
cjonerem głowy
Elementy sterujące służące do przeprowadzania
pomiarów wzrostu i konfiguracji urządzenia
3
Liniał do wyz-
naczania
płaszczyzny
frankfurckiej
Wyciągany liniał do ustawienia głowy w tzw.
„płaszczyźnie frankfurckiej”
4
Wyświetlacz,
suwak z pozy-
cjonerem głowy
Element wskazujący wyniki pomiaru i konfigurację
urządzenia znajdujący się na suwaku z pozycjonerem
głowy
5
Komora na
baterie, suwak z
pozycjonerem
głowy
Przeznaczona na pakiet baterii z 4 bateriami Mignon, typ
AA, 1,5 V
6
Przycisk Start, suwak z pozycjonerem głowy:
włączanie i wyłączanie suwaka z pozycjonerem głowy
7
Przycisk Strzałka (hold/zero)
• W trakcie mierzenia:
- krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold
- długie naciśnięcie: wyznaczanie punktu zero
•W menu:
- wybór podmenu, wybór punktu menu
- ustawianie wartości (krótkie naciśnięcie: wartość
zmienia się o 1, długie naciśnięcie: wartość zmienia
się do momentu zwolnienia przycisku)
8
Przycisk Enter (send/print):
• W trakcie mierzenia (przy podłączonej sieci bez-
przewodowej):
- krótkie naciśnięcie: wysłanie wyniku pomiaru do
urządzenia odbiorczego (wyświetlacz mul-
tifunkcyjny, drukarka bezprzewodowa, PC
z modułem bezprzewodowym USB)
- długie naciśnięcie: wydruk wyniku pomiaru (drukarka
bezprzewodowa)
•W menu:
- zatwierdzenie wyboru punktu menu
- zapisanie ustawionej wartości
9
Przycisk
blokady
• Utrzymuje suwak z pozycjonerem głowy w określonej
pozycji
• Naciśnięcie go umożliwia przesuwanie suwaka
z pozycjonerem głowy
238 •
3.2 Elementy wyświetlacza
3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej
A
Symbol Znaczenie
A
Słabe baterie
Tekst/Symbol Znaczenie
Modell Numer modelu
Type Oznaczenie typu
Ser.No. Numer seryjny
Przestrzegać instrukcji obsługi
Urządzenie elektromedyczne, typ B
Urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II
FCC ID
Dla USA:
Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Federal
Communications Commissions (FCC)
IC
Dla Kanady:
Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Industry
Canada
Urządzenie jest zgodne z normami i dyrektywami Unii
Europejskiej
Symbol FCC (USA)
Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów
domowych
0123
Przegląd • 239
Polski
3.4 Struktura menu
W menu urządzenia do dyspozycji są również inne
funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie
do potrzeb. Szczegółowe informacje znajdują się od
strony strona 253 i strona 260.
rF*
CAL
End
LCD
Short
Long
50 %
100%
off
Duration
Brightness
Yes
No
Auto
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StopGroup (ID)Learn
+
Menü aufrufen:
Navigation:
Autosend
on
off
System
on
off
Autoprint
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
on
off
on
off
Beep
Reset
Unit
cm
ft:in
*Sieć bezprzewodowa
seca 360° wireless:
Grupa (ID):
maks. trzy grupy urządzeń bezprzewo-
dowych seca: 0, 1, 2
Maksymalna konfiguracja dla jednej
grupy urządzeń bezprzewodowych:
- 1 waga dla niemowląt
- 1 waga osobowa
- 1 wzrostomierz
- 1 drukarka bezprzewodowa
- 1 PC z modułem bezprzewodowym
USB
Kanał (C1, C2, C3):
- trzy kanały na jedną grupę urządzeń
bezprzewodowych (w sumie 9
kanałów)
- numery kanałów: 0 - 99
- każdy numer kanału użyć tylko jeden raz
- zalecany odstęp: 30
Przykładowa konfiguracja:
- grupa 0: C1 0, C2 30, C3 60
- grupa 1: C1 10, C2 40, C3 70
- grupa 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Wskazówka: na wyświetlaczu komunikat
wyświetla się bez spacji)
Rozpoznawane urządzenia (Mo):
- 1: waga osobowa
- 2: wzrostomierz
- 3: drukarka bezprzewodowa
- 4: PC z modułem bezprzewodowym
USB
- 7: waga dla niemowląt
Nawigacja:
Wywołanie menu:
240 •
4. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY
4.1 Skład zestawu
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
l
k
m
n
Nr Części składowe urządzenia Szt.
a
Dolny element kolumny z pozycjonerem pięt 1
b
Element kolumny 2
c
Pręt gwintowany 2
d
Łącznik kolumny 1
e
Nakładka zamykająca 1
f
Nakrętka łącznikowa 1
g
Podkładka 1
h
Nakrętka 1
i
Zaślepka 1
j
Zestaw montażowy ścienny składający się z:
- uchwytu ściennego
- uchwytu montażowego
rub M6 x 60
- kołków standardowych
2
k
Suwak z pozycjonerem głowy, z liniałem do wyznaczania
płaszczyzny frankfurckiej, komplet
1
l
Pojemnik na baterie z 4 bateriami AA 1
m
Skala wsuwana 1
n
Mata 1
Pręt kalibracyjny, brak ilustracji 1
Instrukcja obsługi, brak ilustracji 1
Osłona liniału do wyznaczania płaszczyzny frankfurckiej, brak ilustracji 1
Zestaw narzędzi, brak ilustracji 1
Przygotowanie urządzenia do pracy • 241
Polski
4.2 Montaż urządzenia
Pozycjoner pięt zamontowany jest już fabrycznie na
pierwszym elemencie kolumny.
Dalszy montaż należy przeprowadzać korzystając
z pomocy drugiej osoby. Ze względu na dużą wyso-
kość konstrukcyjną zaleca się rozłożenie części składo-
wych na podłodze i postawienie urządzenia dopiero po
kompletnym montażu. Należy postępować w następu-
jący sposób:
Montaż drugiego
elementu kolumny
W celu połączenia elementów kolumny, należy postę-
pować w następujący sposób:
1. Wkręcić ręcznie pręt gwintowany w nakrętkę łącz-
nikową pierwszego elementu kolumny.
2. Nałożyć element kolumny na pręt gwintowany
i wsunąć na pierwszy element kolumny.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
wskutek błędu montażowego
Pomylenie łącznika kolumny z nakładką zamy-
kającą spowoduje niewłaściwy montaż urzą-
dzenia.
Upewnić się, że przy montażu drugiego
elementu kolumny użyto łącznika kolumny
(patrz „Skład zestawu” na stronie 240).
3. Łącznik kolumny nałożyć na drugi element kolumny
w taki sposób, aby pręt gwintowany wystawał
z otworu w łączniku kolumny.
4. Nakręcić nakrętkę łącznikową na pręt gwintowany.
5. Dokręcić nakrętkę łącznikową.
242 •
Montaż suwaka
z
pozycjonerem głowy
W celu nałożenia suwaka z pozycjonerem głowy na
kolumnę, należy postępować w następujący sposób:
1. Przechylić suwak z pozycjonerem głowy delikatnie
do przodu.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
wskutek niewłaściwego użytkowania
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
może uszkodzić docisk suwaka z pozycjone-
rem głowy.
Suwaka z pozycjonerem głowy nie należy
nakładać na kolumnę pionowo, ani
przechylonego do tyłu.
Nie używać zbyt dużej siły podczas montażu.
2. Nałożyć suwak z pozycjonerem głowy ostrożnie na
element kolumny.
3. Wyprostować suwak z pozycjonerem głowy tak,
aby stał pionowo na elemencie kolumny.
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ-
nie wsunąć suwak z pozycjonerem głowy ostrożnie
na element kolumny.
Montaż trzeciego
elementu kolumny
W celu połączenia elementów kolumny, należy postę-
pować w następujący sposób:
1. Wkręcić ręcznie pręt gwintowany w nakrętkę łącz-
nikową drugiego elementu kolumny.
2. Nałożyć element kolumny na pręt gwintowany
i wsunąć na łącznik kolumny drugiego elementu
kolumny.
3. Nakładkę zamykającą nałożyć na drugi element ko-
lumny w taki sposób, aby pręt gwintowany wysta-
wał z otworu w nakładce zamykającej.
4. Nałożyć podkładkę na wolny koniec prętu
gwintowanego.
5. Nałożyć nakrętkę na wolny koniec prętu
gwintowanego.
6. Dokręcić nakrętkę.
7. Nałożyć zaślepkę na nakrętkę.
Przygotowanie urządzenia do pracy • 243
Polski
Montaż skali wsuwanej UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek błędu
montażowego
Jeśli skala wsuwana zostanie nieprawidłowo
zamontowana, suwak z pozycjonerem głowy
może wskazywać nieużyteczne wartości
pomiaru.
Wyrównać położenie skali wsuwanej tak, aby
nadruk był widoczny podczas wsuwania w
profil wpustowy.
Wyrównać ustawienie skali wsuwanej tak,
aby miejsce z napisem numeru artykułu
znajdowało się na dolnym końcu.
Upewnić się, że skala wsuwana zablokowała
się pod nakładką zamykającą.
Wsunąć skalę wsuwaną w boczny profil wpustowy
elementu kolumny, aż skala zablokuje się pod
nakładką zamykającą.
244 •
4.3 Montaż urządzenia na ścianie
Na miejsce montażu należy wybrać wystarczająco
wytrzymałą ścianę. W skład zestawu wchodzą kołki
standardowe przeznaczone do montażu na masywnej
ścianie murowanej. Do montażu na ścianie innego
rodzaju zaleca się stosowanie odpowiednich, specjal-
nych kołków.
Dzięki specjalnej konstrukcji można dowolnie wybrać
wysokość montażu uchwytów ściennych. W celu
zapewnienia optymalnej stabilności urządzenia zaleca
się zachowanie mniej więcej takiego odstępu między
wywierconymi otworami, jak te przedstawione na
rysunku obok.
By wyniki pomiaru były dokładne, podłoże w miejscu
montażu musi być równe i stabilne. Miękkie podłogi,
np. podłogi drewniane naginają się pod ciężarem
pacjenta i fałszują wynik pomiaru.
Montaż uchwytów
ściennych
W celu zamontowania uchwytów ściennych, należy
postępować w następujący sposób:
1. Zaznaczyć miejsca wierconych otworów na uchwy-
ty ścienne tak, by znajdowały się w pionie wzglę-
dem siebie.
2. Wywiercić otwory wiertarką 10 mm.
3. Włożyć kołki w wywiercone otwory.
ø 10mm
Przygotowanie urządzenia do pracy • 245
Polski
4. Wyjąć uchwyty montażowe z uchwytów ściennych.
5. Zamontować uchwyty ścienne przy użyciu śrub
(M6x60).
6. Wyregulować ustawienie uchwytów ściennych przy
użyciu poziomicy tak, by znajdowały się w pionie
względem siebie.
7. Dokręcić śruby uchwytów ściennych.
Montaż uchwytów
montażowych
W celu zamontowania uchwytów montażowych, należy
postępować w następujący sposób:
1. Włożyć uchwyty montażowe w profil wpustowy
elementu kolumny.
2. Ustawić położenie uchwytów montażowych
w profilu wpustowym:
Odległość między uchwytami montażowymi
musi odpowiadać odległości między uchwy-
tami ściennymi.
Po zamocowaniu urządzenia na uchwytach
ściennych, pozycjoner pięt musi leżeć na
podłożu.
3. Dokręcić uchwyty montażowe w profilu wpusto-
wym kluczem płaskim (rozmiar klucza 13).
246 •
Mocowanie urządzenia
na uchwytach
ściennych
W celu zamocowania urządzenia na uchwytach ścien-
nych, należy postępować w następujący sposób:
1. Zamocować urządzenie wkładając uchwyty monta-
żowe w uchwyty ścienne.
2. Wyregulować ustawienie urządzenia w pionie przy
użyciu poziomicy.
3. Dokręcić wkręty bez łba uchwytów ściennych.
4. Upewnić się, że pozycjoner pięt leży na podłożu.
Jeżeli tak nie jest, wyregulować ponownie uchwyty
montażowe.
Montaż maty W celu zamontowania maty, należy postępować w
następujący sposób:
1. Podnieść z jednej strony pozycjoner pięt.
2. Ustawić matę pod pozycjonerem pięt tak, aby za-
bezpieczenie przed przesuwaniem się maty leżało
dokładnie pod otworem w pozycjonerze pięt.
3. Postawić pozycjoner pięt.
Zabezpieczenie przed przesuwaniem się maty znaj-
duje się w otworze w pozycjonerze pięt.
4. Podnieść pozycjoner pięt z drugiej strony.
5. Ustawić matę pod pozycjonerem pięt tak, aby za-
bezpieczenie przed przesuwaniem się maty leżało
dokładnie pod otworem w pozycjonerze pięt.
6. Postawić pozycjoner pięt.
Zabezpieczenie przed przesuwaniem się maty znaj-
duje się w otworze w pozycjonerze pięt.
Mata jest zabezpieczona przed przesunięciem się.
Przygotowanie urządzenia do pracy • 247
Polski
4.4 Podłączanie zasilania
Suwak z pozycjonerem głowy zasilany jest bateryjnie.
W dołączonym pojemniku na baterie znajdują się już 4
baterie Mignon, typ AA, 1,5 V. W celu podłączenia zasi-
lania do suwaka z pozycjonerem głowy, należy postę-
pować w następujący sposób:
1. Zdjąć pokrywę komory na baterie.
2. Wyjąć kabel przyłączeniowy z komory na baterie.
3. Podłączyć pojemnik na baterie do kabla
przyłączeniowego.
4. Włożyć pojemnik na baterie do komory na baterie.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
i jego błędnego działania wskutek przytrzaśnię-
tego kabla
Przed zamknięciem komory na baterie
należy tak ułożyć kabel bateryjny, aby nie
został on przytrzaśnięty między pokrywą a
komorą na baterie.
5. Nasunąć pokrywę na komorę na baterie, aż głośno
zatrzaśnie się.
4.5 Kalibracja suwaka z pozycjonerem głowy
Przed pierwszym pomiarem wzrostu przy użyciu niniej-
szego urządzenia, należy dokonać jego kalibracji.
Dokonuje się tego „podając” urządzeniu miarę
wzorcową.
Kalibracja
automatyczna
Kalibrację automatyczną można przeprowadzić przy
użyciu dołączonego pręta kalibracyjnego.
1. Nacisnąć przycisk Start suwaka
z pozycjonerem głowy.
Na wyświetlaczu pojawia się „----”.
248 •
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ-
nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż
na wyświetlaczu ukaże się wartość długości.
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niepełnej
kalibracji
Wyświetlona wartość długości nie odpowiada
faktycznej pozycji suwaka z pozycjonerem
głowy.
Przeprowadzić kalibrację do końca w sposób
opisany w niniejszym podpunkcie.
3. Dołączony pręt kalibracyjny (długość 0,8 m) posta-
wić pionowo na macie i trzymać go w tej pozycji.
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ-
nie wsunąć suwak z pozycjonerem głowy na pręt
kalibracyjny.
5. Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk
Enter (send/print) i przycisk Strzałka (hold/zero),
by otworzyć menu.
Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na
wyświetlaczu (tutaj: „bEEP”).
6. Naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka (hold/
zero), aż na wyświetlaczu pojawi się „CAL”.
7. Zatwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print).
8. Przy użyciu przycisku Strzałka (hold/zero) wybrać
ustawienie „Yes”.
9. Zatwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print).
Na wyświetlaczu ukazuje się komunikat „Auto”.
1.
2.
Przygotowanie urządzenia do pracy • 249
Polski
10. Zatwierdzić komunikat przyciskiem Enter (send/
print).
Urządzenie jest skalibrowane. Można dokonywać
pomiarów wzrostu przy użyciu niniejszego urządze-
nia.
Kalibracja ręczna W przypadku, gdy pręt kalibracyjny nie znajduje się pod
ręką, kalibracji można dokonać ręcznie przy użyciu
innego przedmiotu o znanej długości.
1. Nacisnąć przycisk Start suwaka
z pozycjonerem głowy.
Na wyświetlaczu pojawia się „----”.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ-
nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż
na wyświetlaczu ukaże się wartość długości.
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niepełnej
kalibracji
Wyświetlona wartość długości nie odpowiada
faktycznej pozycji suwaka z pozycjonerem
głowy.
Przeprowadzić kalibrację do końca w sposób
opisany w niniejszym podpunkcie.
3. Przedmiot o znanej długości postawić pionowo na
macie i trzymać go w tej pozycji.
4. Wsunąć suwak z pozycjonerem głowy na przed-
miot.
5. Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk
Enter (send/print) i przycisk Strzałka (hold/zero),
by otworzyć menu.
Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na
wyświetlaczu (tutaj: „bEEP”).
6. Naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka (hold/
zero), aż na wyświetlaczu pojawi się „CAL”.
7. Zatwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275

Seca 264 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi