Whirlpool AMD 016 instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

27
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Strona
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI 28
PRODUKTU
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 28
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE 29
KLIMATYZATORA
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA 29
OPIS URZĄDZENIA 30
WYŚWIETLACZ PULPITU OPERATORA 31
OPIS WSKAŹNIKÓW
FUNKCJE I WSKAŹNIKI ZDALNEGO STEROWANIA 32
SYMBOLE WSKAŹNIKÓW NA WYŚWIETLACZU 32
ZDALNEGO STEROWANIA
SPOSÓB PRZECHOWYWANIA ORAZ WSKAZÓWKI 33
DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z PILOTA
OPIS TRYBU DZIAŁANIA 34
STEROWANIE KIERUNKIEM PRZEPŁYWU 35
POWIETRZA
OPIS TRYBU I FUNKCJI 36
KONSERWACJA 39
ZABEZPIECZENIE 39
PROBLEMY ORAZ ICH USUWANIE 40
INSTRUKCJA INSTALACJI 41
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 43
SCHEMAT POŁĄCZEŃ 47
INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ 48
AMD 016 - 017
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 27
28
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
EKSPLOATACJI PRODUKTU
Aby uzyskać jak najlepsze wyniki działania nowego
urządzenia należy przeczytać uważnie podręcznik
użytkownika i przechowywać zawsze w pobliżu do
ewentualnej konsultacji.
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy wykonać czynności i ustawy według
poniższych wskazówek:
Ustawienie pilota:
Każdorazowo, po wymianie baterii w pilocie, pilot
jest domyślnie ustawiany w trybie "Pompa Ciepła".
Jeśli zakupiony klimatyzator posiada wyłącznie
funkcję "Chłodzenie", wówczas ustawienie w trybie
"Pompa Ciepła" nie spowoduje żadnych zmian.
Funkcja wstępnego ustawiania automatycznego
restartu:
Aby ustawić funkcję automatycznego restartu,
należy nacisnąć przycisk awaryjny (ON/OFF
(ZAŁ./WYŁ.) na jednostce wewnętrznej i przytrzymać
go przez co najmniej 5 sekund.
Rozlegnie się dźwięk brzęczyka, sygnalizujący, że
ustawiono funkcję automatycznego restartu i
klimatyzator jest w stanie gotowości.
Aby skasować funkcję automatycznego restartu
należy ponownie wykonać powyższe czynności.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie instalować urządzenia, jeśli jest ono
podłączone do źródeł zasilania.
Zarówno instalowanie, jak i wszelkie naprawy
powinny być wykonywane przez personel
posiadający odpowiednie kwalifikacje, zgodnie ze
wskazówkami wytwórcy i według miejscowych
przepisów bhp. Nie naprawiać ani nie zmieniać
samowolnie żadnej części urządzenia, chyba że
jest to przewidziane w podręczniku użytkownika.
Obowiązkowo podłączyć urządzenie z
uziemieniem.
Upewnić się, czy sznur zasilający ma
odpowiednią długość umożliwiającą prawidłowe
połączenie. Nie stosować do zasilania żadnych
przedłużaczy.
Nie pociągać za sznur zasilający w celu wyjęcia
wtyczki z gniazdka wtykowego.
Nie skręcać ani przyciskać sznura zasilającego;
sprawdzić czy nie jest uszkodzony.
Instalować urządzenie w taki sposób, by po
zakończeniu prac elektryczne komponenty nie
były dla użytkownika dostępne.
Nie dotykać roboczych przycisków wilgotnymi
rękami i nie posługiwać się urządzeniem jeśli jest
się boso.
Osoby niepełnosprawne fizycznie lub psychicznie
oraz dzieci i osoby nie posiadające żadnej
znajomości produktu mogą posługiwać się
urządzeniem wyłącznie po specyficznym
dotyczącym urządzenia przeszkoleniu,
przeprowadzonym przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo i dobre samopoczucie.
Osoby niepełnosprawne ani dzieci nie mogą
posługiwać się urządzeniem bez nadzoru, gdyż
urządzenie nie jest do tego przeznaczone.
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 28
29
Niniejsze urządzenie jest skonstruowane z
materiałów pochodzących z recyklingu lub
nadających się do ponownego użytku. Złom
należy umieszczać zgodnie z miejscowymi
przepisami w przedmiocie odpadów. Przed
oddaniem na złom urządzenie należy
doprowadzić do stanu nieużywalności odcinając
sznury zasilające.
Po dodatkowe szczegółowe informacje w
przedmiocie manewrowania i recyklingu
niniejszego wyrobu należy zwrócić się do
miejscowych władz zajmujących się zbiorem
oddzielnych rodzajów odpadków lub do
sprzedawcy, u którego urządzenie zostało
zakupione.
ZŁOMOWANIE OPAKOWANIA
Opakowanie nadaje się do recyklingu w 100%,
czego potwierdzeniem jest odnośny symbol .
Nie wolno wyrzucać na śmietnik poszczególnych
części opakowania, lecz należy je paczkować
zgodnie z zaleceniami miejscowych przepisów
ZŁOMOWANIE URZĄDZENIA
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE).
Przestrzegając zasad poprawnego złomowania
niniejszego wyrobu przyczyniamy się do
zapobiegania ujemnym skutkom, jakie może ono
wywrzeć na otaczające środowisko i zdrowie
człowieka.
Symbol , którym jest oznakowany wyrób lub
towarzysząca wyrobowi dokumentacja wskazuje,
że niniejsze urządzenie nie wolno traktować jak
zwykłe odpadki gospodarstwa domowego, i że
powinno ono być przekazane do odpowiedniego
miejscowego zbioru, gdzie jest składany
elektryczny i elektroniczny sprzęt do recyklingu.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE
KLIMATYZATORA
Zaleca się ścisłe przestrzeganie poniższych
wskazówek:
Długie i bezpośrednie oddziaływanie zimnego
powietrza może być szkodliwe dla zdrowia.
Zaleca się odpowiednie nakierowanie żaluzji w
pomieszczeniu, aby uniknąć bezpośredniego
nawiewu zimnego powietrza.
Strumień powietrza nie powinien docierać do
fajerek gazowych ani pieca.
W przypadku wadliwego działania urządzenia
należy najpierw wyłączyć je przyciskiem
włączenia /wyłączenia (ON/OFF) na zdalnym
sterowaniu, a następnie rozłączyć z siecią
zasilania.
Nie stawiać żadnych przedmiotów na jednostce
zewnętrznej.
Niniejszy wyrób zawiera fluorowe gazy
cieplarniane uwzględnione przez Protokół Kioto;
gaz chłodniczy jest w hermetycznie zamkniętym
obwodzie. Gaz chłodniczy: R-410a ma moc
globalnego ocieplenia (WOG/GWP) 1975.
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 29
30
OPIS URZĄDZENIA
Jednostka wewnętrzna
1. Otwór wlotowy powietrza
2. Panel czołowy
3. Panel wyświetlania
4. Skrzynka elektryczna
5. Wylot powietrza
6. Przycisk wyzerowania monitorowania filtru
7. Żaluzje regulacji przepływu w pionie
8. Żaluzje regulacji przepływu w poziomie
9. Filtr powietrza
10. Pilot
Jednostka zewnętrzna
11. Otwór wlotowy powietrza
12. Rury i przewód łączący
13. Wąż spustowy
Uwaga: Spust wody skondensowanej w trybie
COOLING lub DRY.
14. Otwór wylotowy powietrza
Ilustracje w podręczniku użytkownika przedstawiają wygląd z zewnątrz modeli standardowych; forma i
konstrukcja ulegają zmianie w zależności od modelu.
Do innej jednostki
wewnętrznej
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 30
31
WYŚWIETLACZ PULPITU OPERATORA
OPIS WSKAŹNIKÓW
Wskaźnik temperatury (1)
Wyświetla temperaturę ustawioną lub w pomieszczeniu
Wskaźnik pracy urządzenia (2)
Świeci się podczas pracy
Błyska podczas rozmrażania jednostki zewnętrznej.
Wskaźnik zegara (3)
Świeci się podczas ustawiania zegara.
Gaśnie po zakończeniu działania zegara.
Wskaźnik snu (4)
Świeci się podczas trybu snu.
Wskaźnik monitorowania filtru (5)
Miga, kiedy filtr wymaga oczyszczenia. Wskaźnik monitorowania filtru błyska po upływie 240 godzin
użytkowania przypominając o konieczności oczyszczenia filtru.
Po oczyszczeniu filtru wcisnąć przycisk wyzerowania umieszczony na jednostce wewnętrznej, z tyłu
panelu czołowego, aby przerwać błyskanie wskaźnika monitorowania.
Przycisk stanu awaryjnego (6)
Służy do sterowania jednostką wciśnięciem przycisku, kiedy RC nie działa. Służy do ustawiania lub kasowania
funkcji automatycznego restartu.
Odbiornik sygnału (7)
1
2 3 4 5 6 7
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 31
32
FUNKCJE I WSKAŹNIKI ZDALNEGO
STEROWANIA
1. PRZYCISK ON/OFF
Wcićnięciem tego przycisku uruchamiamy i/ lub
zatrzymujemy urządzenia.
2. PRZYCISK ZEGARA
Ustawianie lub kasowanie czasu działania zegara.
3-4. PRZYCISKI USTAWIENIA TEMPERATURY
POMIESZCZENIA
Przyciski używane do wyboru temperatury
pomieszczenia. Przycisk używany do ustawienia
czasu w trybie zegara (TIMER).
5. PRZYCISK MODE
Służy do wyboru trybu pracy.
6. PRZYCISK
Służy do ustawienia lub skasowania czynności 6th
sense (szóstego zmysłu), nawet podczas stand-
by.
7. PRZYCISK SLEEP (SEN)
Przycisk używany do włączenia lub wyłączenia
pracy w trybie snu (Sleep Mode).
8. PRZYCISK FAN (WENTYLATOR)
Przycisk używany do wyboru prędkości
wentylatora w kolejności: automatyczna, wysoka,
średnia lub niska
9. PRZYCISK SWING
Przycisk używany do włączenia lub wyłączenia
regulacji odchylenia żaluzji pionowych oraz
ustawienia żądanego kierunku przepływu
powietrza (góra/dół).
10. PRZYCISK JET
Służy do uruchamiania lub zatrzymywania
szybkiego chłodzenia. (Szybkie chłodzenie polega
na automatycznym włączeniu wysokiej prędkości
wentylatora oraz ustawieniu temperatury na 18°C).
10
6
5
3
2
1
4
9
8
7
SYMBOLE WSKAŹNIKÓW NA
WYŚWIETLACZU ZDALNEGO STEROWANIA
Wskaźnik trybu chłodzenia
Wskaźnik trybu osuszania powietrza
Wskaźnik trybu tylko wentylacja
Wskaźnik trybu ogrzewania
Automatyczna prędkość wentylatora
Wysoka prędkość wentylatora
Średnia prędkość wentylatora
Niska prędkość wentylatora
wskaźnik
Wskaźnik trybu Sleep (Sen)
Wskaźnik Jet
Przesyłanie sygnału
Wyświetla ustawioną temperaturę
Wyświetla ustawienia zegara
Wskaźnik regulacji temperatury (±2°C) w trybie
6th sense mode /szóstego zmysłu
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 32
33
SPOSÓB PRZECHOWYWANIA ORAZ
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA
Z PILOTA
Wkładanie baterii
Należy przesunąć pokrywę baterii w kierunku
strzałki.
Należy włożyć nowe baterie, zachowując
odpowiednią polaryzację biegunów (+) i (-).
Z powrotem założyć pokrywę i wsunąć ją na swoje
miejsce.
Uwaga:
Należy użyć 2 sztuk baterii typu LR03 AAA (1,5
V). Nie należy używać akumulatorków. Gdy
kontrast wyświetlacza zmniejszy się, baterie
należy wymienić na nowe tego samego typu.
Jeśli wymiana nastąpi w ciągu 1 minuty, wówczas
zdalne sterowanie zachowa w pamięci pierwotne
ustawienie. W przeciwnym razie, jeśli wymiana
baterii nastąpi po upływie 3 minut, wówczas
wszystkie ustawienia wstępne ulegną skasowaniu
i na zegarze pojawi się zero.
Zdalne sterowanie może być przechowywane w
pojemniku (jeśli jest), który może być zainstalowany
na ścianie.
Dla działania klimatyzatora należy ustawić zdalne
sterowanie na sygnał odbiornika.
Zdalne sterowanie może wprowadzać w działanie
klimatyzator na odległość do 7 m.
Odbiornik sygnału
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 33
34
OPIS TRYBU DZIAŁANIA
Tryby pracy:
1. Wybieranie trybu pracy
Każdorazowo po naciśnięciu przycisku trybu pracy
(MODE), tryby pracy zmieniają się w następującej
kolejności:
COOLING (CHŁODZENIE) DRY (OSUSZANIE
POWIETRZA) FAN ONLY (TYLKO
WENTYLACJA) HEATING (OGRZEWANIE)
Tryb HEATING (OGRZEWANIE) NIE jest dostępny
w klimatyzatorze przeznaczonym tylko do
chłodzenia.
2. Tryb "FAN" (WENTYLATOR)
Każdorazowo po naciśnięciu przycisku "FAN"
(WENTYLATOR), prędkość wentylatora zmienia się
w następującej kolejności:
Auto (Automatyczna) High (Wysoka)
Medium (Średnia) Low (Niska)
W trybie "FAN ONLY" (tylko wentylator) dostępne są
wyłącznie ustawienia "High" (wysoka), "Medium"
(średnia) oraz "Low" (niska).
W trybie "DRY" (OSUSZANIE) przepływ powietrza
jest ustawiany automatycznie przez klimatyzator,
dlatego przycisk "FAN" (WENTYLATOR) nie jest
aktywny.
3. Ustawianie temperatury
Naciśnij raz, aby podwyższyć temperaturę o
1°C
Naciśnij raz, aby obniżyć ustawioną
temperaturę o 1°C
*UWAGA: Tryb ogrzewania NIE jest dostępny w
klimatyzatorach przeznaczonych wyłącznie do
chłodzenia.
4. Włączanie
Należy nacisnąć przycisk . Gdy urządzenie
odbierze sygnał, zaświeci się wskaźnik RUNNING
na jednostce wewnętrznej.
Przy zmianie trybów należy poczekać parę sekund i
powtórzyć czynność, jeśli jednostka jeszcze nie
zareagowała.
Jeżeli wybierze się działanie ogrzewania, to strumień
powietrza pojawi się po upływie 2-5 minut.
Zakres dostępnych ustawień temperatury
* HEATING
(OGRZEWANIE),
COOLING (CHŁODZENIE)
18°C~32°C
DRY (OSUSZANIE) nie można ustawić
FAN ONLY (TYLKO
WENTYLATOR)
nie można ustawić
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 34
35
STEROWANIE KIERUNKIEM PRZEPŁYWU
POWIETRZA
5. Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza
Po włączeniu klimatyzatora pionowy przepływ
powietrza jest automatycznie ustawiany pod
pewnym kątem w zależności od trybu pracy.
Żądany kierunek przepływu powietrza można
ustawić według potrzeb, naciskając przycisk
"SWING" na pilocie.
*Tryb Heating (Ogrzewanie) jest dostępny wyłącznie
w modelu z pompą ciepła.
Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza w
pionie (za pomocą pilota)
Żądany kąt przepływu powietrza może być
ustawiany przy użyciu pilota.
Zmiana kierunku przepływu powietrza
Jednokrotne naciśnięcie przycisku "SWING"
spowoduje, że pionowe żaluzje regulacji kierunku
będą obracać się automatycznie w górę i w dół.
Żądany kierunek przepływu powietrza
Ponowne naciśnięcie przycisku "SWING" w
momencie, gdy żaluzje znajdują się w żądanej
pozycji, spowoduje ich zatrzymanie.
Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza w
poziomie (ręczne)
Przesuń drążek służący do ustawiania w poziomie
kąta nachylenia żaluzji regulacji w celu zmiany
kierunku przepływu powietrza w poziomie w sposób
przedstawiony na rysunku.
Uwaga: Kształt posiadanego klimatyzatora może
być inny niż klimatyzatora na rysunku.
A - Nie należy regulować pionowych żaluzji ręcznie,
ponieważ może to spowodować ich
nieprawidłowe działanie. Jeśli wystąpi taka
sytuacja, najpierw należy wyłączyć urządzenie i
odciąć zasilanie, a następnie z powrotem
załączyć zasilanie.
B - Nie należy dopuścić do sytuacji, w której
pionowe żaluzje będą długo przechylone w dół
w trybie COOLING (CHŁODZENIE) lub DRY
(OSUSZANIE), aby zapobiec kapaniu
skondensowanej wody.
Tryb pracy
Kierunek przepływu
powietrza
COOLING, DRY
(CHŁODZENIE,
OSUSZANIE POWIETRZA)
poziomy
*HEATING, FAN ONLY
(OGRZEWANIE, TYLKO
WENTYLACJA)
na dół
Drążki ustawiania kąta nachylenia
żaluzji regulacji w poziomie
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 35
36
OPIS TRYBU I FUNKCJI
TRYB 6th SENSE (6-ty ZMYSŁ)
Wcisnąć przycisk , jednostka wprowadza
bezpośrednio tryb szóstego zmysłu - 6th sense
mode - niezależnie od tego, czy jednostka jest
włączona czy nie.
W tym trybie pracy, temperatura oraz prędkość
wentylatora są ustawiane automatycznie w
zależności od bieżącej temperatury pomieszczenia.
Ustawienia trybu pracy oraz temperatury są
określone przez temperaturę panującą w
pomieszczeniu.
Модели с тепловым насосом
Modele tylko z funkcją chłodzenia
W trybie JET (Szybkie chłodzenie) przycisk
6th Sense (Szósty zmysł) jest nieaktywny.
Uwaga: W trybie 6th Sense (Szósty zmysł)
temperatura, prędkość i kierunek przepływu
powietrza są regulowane automatycznie. Jednakże,
jeśli temperatura jest nadal nieodpowiednia, przy
użyciu pilota można ją podwyższyć lub obniżyć
maksymalnie o 2°C.
Co można zrobić w trybie 6th sense mode (6-ty zmysł)
Temperatura w
pomieszczeniu
Tryb pracy
Temperatura
docelowa
21°C lub niższa
HEATING
(OGRZEWANIE)
22°C
21°C-23°C
FAN ONLY TYLKO
WENTYLACJA
23°C-26°C
DRY (OSUSZANIE
POWIETRZA)
Temperatura w
pomieszczeniu
zmniejszy się o
1,5°C po 3 minutach
pracy.
Ponad 26°C
COOLING
(CHŁODZENIE)
26°C
Temperatura w
pomieszczeniu
Tryb pracy Target temperature
26°C lub poniżej
DRY (OSUSZANIE
POWIETRZA)
Temperatura w
pomieszczeniu
zmniejszy się o
1,5°C po 3 minutach
pracy.
Ponad 26°C
COOLING
(CHŁODZENIE)
26°C
Wrażenie Przycisk Sposób regulacji
Nieodpowiednia temperatura ze
względu na niedostateczną ilość
przepływającego powietrza.
Fan
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmianę prędkości
wentylatora wewnętrznego na wysoką, średnią lub niską.
Nieodpowiednia temperatura
ze względu na nieprawidłowy
kierunek przepływu powietrza.
Swing
Naciśnij raz, aby zmienić ustawienie żaluzji i kierunek przepływu powietrza w
pionie. Naciśnij ponownie, aby zatrzymać regulację żaluzji.
Na temat poziomego kierunku przepływu powietrza należy przeczytać
rozdział „Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza"
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 36
37
Tryb snu (SLEEP)
Tryb snu (SLEEP) może być ustawiany w trybie
chłodzenia (COOLING) lub ogrzewania (HEATING).
Funkcja ta zapewnia komfortowe warunki otoczenia
podczas snu.
W trybie snu (SLEEP)
• Urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie
8 godzin czasu pracy.
• Prędkość wentylatora jest automatycznie ustawiona
na niską.
• ustawiona temperatura będzie wzrastała
maksimum o 1ºC, jeżeli urządzenie działa w trybie
chłodzenia przez 2 godziny.
• Ustawiona temperatura będzie obniżała się nie
najwięcej niż o 3 ºC, jeżeli urządzenie działa w
trybie ogrzewania przez 3 godziny.
*Uwaga: Jeśli w trybie chłodzenia temperatura
pomieszczenia wynosi 26°C lub więcej, ustawiona
temperatura nie zmieni się.
Uwaga: Funkcja ogrzewania NIE jest dostępna w
modelach umożliwiających tylko chłodzenie.
Tryb JET (SZYBKIE CHŁODZENIE)
Tryb JET (SZYBKIE CHŁODZENIE) umożliwia
włączenie lub wyłączenie szybkiego chłodzenia.
Szybkie chłodzenie działa przy wysokiej prędkości
wentylatora, zmieniając automatycznie ustawioną
temperaturę na 18°C.
Tryb JET może być ustawiany, kiedy urządzenie
działa.
W trybie JET (SZYBKIE CHŁODZENIE) można
regulować kierunek przepływu powietrza oraz
nastawy zegara. Aby wyjść z trybu JET (SZYBKIE
CHŁODZENIE), należy nacisnąć dowolny przycisk
trybu JET, MODE (TRYB), FAN (WENTYLATOR),
ON/OFF (ZAŁ./WYŁ.) lub TEMPERATURE
SETTING (USTAWIENIE TEMPERATURY), a
wyświetlacz LCD powróci do początkowego trybu.
Uwaga:
Przyciski SLEEP (SEN) oraz 6th Sense (Szósty
zmysł) są nieaktywne w trybie JET (SZYBKIE
CHŁODZENIE).
Przycisk JET nie działa w trybie ogrzewania.
Urządzenie będzie nadal działało w trybie JET
przy temperaturze ustawionej na 18ºC, dopóki nie
zostanie wciśnięty jeden z wyżej wymienionych
przycisków.
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:19 Pagina 37
38
Funkcja zegara
Najlepiej ustawić zegar wciśnięciem przycisku, by
uzyskać dogodną temperaturę pomieszczenia, kiedy
przebywa się w domu.
Można ponadto ustawić zegar na wyłączenie
automatyczne, co sprzyja dobremu spaniu w nocy.
Ustawianie-zegara
Zegar należy ustawiać, kiedy urządzenie jest
wyłączone.
Podczas tej czynności wyłączyć zegar.
A - Z upływem godzin wyświetlacz na zdalnym
sterowaniu wyświetla tylko czas, jaki pozostaje
do końca, a nie ustawioną temperaturę.
B - Poprzednio ustawiony czas jest przechowywany
w pamięci i czas ustawiany następnie zaczyna
się od poprzedniego ustawienia.
C - Nie można jednocześnie ustawić włączenia (ON)
i wyłączenia (OFF) zegara.
D - Pomieszczenie może nie dojść we wstępnie
ustawionym czasie do pożądanej temperatury,
gdyś zależy to od rozmiaru pomieszczenia.
Przykład: ustawienie kolejnej czynności po 9,5
godzinie
1. Ustawić pożądany tryb działania, temperaturę i
prędkość obrotów wewnętrznego wentylatora, a
następnie wcisnąć przycisk zegara - TIMER; na
wyświetlaczu błyska „h".
2. Nastawić zdalne sterowanie na sygnał odbiornika
jednostki wewnętrznej, i kiedy „h" błyska wciskać
przycisk albo . Wybrać pożądany czas a
następnie wcisnąć przycisk zegara TIMER,
rozlegnie się sygnał akustyczny „bip".
A - Wskaźnik zegara na jednostce wewnętrznej
zapali się.
B - „h" przestanie błyskać.
Wcisnąć przycisk ZEGARA, na wyświetlaczu
pojawi się błyskający symbol „h" i wówczas można
ustawić czas.
Za każdym razem, gdy wciskany jest przycisk
albo ,
Jeżeli pożądany czas mieści się w granicach 10
godzin, ustawiany czas zwiększa się lub
zmniejsza o 0,5 godziny;
Jeżeli pożądany czas przekracza 10 godzin,
zwiększa się lub zmniejsza o 1 godzinę.
Zakres możliwego ustawiania wynosi 0,5 godziny
na 24 godziny.
3. Aby skasować ustawiony ZEGAR: wcisnąć
przycisk zegara ponownie, rozlegnie się sygnał
dźwiękowy „bip" i wskaźnik czasu na jednostce
wewnętrznej zgaśnie.
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:20 Pagina 38
39
KONSERWACJA
Jednostka
1. Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego
Najpierw należy urządzenie wyłączyć, a dopiero potem
rozłączyć z siecią zasilania.
2. Aby usunąć czołowy panel należy pociągnąć go na
zewnątrz.
3. Wytrzyj urządzenie, używając do tego celu miękkiej,
suchej szmatki
Jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone, do
czyszczenia można użyć letniej wody (o temperaturze
poniżej 40°C).
4. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie należy używać
substancji lotnych, takich jak benzyna czy proszek
polerski.
5. Nigdy nie należy spryskiwać jednostki wewnętrznej
wodą
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
6. Ponowne założenie i zamknięcie panelu czołowego
(Rys. B)
Nałożyć i zamknąć czołowy panel wciskając go w dół.
Filtr powietrzny
Wskazane jest wyczyszczenie filtra powietrza po około
100 godzinach pracy urządzenia.
Jeżeli klimatyzator jest eksploatowany w środowisku o
wysokim zapyleniu, filtr należy czyścić co dwa tygodnie.
1. Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego
Najpierw należy urządzenie wyłączyć, a dopiero potem
rozłączać z siecią zasilania i usunąć filtr powietrzny.
1. Otwórz panel czołowy.
2. Nacisnąć z lekka na uchwyt filtru.
3. Wysunąć filtr na zewnątrz.
2. Czyszczenie i zakładanie z powrotem filtru
Jeżeli filtr jest bardzo zabrudzony, umyj go w letniej
wodzie z dodatkiem neutralnego detergentu, a
następnie wysusz na powietrzu.
3. Zamknij panel czołowy.
Rys. A
Rys. B
ZABEZPIECZENIE
Warunki pracy urządzenia
Urządzenie zabezpieczające może samoczynnie się wyzwolić i wyłączyć klimatyzator w niżej wymienionych
przypadkach.
* Dla modelu Tropical Climate (T3), punkt temperatury wynosi 52°C, zamiast 43°C.
Jeżeli klimatyzator pracuje przez dłuższy czas w trybie "COOLING" lub "DRY" przy otwartych drzwiach lub
oknie; gdy wilgotność względna przekracza 80%, z otworu wylotowego powietrza może kapać rosa.
HEATING (OGRZEWANIE)
Temperatura powietrza na zewnątrz jest wyższa niż 24°C
Temperatura powietrza na zewnątrz jest niższa niż-7°C
Temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż 27°C
COOLING (CHŁODZENIE)
Temperatura powietrza na zewnątrz jest wyższa niż* 43°C
Temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 21°C
DRY (OSUSZANIE POWIETRZA) Temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 18°C
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:20 Pagina 39
40
Hałas
Klimatyzator należy zainstalować w miejscu, które
przeniesie jego ciężar, co zapewni cichszą pracę.
Jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w
takim miejscu, aby hałas powodowany przez
odprowadzane na zewnątrz powietrze oraz pracę
urządzenia nie przeszkadzał sąsiadom.
Nie należy umieszczać żadnych przeszkód
blokujących otwór wylotowy powietrza jednostki
zewnętrznej, aby nie spowodować wzrostu
poziomu hałasu.
Funkcje urządzenia zabezpieczającego
1. Urządzenie zabezpieczające
Ponowne uruchamiając jednostkę po zatrzymaniu
pracy lub zmianie trybu w czasie pracy, należy
odczekać 3 minuty.
Po podłączeniu zasilania i natychmiastowym
włączeniu urządzenia może wystąpić 20-
sekundowe opóźnienie przed uruchomieniem.
2. 2. Jeśli praca urządzenia została całkowicie
zatrzymana, należy nacisnąć przycisk ON/OFF
(ZAŁ./WYŁ.), aby ponownie uruchomić
urządzenie. Jeśli ustawienie zegara zostało
skasowane, należy go ustawić ponownie.
Funkcje trybu HEATING (OGRZEWANIE)
Podgrzewanie wstępne
Przy uruchomieniu OGRZEWANIA jednostka
wewnętrzna wymaga 2-5 minut wstępnego
podgrzania
Rozmrażanie (jednostka zewnętrzna)
W trybie ogrzewania (HEATING) urządzenie będzie
się automatycznie rozmrażać (odladzanie), aby
zwiększyć wydajność. Ten proces zajmuje zwykle od
2 do 10 minut. Podczas rozmrażania wentylator
zatrzymuje się. Po zakończeniu procesu
rozmrażania klimatyzator powróci automatycznie do
pracy w trybie ogrzewania (HEATING).
Uwaga: Funkcja ogrzewania NIE jest dostępna w
modelach klimatyzatorów przeznaczonych tylko do
chłodzenia.
PROBLEMY ORAZ ICH USUWANIE
Problem Analiza przyczyn
Klimatyzator nie
pracuje
Czy zostało wyzwolone urządzenie zabezpieczające lub spalił się bezpiecznik?
Poczekać 3 minuty i uruchomić ponownie; urządzenie zabezpieczające może
zapobiega pracy jednostki.
Czy baterie w pilocie nie są rozładowane?
Może wtyczka jest nieprawidłowo wetknięta?
Klimatyzator nie
daje nadmuchu
zimnego ani
ciepłego powietrza
Czy filtr powietrza nie jest zabrudzony?
Czy otwory wlotowe lub wylotowe powietrza nie są niedrożne?
Czy temperatura została ustawiona prawidłowo?
Brak możliwości
sterowania
klimatyzatorem
Sterowanie pracą klimatyzatora może być zakłócone, jeżeli występują silne
zakłócenia (spowodowane nadmiernymi wyładowaniami ładunków
elektrostatycznych, nieprawidłowym napięciem zasilania). W takim przypadku
należy odłączyć klimatyzator od zasilania, a następnie podłączyć go z powrotem po
upływie 2-3 sekund.
Klimatyzator nie
uruchamia się od
razu.
Po zmianie trybu pracy może wystąpić 3-minutowe opóźnienie.
Specyficzny zapach
Może źródłem tego zapachu jest np. zapach mebli, dym papierosa itp., wciągnięty
przez jednostkę i wydmuchany na zewnątrz wraz z powietrzem
Odgłos
przepływającej wody
Zwykłe zjawisko wywołane przepływem środka chłodniczego w klimatyzatorze.
Dźwięk rozmrażania w trybie ogrzewania.
Dźwięk pękania
Dźwięk może być spowodowany przez rozszerzenie lub skurczenie czołowego
panelu z powodu zmian temperatury.
Z otworu
wylotowego
wydobywa się mgła
Mgła może pojawiła się z powodu zbyt niskiej temperatury w pomieszczeniu? Zwykłe
zjawisko wywołane wylotem zimnego powietrza z jednostki wewnętrznej podczas
działania trybu CHŁODZENIA lub SUSZENIA.
Często przyczyną problemów z działaniem są błahe powody, które można bez trudu odnaleźć i usunąć
bez konieczności posługiwania się narzędziami:
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:20 Pagina 40
41
INSTRUKCJA INSTALACJI
Schemat instalacji
UWAGA: Powyższy rysunek przedstawia jedynie ogólny zarys urządzenia i może nie odpowiadać
zewnętrznemu wyglądowi zakupionego urządzenia. Instalację należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
specjaliście zgodnie z krajowymi przepisami odnośnie instalacji elektrycznych.
Ponad 50 mm
Ponad 50 mm
Ponad 2500 mm
Ponad 50 mm
Ponad 250 mm
Ponad 250 mm
Ponad 500 mm
Ponad 250 mm
Jednostka A
wewnętrzna
Jednostka B wewnętrzna
Jednostka zewnętrzna
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:20 Pagina 41
42
Należy wybrać najlepszą lokalizację
Miejsce instalacji jednostki wewnętrznej
klimatyzatora
1. W pobliżu wylotu powietrza i powietrza chłodzenia
nie umieszczać niczego, co mogłoby
przeszkadzać w rozprzestrzenianiu się w całym
pomieszczeniu.
2. Przewód rurowy połączeniowy można z łatwością
wyciągnąć i wywiercić otwór w ścianie.
3. Przestrzegać podanych na schemacie
instalacyjnym wymaganych odległości od sufitu i
ściany.
4. Filtr powietrza jest łatwy do odłączenia.
5. Umieścić aparat i zdalny sterownik w odległości
jednego metra od telewizora, radia itp.
6. W pobliżu otworu wlotowego powietrza nie
umieszczać niczego, co mogłoby zasłonić ten
otwór.
7. Zdalny sterownik będzie działał nieprawidłowo w
pomieszczeniu, gdzie są liczne cyfrowe przyrządy
oświetleniowe.
8. Umieszczać aparat w miejscu o odpowiedniej
wytrzymałości na jego ciężar.
Miejsce instalacji jednostki zewnętrznej
1. Umieszczać w miejscu o odpowiedniej i dobrze
działającej wentylacji. Unikać na umieszczenie
miejsc, gdzie istnieje niebezpieczeństwo
uchodzenia gazów palnych.
2. Zachować zaleconą odległość od ściany.
3. Maksymalna długość przewodu rurowego wynosi
15 metrów. W razie przekroczenia 7 metrów
niezbędne jest dodanie dodatkowego czynnika
chłodniczego w ilości 40 g/metr. Dozwolona
różnica poziomu między jednostką wewnętrzną i
zewnętrzną wynosi 5 metrów. Jeśli jednostka
zewnętrzna jest wyżej niż wewnętrzna, wówczas
konieczne jest założenie kolanka rurowego na
przewodzie przed wejściem do wewnątrz.
4. Nie instalować w miejscu brudnym lub
zatłuszczonym, ani w pobliżu wylotu gazu
wulkanizacyjnego czy wybrzeża morskiego o
wysokim stopniu zasolenia. Zaleca się unikanie
tego rodzaju szczególnych środowisk.
5. Unikać instalowania aparatu od strony ulicy, jeśli
mogą tam powstawać kałuże.
6. Instalować tam, gdzie szum działania aparatu albo
wylotowego powietrza nie będzie przeszkadzał
sąsiadom.
7. Instalować na nieruchomej podstawie, która nie
przyczyni się do wzmożenia szumu.
8. Instalować w miejscu, gdzie wlot powietrza nie
napotyka na przeszkody.
Jednostka A wewnętrzna
Długość rury maks. 15 m
Jednostka zewnętrzna
Wysokość poniżej 5 m
Jednostka zewnętrzna
Do jednostki
wewnętrznej B
Jednostka A
wewnętrzna
Wysokość poniżej 5 m
Jednostka B wewnętrzna
Rura karbowana na
powracający płyn
Modek Maksymalna
dopuszczalna
długość przewodu
rurowego przy
wysyłce (m)
Granica długości
przewodu
rurowego (m)
Granica różnicy
wyniesienia H (m)
Wymagana ilość
dodatkowego
środka
chłodniczego (g/m)
7K,9K,12K 5 15 5 20
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:20 Pagina 42
43
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ
1. Instalacja płyty montażowej
Lokalizację płyty należy dobrać zgodnie z
lokalizacją jednostki wewnętrznej oraz kierunkiem
orurowania.
Płytę montażową należy ustawić w poziomie,
wykorzystując linijkę poziomą lub linię pionu.
W ścianie należy wywiercić otwory o głębokości
32 mm do mocowania płyty.
W otworze należy umieścić plastikowe zatyczki, a
następnie zamocować płytę przy użyciu wkrętów
samogwintujących.
Należy się upewnić, że płyta montażowa jest
dobrze przymocowana. Następnie należy
wywiercić otwór na orurowanie.
UWAGA: Kształt płyty montażowej może być inny od przedstawionego powyżej, ale sposób instalacji jest
podobny.
2. Wiercenie otworu na orurowanie
Położenie otworu na orurowanie należy wybrać
zgodnie z lokalizacją płyty montażowej.
Wywiercić otwór w ścianie. Otwór ten powinien
być nachylony w dół w kierunku fasady budynku.
Należy zainstalować tuleję dookoła otworu w
ścianie, aby ściana pozostała czysta i starannie
utrzymana.
3. Instalacja orurowania jednostki wewnętrznej
Rury (cieczy i gazu) oraz kable należy przełożyć
przez otwór w ścianie od zewnętrz lub od
wewnątrz po zakończeniu instalacji orurowania
wewnętrznego oraz okablowania, niezbędnego do
podłączenia jednostki wewnętrznej.
Należy zdecydować, czy obciąć plastikową część zgodnie z kierunkiem orurowania (patrz poniżej).
UWAGA:
Jeśli rura jest mocowana w kierunku 1, 2 lub 4, należy wyciąć odpowiednią osłonę plastikową w podstawie
jednostki wewnętrznej.
Po podłączeniu niezbędnego orurowania należy zainstalować wąż drenażowy. Następnie należy podłączyć
kable zasilające. Po podłączeniu, orurowanie, kable oraz wąż drenażowy należy owinąć razem materiałami
termoizolacyjnymi.
Tu należy
powiesić linkę
pionu
Stąd zwisa linka
Płyta montażowa
Linia pionu
Otwory przeznaczone do zamocowania
Tuleja na otwór w ścianie
(rura z twardego polietylenu
przygotowana przez
użytkownika)
Jednostka wewnętrzna
Jednostka zewnętrzna
5 mm
(nachylenie dołu)
1
2
3
4
Rynna
Kierunek montowania orurowania
Część
odciążenia
Należy wyciąć plastikową
część wzdłuż rynny
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:20 Pagina 43
44
WAŻNE:
Izolacja termiczna połączeń rur:
Połączenia rur należy owinąć materiałem termoizolacyjnym, a następnie taśmą winylową.
Izolacja termiczna rur:
a. Wąż drenażowy powinien być umieszczony pod
rurami.
b. Materiał izolacyjny: pianka polietylenowa o grubości
ponad 6 mm.
UWAGA: Wąż drenażowy jest przygotowywany przez
użytkownika.
Rura drenażowa powinna być skierowana w dół, aby
ułatwić ściekanie wody.
Nie należy skręcać rury drenażowej. Należy ją
pozostawić wystającą lub swobodnie zakręconą, a jej
końca nie zanurzać w wodzie. Gdy używany jest
przedłużacz od węża drenażowego do rury
drenażowej, należy się upewnić, że jest izolowany
termicznie przy przejściu przez jednostkę
wewnętrzną.
Gdy orurowanie jest skierowane w prawo, rury,
przewód zasilający oraz rura drenażowa powinny być
izolowane termicznie i umocowane z tyłu jednostki
przy użyciu uchwytu orurowania.
A. Wprowadzić uchwyt orurowania do gniazda.
B. Wcisnąć, aby zawiesić uchwyt na podstawie.
Izolacja termiczna
Owinięta taśmą winylową
Duża rura
Rura izolowana
termicznie
Mała rura
Przewód
zasilający 1
(dla pompy
ciepła)
Kabel rozmrażania
(dla pompy ciepła)
Wąż drenażowy
(przygotowywany przez
użytkownika)
Przewód zasilający
Podstawa
Uchwyt
orurowania
Podstawa
Uchwyt
orurowania
Wstawić tutaj
Podstawa
Zawiesić
tutaj
Duża
rura
Wąż
drenażowy
Mała
rura
Duża
rura
Wąż
drenażowy
Mała
rura
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:20 Pagina 44
45
Podłączenie orurowania:
a. Rury jednostki wewnętrznej należy podłączyć,
używając dwóch kluczy. Należy zwrócić szczególną
uwagę na dopuszczalny moment obrotowy podany
poniżej, aby nie uszkodzić i zdeformować rur, złączek
i nakrętek.
b. Najpierw należy je dokręcić palcami, a następnie
kluczami.
4. Podłączanie przewodu
Jednostka wewnętrzna
Przewód zasilający należy podłączyć do jednostki
wewnętrznej poprzez dołączenie poszczególnych
przewodów do wyprowadzeń na płycie sterowania
zgodnie ze schematem podłączenia jednostki
zewnętrznej.
UWAGA: (w zależności od modelu)
Aby wykonać podłączenia do wyprowadzeń jednostki
wewnętrznej, należy zdjąć obudowę.
Jednostka zewnętrzna
1) Aby zdjąć drzwiczki z jednostki, należy poluzować
śruby. Poszczególne przewody należy podłączyć do
wyprowadzeń na płytce w następujący sposób.
2) Łączący przewód zasilający na płycie sterowania
należy zabezpieczyć zaciskiem.
3) Z powrotem założyć drzwiczki w pierwotnym
położeniu i dokręcić śruby.
4) Zastosować w modelu 24K odpowiedni wyłącznik
automatyczny na odcinku od źródła mocy do
jednostki. Należy zastosować wyłącznik, który pozwoli
na odłączenie wszystkich linii zasilających.
Model Rozmiar rury Moment obrotowy Szerokość nakrętki Minim. grubość
7,9,12K Strona cieczy (1/4 inch) 1,8kg.m 17mm 0,6mm
18K,24K Strona cieczy (3/8 inch) 3,5kg.m 22mm 0,6mm
7,9k Strona gazu (3/8 inch) 3,5kg.m 22mm 0,6mm
12k Strona gazu (1/2 inch) 5,5kg.m 24mm 0,6mm
18K,24K Strona gazu (5/8 inch) 7,5kg.m 27mm 0,6mm
Jednostka wewnętrzna
Jednostka zewnętrzna
Panel czołowy
Wyprowadzenie (wewnątrz)
Obudowa
Płyta montażowa
Drzwiczki
wyprowadzeń
(wewnątrz)
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:20 Pagina 45
46
OSTRZEŻENIE:
1. Klimatyzator powinien być zasilany z oddzielnego obwodu zasilającego. Sposób podłączenia przewodów
jest przedstawiony na wewnętrznej stronie drzwiczek.
2. Należy upewnić się, że przekrój przewodu jest zgodny ze specyfikacjami źródła zasilania (patrz wykaz kabli
podany na poniższej tabeli).
3. Należy sprawdzić wykonane podłączenia oraz upewnić się, że są dobrze dokręcone.
4. W przypadku instalowania klimatyzatora w wilgotnym lub mokrym otoczeniu należy zainstalować wyłącznik
różnicowo-prądowy.
Specyfikacje przewodów
Uwaga:
Dostęp do wtyczki powinien być zapewniony nawet po zainstalowaniu aparatu, aby w razie potrzeby
była możliwość wyłączenia go. Gdyby nie było takiej możliwości, wówczas aparat należy połączyć z
wyłącznikiem dwubiegunowym z oddzieleniem styku co najmniej na 3 mm, położonym w miejscu
dostępnym nawet po zainstalowaniu
Kabel doprowadzający zasilanie Kabel połączeniowy zasilania
Typ
Przeplot normalny -
powierzchnia przekroju
Typ
Przeplot normalny -
powierzchnia przekroju
H07RN-F 2.5mm
2
X3 H05RN-F 1.0mm
2
X3
501932602030:Layout 1 10-02-2009 16:20 Pagina 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Whirlpool AMD 016 instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla