Whirlpool SPIS409L instrukcja

Typ
instrukcja
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA
Przed przystąpieniem do eksploatacji produktu należy uważnie zapoznać się z instrukcją. W trakcie eksploatacji niniejszego
urządzenia należy zawsze stosować się do zaleceń podanych w niniejszej instrukcji, tak aby ograniczyć ryzyko wybuchu pożaru,
porażenia prądem elektrycznym oraz doznania obrażeń.
Należy zachować niniejszą instrukcję. W przypadku przekazania urządzenia innemu użytkownikowi należy również dołączyć
niniejszą instrukcję.
Instrukcja jest również dostępna na stronie: www.whirlpool.eu.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja, naprawa lub
konserwacja powinna zostać
przeprowadzona przez technika
specjalistę zgodnie z instrukcjami
producenta oraz obowiązującymi
miejscowymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie
naprawiać i nie wymieniać żadnej
części urządzenia, chyba że jest
to wyraźnie przewidziane w
instrukcji obsługi.
Nie ciągnąć za przewód
zasilający, aby wyjąć jego
wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Nie skręcać i nie
przyciskać niczym przewodu
zasilającego. Upewnić się, czy nie
jest on uszkodzony.
Nie dotykać wtyczki przewodu
zasilającego, wyłącznika ani
przycisku awaryjnego wyłączenia
mokrymi rękami.
Nie wkładać palców ani żadnych
przedmiotów do wlotu/wylotu
powietrza w jednostce
wewnętrznej i zewnętrznej.
Nie blokować wlotu ani wylotu
powietrza w jednostce
wewnętrznej i zewnętrznej.
Osoby niepełnosprawne
fizycznie lub psychicznie oraz
dzieci i osoby nieposiadające
żadnego doświadczenia w
związku z produktem mogą
posługiwać się urządzeniem
wyłącznie po odpowiednim
przeszkoleniu na temat jego
obsługi przeprowadzonym przez
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo i dobre
samopoczucie. Urządzenie nie
jest przeznaczone do obsługi
przez osoby niepełnosprawne
bez nadzoru.
Należy pilnować, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem (w tym
pilotem).
Urządzenie może być
obsługiwane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby o
ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także osoby bez
doświadczenia lub odpowiedniej
wiedzy, jedynie pod nadzorem
lub po odpowiednim
przeszkoleniu na temat
bezpiecznej eksploatacji i
potencjalnych zagrożeń. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem.
Urządzenia nie mogą czyścić ani
konserwować dzieci bez nadzoru.
316
Urządzenie zostało wyprodukowane z materiałów
nadających się do recyklingu lub ponownego
wykorzystania. Utylizacja musi być przeprowadzona
zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi
gospodarki odpadami. Przed oddaniem do utylizacji
należy odciąć przewód zasilający, aby z urządzenia
nie można było ponownie korzystać.
W celu uzyskania szczegółowych informacji
dotyczących postępowania z urządzeniem i jego
recyklingu należy się skontaktować z miejscowymi
władzami odpowiedzialnymi za segregację
odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym
zakupiono urządzenie.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Opakowania nadaje się w 100% do recyklingu
zgodnie z umieszczonym na nim symbolem
recyklingu . Poszczególnych części opakowania
nie można zrzucać do środowiska, lecz należy je
zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami
lokalnymi.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Urządzenie oznaczone jest zgodnie z europejską
dyrektywą nr 2002/96/WE (WEEE) oraz polską
ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektrotechnicznym.
Poprzez zapewnienie prawidłowego złomowania
niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do
ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego
wpływu produktu na środowisko i ludzkie zdrowie.
Symbol na produkcie lub na dołączonej do
niego dokumentacji oznacza, iż nie wolno go
wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, lecz
należy go zwrócić na składowisko odpadów
specjalizujące się w zbiórce i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektrotechnicznych.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
317
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE
KLIMATYZATORA
Proszę dokładnie przestrzegać
poniższych instrukcji:
Długie i bezpośrednie narażenie na
działanie zimnego powietrza może
być szkodliwe dla zdrowia. Zaleca
odpowiednie wyregulowanie żaluzji
w taki sposób, aby uniknąć
bezpośredniej styczności z zimnym
powietrzem oraz zapewnić
odpowiednie jego rozprowadzenie
po całym pomieszczeniu.
W przypadku wadliwego działania
urządzenia należy najpierw wyłącz
je przyciskiem włączenia /wyłączenia
(ON/OFF) na pilocie, a następnie
odłączyć od zasilania.
Zawsze należy najpierw wyłącz
urządzenie z pilota. W celu
wyłączenia urządzenia nie należy
korzystać z wyłącznika sieciowego
ani wyciągać wtyczki z gniazdka.
Nie włączać i wyłączać urządzenia
zbyt często, ponieważ może to
prowadzić do jego uszkodzenia.
Nie ustawiać żadnych przedmiotów
na jednostce zewnętrznej.
Odłączyć klimatyzator od zasilania
elektrycznego, jeśli nie będzie
eksploatowany przez dłuższy okres
lub na czas burzy z piorunami i
wyładowaniami elektrycznymi.
Urządzenie zawiera product
fluorowane
gazy cieplarniane, których dotyczy
Protokół z Kioto. Służą one jako gaz
chłodniczy
i znajdują się w hermetycznie
zamkniętym obiegu. Gaz chłodzący:
R410a posiada
współczynnik globalnego ocieplenia
(GWP) 2087.5.
Rysunki i zdjęcia przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi przedstawiają zewnętrzny widok modeli
standardowych. Kształty i projekt mogą się różnić w zależności od konkretnego modelu.
318
OPIS URZĄDZENIA
Moduł wewnętrzny
1. Wlot powietrza
2. Panel przedni
3. Panel wyświetlacza
4. Wylot powietrza
5. Skrzynka elektryczna
6. Przycisk wyzerowania filtra
7. Żaluzje pionowe
8. Żaluzje poziome
9. Filtr powietrza
10. Pilot
11. Przełącznik Wł./Wył.
Moduł zewnętrzny
12. Wlot powietrza
13 Rury oraz elektryczny przewód łączący
14. Wąż spustowy
Uwaga: Skroplona woda jest spływa w przy-
padku pracy w trybie COOLING
(CHŁODZENIE) lub DRY (OSUSZANIE).
15. Wylot powietrza
Moduł wewnętrzny
Moduł zewnętrzny
319
OPIS WSKAŹNIKÓW NA WYŚWIETLACZU
PANELU STEROWANIA
Wskaźnik temperatury (1)
Wskazuje ustawioną temperaturę.
Pokazuje komunikat FC, aby przypomnieć o konieczności oczyszczenia filtra.
Wskaźnik pracy urządzenia (2)
Świeci się podczas pracy urządzenia.
Miga podczas odmrażania modułu zewnętrznego.
Wskaźnik zegara (3)
Jest zapalony w czasie trwania ustawionego czasu.
Gaśnie po zakończeniu czasu ustawionego na zegarze.
Wskaźnik trybu pracy nocnej (4)
Włącza się, kiedy ustawiony zostanie tryb SLEEP. Wskaźnik pracy urządzenia zamiga 10 razy, a
następnie cały wyświetlacz się wyłączy.
Wskaźnik monitorowania filtra (5)
Miga, kiedy filtr wymaga oczyszczenia.
Wskaźnik monitorowania filtra miga po 200 godzinach pracy, aby przypomnieć o konieczności
oczyszczenia filtra.
Po oczyszczeniu filtra nacisnąć przycisk wyzerowania filtra znajdujący się na jednostce
wewnętrznej za panelem czołowym, aby wyłączyć miganie wskaźnika monitorowania filtra.
320
FUNKCJE I WSKAŹNIKI
PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
1. PRZYCISK ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
Naciśnięcie tego przycisku włącza lub wyłącza
urządzenie.
2. PRZYCISK MODE (TRYB)
Służy do wybierania trybu działania.
3. PRZYCISK FAN (WENTYLATOR)
Służy do ustawiania prędkości wentylatora według
następującej kolejności: auto (automatyczna), high
(wysoka), medium (średnia) lub low (niska).
4-5. PRZYCISK TEMPERATURA
Służy do wybierania temperatury w pomieszczeniu.
Służy do ustawiania czasu w trybie timera oraz
zegara czasu rzeczywistego.
6. PRZYCISK 6TH SENSE (6-TY ZMYSŁ)
Służy do ustawiania lub kasowania pracy w trybie 6th
sense (6. zmysł).
7. PRZYCISK SWING (NADMUCH ZMIENNY)
Służy do włączania lub wyłączania regulacji
odchylenia żaluzji poziomych oraz ustawienia
żądanego kierunku przepływu powietrza (góra/dół).
8. PRZYCISK SLEEP (TRYB NOCNY)
Służy do ustawiania lub anulowania pracy w trybie
nocnym.
9. PRZYCISK AROUND U (WOKÓŁ CIEBIE)
Służy do ustawiania lub anulowania funkcji Around
U.
10. PRZYCISK TIMER ON/CLOCK (TIMER WŁ./ZEGAR)
Służy do ustawiania aktualnej godziny.
Służy do ustawiania lub anulowania timera.
11 PRZYCISK TIMER OFF (TIMER WYŁ.)
Służy do ustawiania lub kasowania godziny
zakończenia pracy timera.
12. PRZYCISK JET (SZYBKIE)
Służy do włączania lub wyłączania szybkiego
schładzania lub nagrzewania.
13. PRZYCISK DIM (ŚCIEMNIENIE)
Służy to włączania i wyłączania podświetlenia
wyświetlacza w module wewnętrznym.
14. PRZYCISK POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII)
Służy do włączania lub wyłączania działania w trybie
oszczędzania energii.
15. PRZYCISK SUPER SILENT (SUPER CICHE)
Służy do włączania lub wyłączania działania w trybie
super ciche.
rq
e
t
d
f
i
o
g
s
u
w
y
a
h
SYMBOLE WSKAŹNIKÓW NA WYŚWIETLACZU PILOTA
Wskaźnik chłodzenia
Wskaźnik osuszania
Wskaźnik pracy samego wentylatora
Wskaźnik ogrzewania
Automatyczna prędkość wentylatora
Duża prędkość wentylatora
Średnia prędkość wentylatora
Niska prędkość wentylatora
Wskaźnik funkcji Super silent
Wskaźnik funkcji 6th Sense (6-ty zmysł)
Wskaźnik trybu pracy nocnej 1
Wskaźnik trybu pracy nocnej 2
Wskaźnik trybu pracy nocnej 3
Wskaźnik trybu pracy nocnej 4
Wskaźnik funkcji Around U (Wokół ciebie)
Wskaźnik funkcji Jet
Transmisja sygnału
Wyświetlacz ustawionego timera
Wyświetlacz aktualnej godziny
Wyświetlacz ustawionej temperatury
Wskaźnik trybu Oszczędzanie energii
O
ON
OFF
PRZECHOWYWANIE I OBSŁUGA PILOTA
Sposób wkładania baterii
1. Włożyć szpilkę i delikatnie nacisnąć pokry
komory baterii i przesunąć ja w kierunku
wskazywanym przez strzałkę (tak jak pokazano na
rysunku).
2. Włożyć 2 baterie AAA (1.5V) do przegródki.
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe włożenie
baterii tak, aby bieguny „+” i „-” znajdowały się po
odpowiedniej stronie.
3. Nałożyć i zamknąć pokrywę przegródki na baterie.
Sposób wyjmowania baterii
Przesunąć pokrywę kieszeni na baterie w kierunku
oznaczonym strzałką.
Delikatnie nacisnąć baterię palcami po stronie bieguna
dodatniego, po czym wyjąć baterię z kieszeni na
baterie. Te czynności wolno wykonywać tylko osobom
dorosłym. Nie wolno pozwolić, aby dzieci wyjmowały
baterie z pilota zdalnego sterowania, gdyż w
przeciwnym razie występuje niebezpieczeństwo, że
mogą je połknąć.
Utylizacja baterii
Aby chronić zasoby naturalne i promować recykling
materiałów, należy oddzielać baterie or innego rodzaju
odpadów i przekazywać je do lokalnego punktu
selektywnej zbiórki odpadów.
Środki ostrożności
Podczas wymiany baterii nie stosować starych
baterii łącznie z nowymi. Stosować baterie tylko
jednego typu, gdyż w przeciwnym wypadku pilot
może przestać działać prawidłowo.
Jeżeli pilot ma pozostać nieużywany przez dłuższy
czas, wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wylaniu się
z nich kwasu.
Pilot zawsze powinien znajdować się w zasięgu
roboczym urządzenia. Pilot powinien znajdować się
w odległości co najmniej 1 metra od odbiornika
telewizyjnego lub urządzeń hi-fi.
Jeżeli pilot nie działa prawidłowo, wyjąć baterie i
włożyć je ponownie po upływie 30 sekund. Jeżeli
pilot nadal nie działa prawidłowo, włożyć nowe
baterie.
Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota, należy
skierować go na urządzenie odbiorcze na module
wewnętrznym, aby zapewnić odpowiednią czułość
odbioru.
Aby wysłać sygnał z pilota, przez 1 sekundę będzie
migał symbol . Po odebraniu sygnału urządzenie
wyemituje sygnał dźwiękowy.
Zasięg działania pilota to maksymalnie 7 metrów od
klimatyzatora.
Za każdym razem po wymianie baterii w pilocie pilot
automatycznie ustawia się na tryb Pompa ciepła.
Odbiornik sygnału
321
322
OPIS TRYBÓW PRACY
Tryb pracy:
1. Wybór trybu
Każdorazowe naciśnięcie przycisku MODE (TRYB)
powoduje zmianę trybu pracy wg następującej
kolejności:
COOLING (CHŁODZENIE) DRY (OSUSZANIE) FAN
ONLY (TYLKO WENTYLATOR)
HEATING (OGRZEWANIE)
Tryb ogrzewania nie jest dostępny w klimatyzatorach
stosowanych wyłącznie do chłodzenia.
Tryb COOLING: służy do chłodzenia pomieszczenia, aby
zapewnić chłód i komfort w sezonie letnim.
Tryb DRY: służy do usuwania wilgoci, aby zapewnić
komfort w klimacie wilgotnym.
Tryb FAN ONLY: służy do zapewnienia wentylacji w
pomieszczeniu; klimatyzator pracuje jako wentylator.
Tryb HEATING: służy do ogrzewania pomieszczenia, aby
zapewnić ciepło w sezonie zimowym.
Uwaga: Aby nie dopuścić do wydmuchiwania zimnego
powietrza, należy odczekać ok. 2-5 minut, aby
jednostka wewnętrzna wstępnie się nagrzała po
rozpoczęciu działania w trybie OGRZEWANIE. Podczas
nagrzewania wstępnego wentylator wewnętrzny nie
będzie pracować.
2. Ustawienie prędkości wentylatora
Każdorazowe naciśnięcie przycisku FAN (Wentylator)
powoduje zmianę prędkości wentylatora według
następującej kolejności:
Auto (Automatyczna) High (Duża)
Medium (Średnia) Low (Niska)
W trybie FAN ONLY (TYLKO WENTYLATOR) można
wybrać tylko opcję High (Duża), Medium (Średnia) i
Low (Mała).
W trybie DRY (OSUSZANIE) prędkość wentylatora jest
automatycznie ustawiona na Auto (Automatyczna); w
takim przypadku przycisk FAN (Wentylator) nie jest
aktywny.
3. Ustawianie temperatury
Nacisnąć raz, aby podnieść ustawienie
temperatury o 1°C.
Nacisnąć raz, aby obniżyć ustawienie
temperatury o 1°C.
Nacisnąć oba przyciski i przytrzymać, aby wartość się
szybko zmieniała.
*Uwaga: Tryb ogrzewania NIE jest dostępny w
modelach przeznaczonych wyłącznie do
chłodzenia.
4. Włączanie
Nacisnąć przycisk po odebraniu przez
urządzenie sygnału wskaźnik RUNNING (Działanie)
zaświeci się.
Podczas zmiany trybów należy odczekać kilka sekund i
powtórzyć czynność, jeśli urządzenie nie reaguje od
razu.
Po wybraniu trybu ogrzewania strumień powietrza
pojawi się po 2-5 minutach.
Dostępny zakres temperatur do ustawienia
*HEATING (OGRZEWANIE),
COOLING (CHŁODZENIE)
18°C~32°C
DRY (OSUSZANIE) +/-7°C
FAN ONLY (TYLKO WENTYLATOR) nie można ustawić
4
1 2
3
323
AIRFLOW DIRECTION CONTROL (STEROWANIE
KIERUNKIEM PRZEPŁYWU POWIETRZA)
5. Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza
Po włączeniu urządzenia poziomy przepływ
powietrza jest automatycznie regulowany pod
pewnym kątem w zależności od trybu pracy.
Kierunek przepływu powietrza można również
regulować przy pomocy przycisku SWING
(NADMUCH ZMIENNY) na pilocie.
*Tryb ogrzewania jest dostępny tylko w modelach z
pompą ciepła.
Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza w
poziomie (za pomocą pilota)
Pilot umożliwia ustawienie kątów nadmuchu
powietrza.
Zmienny nadmuch powietrza
Po jednym naciśnięciu przycisku SWING żaluzje
poziome będą automatycznie zmieniać swoje
ustawienie.
Nadmuch w żądanym kierunku
Ponowne naciśnięcie przycisku SWING w momencie,
kiedy żaluzje znajdują się pod odpowiednim,
żądanym kątem, spowoduje ich zatrzymanie.
Sterowanie przepływem powietrza w pionie
(ręczne)
Obrócić drążek służący do ustawiania w pionie kąta
nachylenia żaluzji regulacji, aby zmienić kierunek
przepływu powietrza w pionie zgodnie z rysunkiem.
Uwaga: Urządzenie może mieć inny kształt niż
posiadany przez użytkownika klimatyzator.
A - Nie regulować żaluzji poziomych ręcznie,
ponieważ może to spowodować ich
nieprawidłowe działanie. W przeciwnym razie
najpierw wyłączyć urządzenie, odłączyć je od
zasilania, a następnie podłączyć je ponownie.
B - Nie należy dopuścić do sytuacji, w której żaluzje
poziome będą długo przechylone w dół w
trybie COOLING (CHŁODZENIE) lub DRY
(OSUSZANIE), aby nie dopuścić do skapywania
skondensowanej wody.
Tryb pracy Kierunek nadmuchu
COOLING (CHŁODZENIE),
DRY (OSUSZANIE)
poziomy
*HEATING (OGRZEWANIE),
FAN ONLY (TYLKO
WENTYLATOR)
ku dołowi
drążek regulacji żaluzji
pionowych
324
OPIS TRYBÓW I FUNKCJI
TRYB6th SENSE (6-ty zmysł)
Nacisnąć przycisk . Urządzenie przejdzie do
trybu 6th sense (6-ty zmysł) bez względu na to,
czy jest włączone czy też nie.
W tym trybie temperatura oraz prędkość
wentylatora są ustawiane automatycznie
odpowiednio do rzeczywistej temperatury w
pomieszczeniu.
Tryb pracy i temperatura zależą od
temperatury w pomieszczeniu.
Modele z pompą ciepła
Przycisk jest nieaktywny w trybie Jet (Szybkie).
Uwaga: W trybie 6th sense (6-ty zmysł)
temperatura oraz strumień i kierunek powietrza
są regulowane automatycznie.
Jednak w przypadku dalszego odczuwania
dyskomfortu można za pomocą pilota zmniejszyć
lub zwiększyć wartość ustawienia nawet o 7°C.
Co można zrobić w trybie 6th sense (6-ty zmysł)
Temperatura
wewnętrzna
Tryb pracy
Temperatura
docelowa
21°C lub
poniżej
HEATING
(OGRZEWANIE)
22°C
21°C-23°C
FAN ONLY
(TYLKO
WENTYLATOR)
23°C-26°C
DRY
(OSUSZANIE)
Temperatura
pomieszczenia
spada o 2°C po
pracy przez 3
minuty
powyżej 26°C
COOLING
(SCHŁADZANIE)
26°C
Odczucia użytkownika alarm Procedura regulacji
Brak komfortu w związku z
nieodpowiednią wielkością
strumienia przepływającego
powietrza.
Po każdorazowym naciśnięciu tego przycisku
prędkość wentylatora wewnętrznego zmienia się
w następującej kolejności: High (Duża), Medium
(Średnia) i Low (Niska).
Brak komfortu ze względu na
nieodpowiedni kierunek nadmuchu.
Po jednym naciśnięciu przycisku żaluzje poziome
zmieniają swoje ustawienie i następuje zmiana
kierunku przepływu powietrza. Ponowne
naciśnięcie przycisku powoduje zatrzymanie
zmian ustawienia. Informacje na temat kierunku
przepływu powietrza w pionie podano w rozdziale
pt. „Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza“.
325
Funkcja zegara
Przycisk TIMER ON/CLOCK (TIMER WŁ./ZEGAR)
pozwala na ustawienie aktualnej godziny. Aby
przejść do ustawiania zegara, nacisnąć ten
przycisk i przytrzymać przez ponad 3 sekundy.
Kiedy cyfry zegara zaczną migać, należy ustawić
prawidłowy czas za pomocą przycisków oraz
, a następnie nacisnąć ten przycisk ponownie.
Aktualna godzina została ustawiona.
Tryb SLEEP (TRYB NOCNY)
Tryb SLEEP można ustawić w następujących
trybach pracy: COOLING (CHŁODZENIE),
HEATING (OGRZEWANIE) lub DRY (OSUSZANIE).
Funkcja ta zapewnia większy komfort w otoczeniu
potrzebny podczas snu.
Urządzenie automatycznie wyłączy się po pracy
przez 8 godzin.
Prędkość wentylatora jest automatycznie
ustawiona na małą.
Tylko modele 9K/12K.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SLEEP (TRYB
NOCNY) powoduje zmianę trybu pracy według
następującej kolejności:
SLEEP 1SLEEP 2SLEEP 3 SLEEP 4NORMAL
ESCAPE SLEEP (WYJDŹ)
SLEEP (TRYB NOCNY) dla Dorosłych (tryb 1)
Ustawiona temperatura podwyższy się o maks.
2°C, jeśli urządzenie działa stale w trybie
chłodzenia przez 2 godziny, a następnie
stabilizuje się.
Ustawiona temperatura spadnie o maks. 2°C, jeśli
urządzenie działa stale w trybie ogrzewania przez
2 godziny, a następnie stabilizuje się.
SLEEP (TRYB NOCNY) dla Starszych (tryb 2):
Ustawiona temperatura podwyższy się o 2°C, jeśli
urządzenie działa stale w trybie chłodzenia przez
2 godziny, spadnie o 1°C po 6 godzinach, a
następnie spadnie o 1°C po 7 godzinach.
Ustawiona temperatura spadnie o 2°C, jeśli
urządzenie działa stale w trybie ogrzewania przez
2 godziny, podwyższy się o 1°C po 6 godzinach, a
następnie podwyższy się o 1°C po 7 godzinach.
SLEEP (TRYB NOCNY) dla
Młodzieży/Nastolatków (tryb 3):
Ustawiona temperatura podwyższy się o 1°C, jeśli
urządzenie działa stale w trybie chłodzenia przez
1 godzinę, podwyższa się o 2°C po 2 godzinach, a
następnie spadnie o 2°C po 6 godzinach i kolejne
1°C po 7 godzinach.
*Uwaga:
Tryb ogrzewania NIE jest dostępny w
klimatyzatorach stosowanych wyłącznie do
chłodzenia.
Gdy tryb SLEEP zostanie ustawiony, włączy się
wskaźnik trybu nocnego na wyświetlaczu panela
czołowego, a wskaźnik pracy urządzenia zamiga
10 razy. Następnie cały wyświetlacz się wyłączy.
326
Ustawiona temperatura spadnie o 2°C, jeśli
urządzenie działa stale w trybie ogrzewania przez
1 godzinę, spadnie o 2°C po 2 godzinach, a
następnie podwyższy się o 2°C po 6 godzinach i
kolejne 2°C po 7 godzinach.
SLEEP (TRYB NOCNY) dla Dzieci (tryb 4):
Ustawiona temperatura będzie stabilna.
Tryb JET (SZYBKIE)
Tryb JET (SZYBKIE) służy do włączania lub
wyłączania szybkiego chłodzenia lub
ogrzewania.
Szybkie chłodzenie działa przy wysokiej
prędkości wentylatora, zmieniając
automatycznie ustawioną temperaturę na 18°C.
Szybkie nagrzewanie działa przy
automatycznej prędkości wentylatora,
zmieniając automatycznie ustawioną
temperaturę na 32 °C.
W trybie JET (SZYBKIE) można ustawić kierunek
nadmuchu lub timer. Wyłączenie trybu JET
(SZYBKIE) następuje po naciśnięciu dowolnego
przycisku spośród następujących: JET
(SZYBKIE), MODE (TRYB), FAN (WENTYLATOR),
ON/OFF (WŁ./WYŁ.) lub TEMPERATURE SETTING
(USTAWIENIE TEMPERATURY). Wyświetlacz
powróci do trybu pierwotnego.
Uwaga:
W trybie JET (SZYBKIE) nie działają przyciski
funkcji SLEEP (TRYB NOCNY) i 6th Sense (6-ty
zmysł).
Jeśli tryb JET (SZYBKIE) nie zostanie wyłączony
poprzez naciśnięcie jednego z wyżej
wymienionych przycisków, urządzenie będzie
nadal pracowało w tym trybie.
327
Funkcja timera
Wygodnym rozwiązaniem jest możliwość ustawienia
timera poprzez naciśnięcie przycisku TIMER
ON/CLOCK (TIMER WŁ./ZEGAR). W ten sposób można
zapewnić uzyskanie komfortowej temperatury w
pomieszczeniu do momentu powrotu mieszkańców
do domu.
Timer można wyłączyć naciskając przycisk TIMER OFF
(TIMER WYŁ.), co umożliwia komfortowy sen w nocy.
Ustawianie funkcji TIMER ON (TIMER WŁ.)
Przycisk TIMER ON/CLOCK (TIMER WŁ./ZEGAR) służy
do programowania timera zgodnie z preferencjami
użytkownika w taki sposób, aby urządzenie włączało
się o określonym czasie.
i) Nacisnąć przycisk TIMER ON/CLOCK (TIMER
WŁ./ZEGAR). Gdy na wyświetlaczu zacznie migać
komunikat ON 12:00 (WŁ. 12:00), nacisnąć przycisk
lub i wybrać żądany czas włączenia
urządzenia.
Nacisnąć jeden raz przycisk lub , aby
wydłużyć lub skrócić czas o 1 minutę.
Jednokrotnie nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund
przycisk lub , aby wydłużyć lub skrócić czas
o 10 minut.
Nacisnąć i przytrzymać przez dłuższy czas przycisk
lub , aby wydłużyć lub skrócić czas o 1
godzinę.
Uwaga: Jeżeli czas nie pojawi się na wyświetlaczu w
ciągu 10 sekund od naciśnięcia przycisku TIMER
ON/CLOCK (TIMER WŁ./ZEGAR), pilot automatycznie
wyłączy tryb TIMER ON (TIMER WŁ.).
ii) Kiedy na wyświetlaczu pojawi się żądany czas,
nacisnąć przycisk TIMER ON/CLOCK (TIMER
WŁ./ZEGAR), aby go potwierdzić.
Wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy.
ON (WŁ.) przestanie migać.
Zapali się wskaźnik TIMER na module wewnętrznym.
iii) Po ustawieniu godziny i wyświetlaniu jej przez 5
sekund na wyświetlaczu pilota zamiast ustawionego
timera pojawi się zegar.
Anulowanie funkcji TIMER ON (TIMER WŁ.)
Ponownie nacisnąć przycisk TIMER ON/CLOCK (TIMER
WŁ./ZEGAR); wyemitowany zostanie sygnał
akustyczny i zgaśnie wskaźnik. Tryb TIMER ON (TIMER
WŁ.) zostanie anulowany.
Uwaga: Podobnie ustawia się funkcję TIMER OFF
(TIMER WYŁ.), dzięki której można zaprogramować
samoczynne wyłączenie urządzenia o żądanej
godzinie.
OON
Zwiększanie
Zmniejszanie
Funkcja Around U (Wokół ciebie)
Po naciśnięciu tego przycisku na wyświetlaczu pojawia się
. Pilot wysyła informację o rzeczywistej temperaturze
w pomieszczeniu panującej wokół niego do modułu
wewnętrznego, a urządzenie zaczyna działać odpowiednio
do tej temperatury, aby zapewnić komfort użytkownikowi.
Pilot należy trzymać w miejscu, w którym może on w
niezakłócony sposób przesyłać sygnały do modułu
wewnętrznego.
Nacisnąć przycisk jeden raz w celu ustawienia. Nacisnąć
ponownie w celu anulowania.
Funkcja DIM (ŚCIEMNIENIE)
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłącz
podświetlanie wyświetlacza na panelu sterowania modułu
wewnętrznego.
Jeden raz nacisnąć przycisk, aby wyłączyć podświetlenie
wyświetlacza jednostki wewnętrznej. Nacisnąć ten przycisk
ponownie lub nacisnąć dowolny inny przycisk, aby
podświetlenie włączyć.
W razie zamiaru naciśnięcia jakikolwiek innego przycisku,
gdy podświetlenie wyświetlacza jednostki wewnętrznej
jest wyłączone, dany przycisk należy nacisnąć pierwszy raz,
aby włączyć podświetlenie, a następnie drugi raz, aby
włączyć daną funkcję.
Funkcja POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII)
Z funkcji POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII) można
korzystać w trybach COOLING (CHŁODZENIE), HEATING
(OGRZEWANIE), DRY (OSUSZANIE) i FAN ONLY (TYLKO
WENTYLATOR).
Po naciśnięciu tego przycisku na pilocie pojawi się .
Funkcja POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII) w trybie
COOLING (CHŁODZENIE), HEATING (OGRZEWANIE) i DRY
(OSUSZANIE): ustawiona zostanie temperatura 25°C oraz
niska prędkość wentylatora.
Funkcja POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII) w trybie
FAN ONLY (TYLKO WENTYLATOR): zostanie ustawiona niska
prędkość wentylatora.
Zmiana trybu lub ponowne naciśnięcie przycisku
oszczędzania energii wyłącza tę funkcję.
Uwaga: W tym trybie nie można regulować prędkości
wentylatora ani temperatury.
Funkcja SUPER SILENT (SUPER CICHO)
Nacisnąć przycisk , aby urządzenie pracowało cicho.
Pozwala to cieszyć się spokojem i komfortem w
pomieszczeniu. Na pilocie pojawi się .
Uwaga: Funkcja SUPER SILENT (SUPER CICHE)
zostanie wyłączona w momencie naciśnięcia przycisku
MODE (TRYB) lub po ponownym naciśnięciu przycisku
SUPER SILENT (SUPER CICHE).
Funkcja ta może być niedostępna w niektórych modelach.
328
329
DZIAŁANIE W TRYBIE AWARYJNYM
W razie sytuacji awaryjnej lub w razie braku pilota
urządzeniem można sterować przy pomocy
przełącznika On/Off (wł./wył.) na jednostce
wewnętrznej.
Włączenie urządzenia: kiedy urządzenie jest
wyłączone, po naciśnięciu tego przycisku włączy się i
będzie działać w trybie 6th SENSE (6-ty ZMYSŁ).
Wyłączenie urządzenia: kiedy urządzenie jest
włączone, po naciśnięciu tego przycisku urządzenie
przestanie pracować.
Uwaga: Nie naciskać długo tego przycisku, ponieważ
może to spowodować jego uszkodzenie.
Funkcja Auto-Restart (Automatyczne ponowne uruchomienie)
Aby ustawić automatyczne ponowne uruchomienie urządzenia, należy podłączyć je go zasilania,
nacisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.) znajdujący się na jednostce wewnętrznej i przytrzymać przez
ponad 5 sekund. O ustawieniu automatycznego ponownego uruchomienia urządzenia poinformuje
sygnał dźwiękowy.
Jeśli ustawione zostało automatyczne ponowne uruchomienie urządzenia, nacisnąć przycisk ON/OFF
(WŁ./WYŁ.) na jednostce wewnętrznej i przytrzymać przez ponad 5 sekund, aby anulować funkcję
automatycznego ponownego uruchomienia. O anulowaniu funkcji poinformuje sygnał dźwiękowy, a
klimatyzator przełączy się w tryb czuwania.
ZABEZPIECZENIE
Warunki robocze
W niżej wymienionych przypadkach może dojść
do zadziałania urządzenia zabezpieczającego i
wyłączenia urządzenia.
Jeśli klimatyzator pracuje w trybie CHŁODZENIE
lub SUSZENIE, a drzwi lub okno są otwarte przez
dłuższy czas przy wilgotności względnej powyżej
80%, z wylotu powietrza może skapywać rosa.
Cechy zabezpieczenia
Odczekać co najmniej 3 minuty przed ponownym
włączeniem urządzenia po zatrzymaniu jego
działania lub w razie zmiany trybu podczas pracy.
Po podłączeniu zasilania i natychmiastowym
włączeniu urządzenia może pojawić się 20-
sekundowa przerwa, zanim urządzenie zacznie
pracować. Jeśli urządzenie całkowicie przestało
pracować, nacisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.),
aby je ponownie uruchomić. Należy ponownie
ustawić timer, jeśli jego ustawienia zostały
skasowane.
Cechy trybu CHŁODZENIA
Zapobieganie zamarzaniu
Gdy temperatura wewnętrznego wymiennika
ciepła spadnie do 0° lub poniżej, sprężarka
przestanie pracować, aby chronić urządzenie.
Cechy trybu OGRZEWANIE
Nagrzewanie wstępne
Aby nie dopuścić do wydmuchiwania zimnego
powietrza, należy odczekać ok. 2-5 minut, aby
jednostka wewnętrzna wstępnie się nagrzała po
rozpoczęciu działania w trybie OGRZEWANIE.
Podczas nagrzewania wstępnego wentylator
wewnętrzny nie będzie pracować.
Rozmrażanie
W trybie OGRZEWANIE urządzenie będzie się
automatycznie rozmrażać (odszraniać), aby
zwiększyć wydajność. Procedura ta trwa
zazwyczaj 6-10 minut. W czasie odszraniania
wentylator przestanie pracować i zacznie migać
wskaźnik działania.
Po zakończeniu rozmrażania urządzenie
automatycznie powraca do trybu OGRZEWANIE.
Ogrzewanie
Temperatura powietrza na zewnątrz wynosi ponad 24°C
Temperatura powietrza na zewnątrz wynosi poniżej -7°C
Temperatura powietrza w pomieszczeniu wynosi ponad 27°C
Chłodzenie
Temperatura powietrza na zewnątrz wynosi ponad 43°C
Temperatura powietrza w pomieszczeniu wynosi poniżej 21°C
Osuszanie Temperatura powietrza w pomieszczeniu wynosi poniżej 18°C
przełącznik
On/Off (Wł./Wył.)
KONSERWACJA
Czyszczenie panelu czołowy jednostki wewnętrznej
1. Odłączyć od zasilania elektrycznego
Wyłączyć urządzenie, a następnie odłączyć je od
zasilania elektrycznego.
2. Zdemontować panel przedni
Otworzyć panel czołowy zgodnie ze strzałką tak jak
na rysunku (Rys. A).
Mocno pociągnąć panel czołowy za oba boki i go
wyjąć (Rys. B).
3. Oczyścić panel czołowy
Wytrzeć miękką i suchą ściereczką. Do czyszczenia
bardzo zabrudzonego urządzenia użyć ciepłej wody
(w temp. poniżej 40°C). Po umyciu pozostawić do
osuszenia.
4. Zamontować z powrotem i zamknąć panel
przedni.
Docisnąć panel przedni, aby go zamontować z
powrotem i zamknąć.
Uwaga:
Nie używać takich substancji jak benzyna lub
proszek do szorowania do czyszczenia
urządzenia.
Nie spryskiwać wodą jednostki wewnętrznej.
Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem!
Czyszczenie filtra powietrza
Filtr powietrza należy czyścić po ok. 200 godzinach
pracy. Filtr powietrza należy czyścić co dwa tygodnie,
jeśli klimatyzator pracuje w wyjątkowo zapylonym
środowisku.
1. Odłączyć od zasilania elektrycznego
Wyłączyć urządzenie, a następnie odłączyć je od
zasilania elektrycznego.
2. Wyjąć filtr powietrza (Rys. C).
1. Otworzyć panel przedni.
2. Lekko nacisnąć uchwyt filtra.
3. Wysunąć filtr.
3. Oczyścić filtr powietrza (Rys. D)
Jeśli filtr jest bardzo zabrudzony, oczyścić go
roztworem ciepłej wody z neutralnym detergentem.
Po umyciu pozostawić do osuszenia.
4. Założyć filtr z powrotem, nacisnąć przycisk
wyzerowania filtra (Rys. E) znajdujący się z
prawej strony za pomocą walcowatej szpilki, a
następnie zamknąć panel czołowy.
Uwaga:
Aby uniknąć obrażeń cielesnych i urazów, nie
dotykać palcami ożebrowania jednostki
wewnętrznej po zdjęciu filtra.
Nie próbować samodzielnie czyścić wnętrza
klimatyzatora.
Nie prać filtra w pralce.
Rys. A
Rys. B
Rys. C
Rys. D
330
Rys. E
Przycisk
wyzerowania filtra
331
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA I USUWANIA
USTEREK
Problem Analiza
Nie działa
Czy zadziałało urządzenie zabezpieczające lub spalił się bezpiecznik?
Odczekać 3 minuty i uruchomić ponownie; urządzenie zabezpieczające może
zapobiegać uruchomieniu jednostki.
Czy baterie w pilocie nie są rozładowane?
Czy wtyczka przewodu zasilającego jest prawidłowo włożona do gniazdka?
Brak powietrza
chłodzącego lub
grzewczego
Czy filtr powietrza nie jest zabrudzony?
Czy otwory wlotu i wylotu powietrza w klimatyzatorze są niedrożne?
Czy temperatura została ustawiona prawidłowo?
Czy drzwi lub okna są otwarte?
Brak możliwości
sterowania
Czy nie ma żadnych silnych zakłóceń (np. w związku z nadmiernymi
wyładowaniami ładunków elektrostatycznych, nieprawidłowym napięciem
zasilania)? Należy pamiętać, że działanie w takich warunkach będzie
nieprawidłowe. Odłączyć urządzenie od zasilania i ponownie podłączyć po 2-3
sekundach.
Brak
natychmiastowego
działania
Po zmianie trybu pracy może wystąpić 3-minutowe opóźnienie.
Dziwny zapach
Źródłem tego zapachu może być coś innego, np. meble, dym papierosa itp.
Zapach mógł zostać wciągnięty przez jednostkę i wydmuchany na zewnątrz
wraz z powietrzem.
Dźwięk cieknącej
wody
Zwykłe zjawisko wywołane przepływem środka chłodniczego w
klimatyzatorze.
Dźwięk rozmrażania w trybie ogrzewania.
Odgłos pękania
Dźwięk może być spowodowany przez rozszerzenie się lub kurczenie panelu
czołowego w związku ze zmianami temperatury.
Mgła wychodząca z
wylotu
Czy mgła pojawiła się w pomieszczeniu o niskiej temperaturze? Zwykłe
zjawisko wywołane wylotem zimnego powietrza z jednostki wewnętrznej
podczas działania trybu CHŁODZENIA lub SUSZENIA.
Miga wskaźnik
pracy urządzenia,
lecz wentylator
wewnętrzny
przestaje
pracować.
Jednostka przechodzi z trybu ogrzewania do rozmrażania. Wskaźnik zgaśnie i
powróci do trybu ogrzewania.
Problemy w działaniu urządzenia często spowodowane są błahymi przyczynami. Przed
skontaktowaniem się z serwisem proszę przeprowadzić kontrole opisane w poniższej tabeli.
Pozwoli to zaoszczędzić czas oraz uniknąć niepotrzebnych wydatków.
Uwaga: • Jeśli problemy nie zniknęły, wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania, a
następnie skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym Whirlpool.
Nie próbować samodzielnie przesuwać, naprawiać, demontować ani modyfikować
urządzenia.
INSTRUKCJA INSTALACJI
Schemat instalacji
UWAGA: Powyższy rysunek jest jedynie prostym przedstawieniem modułu. Wygląd zewnętrzny
zakupionego przez Państwo urządzenia może być inny. Instalację może przeprowadzić jedynie
serwisant z wymaganymi uprawnieniami zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów
elektrycznych.
Odległość od ściany powinna
przekraczać 50 mm
Odległość od sufitu
powinna przekraczać 200 mm
Odległość od podłogi
powinna przekraczać 2500mm
Odległość od ściany
powinna przekraczać 50 mm
Odległość otworu
wlotowego powietrza
od ściany powinna
przekraczać
250 mm
Odległość otworu wlotowego
powietrza od ściany powinna
przekraczać 250 mm
Odległość otworu wylotowego od
ściany powinna przekraczać 500 mm
Ponad 250 mm
332
Moduł wewnętrzny
Moduł zewnętrzny
333
INSTALACJA
Przed instalacją
1. Przed przystąpieniem do
instalacji należy uważnie
przeczytać niniejsze instrukcje.
2. Urządzenie należy zainstalować
zgodnie z wymogami krajowych
przepisów elektrycznych.
Montaż należy zlecić
wykwalifikowanemu technikowi.
3. Wszelkie zmiany położenia
montażowego muszą b
dokonywane przez specjalistów.
4. Sprawdzić urządzenie przed
przystąpieniem do instalacji, aby
upewnić się, że nie jest
uszkodzone.
5. Montażu dokonać w taki sposób,
aby najniższa ruchoma część
modułu wewnętrznego
znajdowała się co najmniej 2,5 m
nad powierzchnią podłogi lub
podłoża.
6. Po zainstalowaniu użytkownik
musi eksploatować urządzenie
zgodnie z niniejszą instrukcją.
Instrukcję należy zachować na
przyszłość.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Urządzenie musi być zasilane z
oddzielnego obwodu zasilającego
o odpowiednim napięciu
znamionowym. Standardowe
napięcie robocze wynosi
90%~110% napięcia
znamionowego. Średnica
przewodu zasilającego musi b
zgodna z wymaganiami.
2. Gniazdko zasilające musi posiadać
odpowiedni styk uziemiający.
Zabrania się podłączania przewodu
uziemniającego do:
1) rury wodociągowej
2) przewodu gazowego
3) przewodu kanalizacyjnego
4) innych elementów uznawanych
za niebezpieczne.
3.
Należy zapewnić właściwe
uziemienie urządzenia i podłączenie
przewodu uziemiającego do
odpowiedniego obwodu
uziemiającego budynku. Urządzenie
powinno być wyposażone w
przekaźnik ELCB o odpowiedniej
mocy. Wyłącznik powinien posiadać
zabezpieczenie magnetyczno-
termiczne, aby zapewnić ochronę w
razie zwarcia i przeciążenia.
Typ Model
Wymagana moc
wyłącznika powietrznego
Włączanie i
wyłączanie
Split
9/12K 16A
18K 20A
334
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
4. Przewód zasilający musi mieć taką
długość, która zapewnia
prawidłowe podłączenie. Nie
używać żadnych przedłużaczy.
5. Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, to ze względów
bezpieczeństwa jego wymiany
może dokonać tylko producent,
serwis techniczny lub inna osoba
posiadająca podobne kwalifikacje.
6. Do trwałego okablowania należy
zamontować odłącznik działający
na wszystkie bieguny z co najmniej
3mm przerwą między stykami.
7. Ryzyko porażenia elektrycznego
lub śmierci: Przed przystąpieniem
do serwisowania należy odłączyć
wszystkie urządzenia
elektrotechniczne.
8. Podłączenie przewodu zasilającego
oraz przewodu łączącego moduł
zewnętrzny z wewnętrznym
powinno być wykonane zgodnie ze
schematem połączeń elektrycznych
dołączonym do urządzenia.
9. Po zakończeniu instalacji
komponenty elektryczne nie mogą
być dostępne dla użytkowników.
10. W związku ze znaczącym ciężarem
urządzenia do jego przenoszenia i
instalacji konieczna jest współpraca
dwóch lub więcej osób.
11. Po rozpakowaniu klimatyzatora
materiały z opakowania należy
chronić przed dziećmi.
12. W związku z charakterystyką środka
chłodzącego ciśnienie w
przewodach jest bardzo wysokie.
Należy zachować szczególną
ostrożność podczas instalowania i
naprawiania urządzenia.
Wybór optymalnej lokalizacji
Miejsce instalacji jednostki wewnętrznej
W pobliżu otworu wylotowego powietrza nie mogą
znajdować się żadne przeszkody, aby powietrze mogło
swobodnie dotrzeć do każdego zakątka w
pomieszczeniu.
Miejsce, w którym można łatwo poprowadzić
orurowanie i wykonać otwór w ścianie.
Zachować wymaganą odległość od sufitu oraz ściany
zgodnie ze schematem instalacji.
Miejsce, w którym można łatwo wyjąć filtr powietrza.
Urządzenie oraz pilot powinny znajdować się w
odległości co najmniej 1 metra od telewizora, radia itp.
Aby nie dopuścić do zakłócania pracy świetlówek, urządzenie
należy zainstalować maksymalnie daleko od nich.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu
otworu wlotowego powietrza, aby go nie blokować.
Miejsce powinna utrzymać ciężar urządzenia i nie
powodować powstawania lub zwiększania hałasu bądź
drgań.
Jednostka wewnętrzna nie nadaje się do instalacji w
obszarach wykorzystywanych jako pralnie.
Miejsce instalacji jednostki zewnętrznej
• Urządzenie należy zainstalować w dogodnym miejscu z
dobrą wentylacją.
Nie instalować w miejscach narażonych na wyciek
łatwopalnego gazu.
Zachować wymaganą odległość od ściany zgodnie ze
schematem instalacji.
Odległość pomiędzy jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną powinna wynosić 3 metry i może zostać
zwiększona do maksymalnie 15 metrów dzięki
zastosowaniu dodatkowej ilości środka chłodniczego.
Nie instalować jednostki zewnętrznej w miejscach
brudnych lub zatłuszczonych, w pobliżu wylotu gazów z
wulkanizacji.
Nie instalować jednostki od strony ulicy, gdzie mogłaby
zostać zabrudzona wodą z błotem.
Przewidzieć stałą podstawę, która nie spowoduje
wzrostu poziomu hałasu podczas pracy urządzenia.
Miejsce, w którym wylot powietrza nie będzie
zablokowany.
Miejsce instalacji powinno mieć nośność odpowiednią
do ciężaru jednostki i wystarczającą odporność na
wibracje, aby zapewnić bezpieczeństwo montażu;
Miejsce, w którym spust wody nie będzie powodować
żadnych problemów.
Zainstalować jednostkę wewnętrzną w miejscu, gdzie
odprowadzane powietrze i hałas powstający podczas
działania urządzenia nie będzie przeszkadzać sąsiadom.
Model Standardowy
przewód
Długość (m)
Maksymalna
długość przewodu
Długość (m)
Maksymalna
różnica poziomów
H (m)
Wymagana dodatkowa
ilość chłodziwa w razie
podłączania przewodu o
długości ponad 5 m (g/m)
9K/12K/18K 5 15 5 20
24K 5 15 5 30
Moduł wewnętrzny
Długość przewodu
wynosi 3~15 m
Moduł
zewnętrzny
Wysokość powinna
wynosić poniżej 5 m
Moduł zewnętrzny
Długość przewodu
wynosi 3~15 m
Moduł wewnętrzny
Wysokość powinna
wynosić poniżej 5 m
335
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Whirlpool SPIS409L instrukcja

Typ
instrukcja