STEINEL HL 1610 S Heissluftpistole Instrukcja obsługi

Kategoria
Opalarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
PL
że zdecydowaliście się Państwo na
zakup opalarki STEINEL. Przy pomocy
tego urządzenia można sprawnie
i dokladnie wykonać wiele różnych
prac, takich jak np.: lutowanie, zgrze-
wanie PCW, formowanie, suszenie,
obkurczanie, usuwanie farb i lakierów
itp. Wszystkie urządzenia firmy
STEINEL są produkowane z zachowa-
niem najwyższych standardów i pod-
dawane dokładnej kontroli jakościowej.
Użytkując urządzenie w sposób zgod-
ny z przeznaczeniem (prosimy przestr-
zegać wskazówek na str. 54), zapew-
nicie sobie Państwo nie tylko długi
okres użytkowania, ale również dużo
satysfakcji z pracy.
Dziękujemy,
230 240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 – 630 °C
płynne z dokładnością
do 10 °C za pomocą
przycisków
Wyświetlacz
ciekłokrystaliczny
II
tak
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
HL 1610 S
HL 1810 S
HL 1910 E
HL 2010 E
Dane techniczne
230 240 V, 50 Hz
1600 W
12
240 450 l/min
300 500 °C
II
tak
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
Części urządzenia
Rura wylotowa ze stali szlachetnej
Wlot powietrza z siatką zabezpie-
czającą przed ciałami obcymi
Zdejmowalna tulejka ochronna
(ułatwia pracę w trudno
dostępnych miejscach)
Miękka nóżka, na której można
odstawić urządzenie bez obawy o
przewrócenie się lub ześlizgnięcie
Wytrzymały kabel w gumowej izo-
lacji
Przełącznik stopniowy do
regulacji wydatku powietrza
(2-stopniowy/3-stopniowy)
Pokrętło regulacyjne do ustawiania
temperatury
Przycisk do ustawiania temperatury
Kontrola temperatury na wyś-
wietlaczu ciekłokrystalicznym
Miękka, przyjemna w dotyku rączka
7
8
9
6
2
3
1
5
4
10
CE Oświadczenie o zgodności z CE
Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy niskonapięciowej 06/95/WE, dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej
04/108/WE oraz dyrektywy 02/95/WE w sprawie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym
.
Opis urządzenia - uruchomienie
HL 1610 S
Urządzenie można włączyć i wyłączyć przy pomocy przełącznika stopniowego (6) umieszczonego na odwrocie rączki.
Wydatek powietrza i temperaturę można ustawiać dwustopniowo. Przełącznik ustawiony w położeniu 1 oznacza tempera-
turę 300 °C oraz wydatek powietrza 240 l/min, a położenie 2 oznacza temperaturę 500 °C i wydatek powietrza 450 l/min.
HL 1810 S
Urządzenie można włączyć i wyłączyć przy pomocy przełącznika stopniowego (6) umieszczonego na odwrocie rączki.
Wydatek powietrza i temperaturę można ustawiać trzystopiniowo. W położeniu 1 ustawiona jest temperatura 50 °C (zimne
powietrze) oraz wydatek powietrza 200 l/min. W położeniu 2 urządzenie pracuje przy temperaturze 400 °C i wydatku po-
wietrza 300 l/min, natomiast w położeniu 3 przy temperaturze 600 °C i wydatku powietrza 500 l/min. Tulejkę ochronną (3)
można odpiąć za pomocą zamka bagnetowego.
Prosimy przestrzegać: Odstęp od obrabianych przedmiotów zależy od materiału i przewidywanego rodzaju obróbki. Prosi-
my zawsze wykonać próbę pod kątem wydatku powietrza i temperatury! Przy pomocy dodatkowych nasadzanych dysz (do
nabycia jako osprzęt) można kierować gorące powietrze dokładnie punktowo lub na powierzchnię (patrz strona z osprzętem
na okładce). Zachować ostrożność przy wymianie gorących dysz! W przypadku używania opalarki jako urządzenia
stojącego należy zwrócić uwagę na czyste podłoże i stabilne ustawienie, uniemożliwiające poślizg.
HL 2010 E
Urządzenie można włączyć i wyłączyć przy pomocy przełącznika stopniowego (6) umieszczonego na odwrocie rączki. Obok trzy-
stopniowej regulacji obrotów/ wydatku powietrza za pomoca przycisków (8) można płynnie ustawiać temperaturę w zakresie od
50 °C do 630 °C. Temperaturę docelową można ustawiać z dokładnością do 10 °C, naciskając przycisk regulacji temperatury (8)
po stronie ze znakiem “+” (podwyższanie) lub po stronie ze znakiem “-” (obniżanie). Krótkie wciśnięcie przycisku zwiększa lub
obniża ostateczną temperaturę jednorazowo o 10 °C. Wciskając dłużej przycisk podwyższa się lub obniża temperaturę stale co
10 °C, aż do momentu zwolnienia przycisku lub ustawienia minimalnej lub maksymalnej temperatury.
Przy ustawieniu opalarki na 1 stopniu temperatura wynosi 50 °C. Przy przełączeniu opalarki z 2-ego lub 3-ego stopnia o
wyższych temperaturach na 1-szy stopień należy chwilę odczekać , aż urządzenie wystygnie do 50 °C. Podczas stygnięcia na
wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (9) wskazywana jest rzeczywista temperatura na wylocie dyszy. Ostatnio ustawiona wartość
pozostaje zachowana po wyłączeniu urządzenia. Tulejkę ochronną (3) można odpiąć przy pomocy zamka bagnetowego.
HL 1910 E
Urządzenie można włączyć i wyłączyć przy pomocy przełącznika stopniowego (6) umieszczonego na odwrocie rączki.
Oprócz trzystopniowej regulacji obrotów/ wydatku powietrza (1 stopień daje zimne powietrze o temperaturze 50 °C) za
pomocą pokrętła regulacyjnego (7) można płynnie ustawiać temperaturę w zakresie od 50 °C do 600 °C. Cyfry od 1-9
na pokrętle regulacyjnym służą do lepszej orientacji. ”1” oznacza 50 °C, przy ustawieniu na ”9” osiągana jest maksymalna
temperatura 600 °C. Wydatek powietrza zmienia się w trzech zakresach: 150/300/500 l/min. Tulejkę ochronną (3) można
odpiąć za pomocą zamka bagnetowego.
Dla własnego bezpieczeństwa
Urządzenia wyposażone są seryjnie w 2-stopniowy bezpiecznik termiczny:
1. Wyłącznik termiczny wyłącza element grzewczy, gdy wylot powietrza z otworu wydmuchowego jest mocno utrudniony
(duże nagromadzenie ciepła). Dmuchawa nadal jednak pracuje. Gdy otwór wylotowy zostanie udrożniony, element
grzewczy po chwili włącza się samoczynnie. Wyłącznik termiczny może zadziałać również po wyłączeniu urządzenia,
co spowoduje, że przy ponownym włączeniu upłynie więcej czasu niż zazwyczaj, aż powietrze w otworze wylotowym
osiągnie żądaną temperaturę. *
2. Bezpiecznik termiczny całkowicie wyłącza urządzenie w razie przegrzania.
*nie dotyczy modelu HL 1910 E
Przed przystąpieniem do użytko-
wania urządzenia należy poniższe
wskazówki przeczytać oraz przestr-
zegać. W razie nieprzestrzegania
poniższej instrukcji obsługi przyrząd
może się stać źródłem niebezpie-
czeństwa.
Stosując elektronarzędzia należy przestr-
zegać następujących, podstawowych za-
sad bezpieczeństwa pracy, aby wykluczyć
ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
obrażeń oraz pożaru. W razie nieostro-
żnego posługiwania sie przyrządem może
dojść do pożaru.
Należy chronić urządzenie przed dziećmi.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (również dzieci)
z ograniczonymi zdolnościami fizyczny-
mi, sensorycznymi lub umysłowymi, lub
osoby, którym brakuje doświadczenia
i / lub wiedzy, chyba że będą nadzoro-
wane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo, lub otrzymają od
niej wskazówki, jak należy posługiwać
się urządzeniem.
Uwzględnić wpływy
otoczenia.
Nie pozostawiać elektronarzędzi na
deszczu.
Nie używać wilgotnych elektronarzędzi,
ani nie pracować w wilgotnym lub mo-
krym otoczeniu.
Zachować ostrożność przy użytkowaniu
urządzeń w pobliżu palnych materiałów.
Nie kierować przyrządu przez dłuższy
czas w to samo miejsce.
Nie stosować w razie występowania
wybuchowej atmosfery.
Ciepło może zostać skierowane na
materiały palne, które są zakryte
i niewidoczne.
Obowiązuje ochrona przed
porażeniem elektrycznym.
Nie należy dotykać ciałem uziemionych
elementów, np. rur, kaloryferów, kuche-
nek, lodówek. Nie pozostawiać włączo-
nego przyrządu bez nadzoru.
Przechowywać
elektronarzędzie
w bezpieczny sposób.
Po użyciu odłożyć przyrząd na pod-
stawkę i pozostawić do wystygnięcia,
a dopiero potem zapakować.
Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w suchym, zamykanym
na klucz i niedostępnym dla dzieci
pomieszczeniu.
Nie przeciążać
elektronarzędzi.
Najbezpieczniej i najlepiej pracuje się
w podanym zakresie mocy.
Po dłuższym użytkowaniu przyrządu
w maksymalnej temperaturze należy
przed wyłączeniem obniżyć tempera-
turę. Wydłuża to okres użytkowania
elementu grzewczego.
Nie nosić elektronarzędzia, trzymając
za kabel i nie ciagnąć za kabel przy
wyciąganiu wtyczki z gniazdka. Chronić
kabel przed wysoką temperaturą, oleja-
mi i ostrymi krawędziami.
Zwrócić uwagę na trujące
gazy i niebezpieczeństwo
zapłonu.
Podczas obrabiania tworzyw sztucz-
nych, lakierów i podobnych materiałów
mogą się wydzielać trujące gazy. Zwró-
cić uwagę na niebezpieczeństwo
zapłonu i pożaru.
Dla własnego bezpieczeństwa należy
używać tylko wyposażenia dodatkowe-
go i przystawek podanych w poniższej
instrukcji obsługi lub zalecanych bądź
podanych przez producenta elektro-
narzędzia. Używanie innych - niż poda-
ne w instrukcji obsługi lub w katalogu -
przystawek lub wyposażenia dodatko-
wego może oznaczać dla użytkownika
niebezpieczeństwo wypadku.
Naprawy tylko przez
uprawnionego elektryka.
Niniejsze elektronarzędzie odpowiada sto-
sownym przepisom bezpieczeńs-twa. Na-
prawy może przeprowadzać tylko upraw-
niony elektryk, w przeciwnym razie
użytkownik zagrożony jest wypadkiem.
Starannie przechowywać wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
!
- 52 - - 53 -
Przyłącze sieciowe
Moc
Stopień
Wydatek powietrza
Temperatura
Ustawianie
temperatury
Wskaźnik temperatury
Klasa ochronności
(bez
przylącza przewodu ochronn.)
Bezpiecznik termiczny
Poziom emisji ciśnienia
akustycznego
Całkowita wartość drgań
230 240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 – 600 °C
płynne za pomocą
pokrętła regulacyjnego
z 9 zakresami
II
tylko bezpiecznik
termiczny
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
230 240 V, 50 Hz
1800 W
123
200 300 500 l/min
50 400 600 °C
II
tak
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
Zmiany techniczne zastrzeżone
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 53
Twarde PCW
Miękkie PCW
Miękki
polietylen
(LDPE)
Twardy
polietylen
(HDPE)
PP
Polipropylen
Tworzywo
ABS
Rury, złączki rurowe, płyty, profile
budowlane, kształtki techniczne
Temperatura zgrzewania 300 °C
Wykładziny podłogowe, tapety, węże,
płyty, zabawki
Temperatura zgrzewania 400 °C
Sprzęt gospodarstwa domowego
i elektrotechniczny, zabawki
Temperatura zgrzewania 250 °C
Wanny, kosze, kanistry, materiały
izolacyjne, rury
Temperatura zgrzewania 300 °C
Rury odpływowe kielichowe,
plastikowe siedzenia, opakowania,
części samochodowe
Temperatura zgrzewania 250 °C
Części samochodowe, obudowy
urządzeń, walizki
Temperatura zgrzewania 350 °C
zwęgla się w płomieniu,
gryzący zapach;
odgłos szczękający
dymiący, żółto-zielony płomień,
gryzący zapach;
bezdźwiękowy
jasny, żółty płomień, krople palą się dalej,
zapach gaszonej świeczki;
głuchy odgłos
jasny, żółty płomień, krople palą się dalej,
zapach gaszonej świeczki;
odgłos szczękający
jasny płomień z niebieskim rdzeniem,
krople palą się dalej, gryzący zapach;
odgłos szczękający
czarny, płatkowy dym,
słodkawy zapach;
odgłos szczękający
Tworzywo Sposoby zastosowań
Cechy rozpoznawcze
Przykłady zastosowań
wych, schodów. Delikatne rozmrażanie
i suszenie w jednym zabiegu roboczym.
F Lutowanie miękkie: najpierw oczy-
ścić powierzchnie łączonych elementów
metalowych, potem podgrzać miejsce
lutowania i wprowadzić lut. Do lutowania
dodaje się topniki zapobiegające
powstawaniu tlenków albo stosuje się
lut wypełniony topnikiem.
G Zgrzewanie i spoinowanie twor-
zyw sztucznych: wszystkie zgrzewane
części muszą być wykonane z tego sa-
mego tworzywa sztucznego. Stosować
odpowiednie spoiwo nitkowe.
Poniżej wyszczególniliśmy niektóre
zastosowania opalarek firmy STEINEL.
Wybrane przykłady nie wyczerpują
wszystkich możliwości - na pewno
szybko znajdziecie sami jeszcze inne
przykłady zastosowań.
A Usuwanie starej farby: farbę
rozmiękcza się opalarką i usuwa
szpachelką lub skrobakiem do farby.
B Obkurczanie kabli: na izolowane
miejsce nasuwa się wąż termokurczliwy
i ogrzewa gorącym powietrzem. Na sku-
tek tego wąż kurczy się, zmniejszając
swoją średnicę o prawie 50 % i zapew-
nia szczelne połączenie. Dysze reflekto-
rowe zapewniają szczególnie szybkie i
równomierne obkurczanie. Uszczelnianie
i stabilizacja pękniętych izolacji kablo-
wych, izolacja połączeń lutowanych,
łączenie wiązek kablowych, powlekanie
izolacją łączników świecznikowych.
C Formowanie PCW: podgrzane
ciepłym powietrzem płytki, rury lub buty
narciarskie stają się miękkie i bardziej
plastyczne.
D Rozpalanie grilla: węgiel na grillu
błyskawicznie się rozpala; nie trzeba
czekać.
E Rozmrażanie: przewodów wodocią-
gowych, oblodzonych zamków drzwio-
H Zgrzewanie doczołowe rur plastiko-
wych lub drążków. Końcówki dociskane
są do powlekanej, gorącej lusterkowej
końcówki spawalniczej, po czym łączy
się je ze sobą.
I Zgrzewanie folii: kawałki folii nakła-
da się na siebie i zgrzewa. Dyszą szczeli-
nową wdmuchuje się gorące powietrze
pod górną folię, potem obydwa kawałki
folii mocno dociska się do siebie
wałkiem. Inna możliwość: naprawianie
plandek namiotów wykonanych z PCW
metodą zgrzewania na zakładkę za
pomocą dyszy szczelinowej.
J Osprzęt (patrz rys. na okładce)
Szeroka dysza
reflektorowa
Nr art. 073015
Szeroka dysza
reflektorowa 75 mm
Nr art. 070212
Dysza szerokoszcze-
linowa, Nr art. 074715
Dysza reflektorowa do
lutowania*
Nr art. 074616
Dysza redukcyjna 9 mm*
Nr art. 070618
Dysza redukcyjna 14 mm*
Nr art. 070717
Dysza redukcyjna 20 mm*
Nr art. 070816
Dysza reflektorowa
Nr art. 070519
Zestaw skrobaków
do farby
Nr art. 010317
Wałek dociskowy
Nr art. 012311
Stopka do zgrzewania*
Nr art. 070915
Końcówka lusterkowa
do zgrzewania doczoło-
wego 80 mm*
Nr art. 072117
Dysza szczelinowa*
Nr art. 071011
Węże termokurczliwe
Nr art. 071417
Spoiwo nitkowe z tworzywa
sztucznego
Twardy PCW: Nr art. 073114
Miękki PCW: Nr art. 073213
LDPE: Nr art. 073312
HDPE: Nr art. 071219
PP: Nr art. 073411
ABS: Nr art. 074210
Dysza odchylająca
50 mm
Nr art. 070311
Dysza odchylająca
75 mm
Nr art. 070410
Dysza szerokostru-
mieniowa 50 mm
Nr art. 070113
W punkcie sprzedaży czeka na Ciebie szeroka paleta osprzętu. (* tylko dla HL 1910 E i HL 2010 E)
Węże termokurczliwe
Nr art. 071418
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany, a jego prawidłowe działanie i bezpie-czeństwo użytkowania potwierdzają
przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość
i działanie. Okres gwarancyjny wynosi 36 miesięcy lub 500 godzin roboczych i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach
gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez na-
prawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń i uste-
rek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację, a także uszkodzeń spowodowanych upadkiem przyrządu. Gwarancja nie
obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja jest zapewniona tylko w
przypadku przekazania niezdemontowanego przyrządu z paragonem lub fakturą (z podaniem daty zakupu i pieczęci sprze-
dawcy), dobrze opakowanego, do najbliższej placówki serwisowej albo w ciągu pierwszych 6 miesięcy do punktu sprze-
daży. Serwis naprawczy: Po upływie okresu gwarancyjnego lub w razie braków nie objętych gwarancją, naprawy wykonu-
je nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego produktu do najbliższego punktu serwisowego.
Gwarancja funkcjonowania
- 54 -
pentru cå v-aøi hotårât pentru un
generator de aer cald STEINEL.
Cu acest aparat puteøi realiza sigur µi
rapid diferite lucråri, cum ar fi: lipire,
sudare PVC, deformare, uscare, con-
tractare, îndepårtarea lacurilor etc.
Toate aparatele STEINEL sunt fabri-
cate cu cea mai înaltå exactitate µi
sunt trecute printr-un riguros control al
calitåøi. Vå invitåm ca, înainte de utili-
zare, så familiarizaøi cu prezentele
instrucøiuni de întrebuinøare, pentru cå
numai astfel garantåm o funcøionare
îndelungatå, sigurå µi performantå.
Vå dorim vå bucuraøi de noul Dum-
neavoastrå generator de aer cald!
Muløumim,
230 240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 – 630 °C
mai multe trepte
în unitåøi de 10 °C
prin taste
Display LCD
II
da
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
HL 1610 S
HL 1810 S
HL 1910 E
HL 2010 E
Date tehnice
230 240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 – 600 °C
mai multe trepte în
9 unitåøi prin roatå
de reglare
II
numai siguranøå
termicå
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
230 240 V, 50 Hz
1800 W
123
200 300 500 l/min
50 400 600 °C
II
da
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
230 240 V, 50 Hz
1600 W
12
240 450 l/min
300 500 °C
II
da
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
Elementele aparatului
Tub de evacuare din inox
Admisie de aer cu plaså de
reøinere a corpurilor stråine.
Øeavå de protecøie detaµabilå
(pentru locuri greu accesibile)
Suport pentru funcøionare staøionarå,
antibasculantå µi antiderapantå
Cablu rezistent cu manta din
cauciuc
Comutator în trepte pentru reglarea
temperaturii (2 trepte/3 trepte)
Întrerupåtor pentru reglarea
temperaturii
Buton pentru reglarea
temperaturii
Supravegherea temperaturii prin
indicator LCD
Mâner elastic detaµabil
7
8
9
6
2
3
1
5
4
10
Declaraøie de conformitate
CE
Acest produs corespunde Directivei pentru curent de joaså tensiune 06/95/CE, Directivei de emisie electromagneticå
04/108/CE, precum µi Directivei pentru reducerea substanøelor periculoase 02/95/CE.
Descrierea aparatului – punere în funcøiune
HL 1610 S
Aparatul se porneµte µi se opreµte cu ajutorul comutatorului în trepte (6), situat în partea din spate a mânerului. Debitul
de aer µi temperatura pot fi reglate în 2 trepte. Pe treapta 1 se atinge temperatura de 300° C la un debit de aer de
240 l/min. iar pe treapta 2 se ajunge la 500° C la un debit de aer de 450 l/min.
HL 1810 S
Acest aparat se porneµte µi se opreµte cu ajutorul comutatorului în trepte (6), situat în partea din spate a mânerului.
Debitul de aer µi temperatura pot fi reglate în 3 trepte. Pe treapta 1 este treapta de aer rece, cu 50° C la un debit de
aer de 200 l/min. Pe treapta 2 de reglaj se ating 400° C la un debit de aer de 300 l/min. iar pe treapta (3) se ajunge la
600° C la un debit de aer de 500 l/min. Øeava de protecøie detaµabilå poate fi demontatå printr-un cuplaj tip baionetå.
Vå rugåm øineøi cont cå: distanøa de obiectul de prelucrat se alege în funcøie de material µi de modul în care doriøi
prelucraøi. Înainte de începerea lucrului efectuaøi un test al debitului de aer µi a temperaturii! Cu ajutorul duzelor accesorii
(vezi pagina cu accesorii), aerul cald poate fi orientat, sigur µi precis, pe suprafaøa sau pe punctul dorit. Atenøie la
schimbarea duzelor fierbinøi! Atunci când aµezaøi generatorul de aer cald pe suport, asiguraøi-vå ca poziøia acestuia
fie sigurå iar suprafaøa de µedere så fie curatå.
RO
- 55 -
Tensiunea de alimentare
Putere
Treapta
Debit de aer
Temperatura
Reglarea temperaturii
Indicator
de temperaturå
Clasa de protecøie
Protecøie termicå
Nivelul de presiune
sonorå emis
Valoarea totalå
a vibraøiilor
Dreptul la modificåri ale datelor tehnice ne aparøine.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

STEINEL HL 1610 S Heissluftpistole Instrukcja obsługi

Kategoria
Opalarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi