STEINEL HL Stick Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

- 50 - - 51 -
LED svietidlo
6
je fun pri zapnutom prístroji. Popri osvetlení pracovnej oblasti sži taktiež ako indikátor signalizujúci
stav „prístroj zapnutý“.
LED svietidlo
aka integrovanému oku
4
sa môže prístroj zavesiť.
Pozor: max. sila v ťahu = 150 N
Možnosť zavesenia
Druhy použitia
Teplovzduš ptoľ je ideálna na spracovanie menších dielov a zmršťovacích hadíc.
Predovšetm modelári a elektronici to vedia oceniť.
• zmršťovanie prípojných
prvkov pre káble a vedenia
• zmršťovanie tepelne zmrš-
ťujúcich sa produktov
Zmršťovanie
spájkovanie súčiastok typu SMD
• opravy a dodat opracovanie
elektronických konštruných skupín
SMD
Spájkovanie/odspájkovanie
spracovanie umelohmotných
dielov, napr. v modelárstve
Tvarovanie
Niekoľko príkladov z mnohých možností poitia:
Redu tryska s ochranným reflektorom
č. výr. 077358
Príslušenstvo
Redu tryska 7 mm
č. výr. 002886
Reflektorová tryska 40 mm
č. výr. 077655
Reflektorová tryska 10 mm
č. výr. 077556
Váš predajca pre vás k dispozícii tieto trysky ako príslušenstvo
A
B
C
D
CE vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa smernicu o strojových zariadeniach 2006/42/ES, smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/
ES a smernicu RoHS 2002/95/ES.
Záruka funkčnosti
Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maxilnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funnosti a bezpnosti
podľa platných predpisov a následne podrobený hodnej ko
ntrole. Spoločnosť STEINEL ručí za bezchybný stav a funnosť
robku. Záruč doba je 36 mesiacov, resp. 500 prevádzkových hodín a začína plynúť dňom predaja zákazníkovi. Odstrá-
nime nedostatky vy
plývajúce z chýb materiálu alebo výroby, záruč plnenie sa uskutočňuje formou opravy alebo výmeny
chybných dielov podľa šho uváženia. Záruč plnenie sa nevzťahuje na poškodenie o
potrebovávaných dielov, na škody
a nedostatky, kto vznikli nesprávnym poívaním alebo údržbou, ako ani na poškodenie prístroja v dôsledku pádu. Ďalšie
následné škody na cudzích veciach sú zo záruky vylúče
. Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj spolu s
účtenkou alebo faktúrou (dátum kupu a pečiatka predajcu) zašle do príslušnej servisnej stanice alebo
sa v rám
ci prvých 6 mesiacov odovz predajcovi. Servis opráv: Po uplynutí záručnej doby alebo pri
nedostatkoch bez nároku na záruč plnenie opravuje prístroje š podnikový servis. Výrobok pošlite
dobre z
abalený do servisnej stanice.
• farby
umelé hmoty
Sušenie
Dziękujemy
za zakup dmuchawy gorącego powie-
trza firmy STEINEL. Za pomocą tego
urdzenia mna łatwo ibezpiecznie
wykonywać żne prace, takie jak ob-
kurczanie, rozlutowywanie, lutowanie itd.
Wszystkie urdze
nia firmy STEINEL
są wytwarzane zuwzgdnieniem naj-
wyższych standardów i poddawane
surowym badaniom jakości.
W przypadku prawidłowego obcho-
dzenia się zurdzeniem (zuwzgd-
nieniem ponszych wska
zówek doty-
czących bezpieczeństwa) będzie moż-
liwa długotrwała ibezpieczna eksplo-
atacja.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
!
Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia należy się zapoznać
zniniejszymi wskazówkami.
Wprzypadku nieprzestrzegania
instrukcji obsługi urządzenie może
stać się źródłem zagrożenia.
Podczas używania nardzi elektrycz-
nych, wcelu zabezpieczenia przed
porażeniem prądem elektrycznym,
obrażeniami iparem, należy prze-
strzegać następujących, podstawo-
wych wskazówek bezpieczeństwa.
Obs
ługiwanie urdzenia bez zacho-
wania ostrności może bprzyczyną
paru lub obrażeń.
Przed uruchomieniem urdzenia
należy je sprawdzić podtem ewen-
tualnych uszkodzeń (przewód przy-
łączeniowy, obudowę itd.), a
wrazie
stwierdzenia wszelkich usterek nie
uruchamiać go.
Nie pozostawiać włączonego urdze-
nia bez kontroli.
Zwcić uwagę na to, aby dzieci nie
bawiły surdzeniem.
Pierwsze uruchomienie
Przy pierwszym użyciu urdzenia
może powstawać dym.
Zwracać uwagę na warunki
otoczenia.
Nie wystawiać elektronardzi na
działanie deszczu. Nie używać elektro-
nardzi wwilgotnym stanie ani wwil-
gotnym lub mokrym otoczeniu. Za-
chować ostrność podczas używania
urdzeń wpobliżu palnych materia-
łów. Nie kierować urdzenia przez
dłuższy czas wto samo miejsce. Nie
używać przy obecności wybuchowej
atmosfery. Ciepło mna kierować na
palne materiały, jeśli są zakryte.
Chronić się przed porażeniem
prądem elektrycznym.
Nie dopuścić do kontaktu ciała zuzie-
mionymi częściami, na przykład rurami,
grzejnikami, piecami, chłodziarkami.
Nie pozostawiać działającego urdze-
nia bez nadzoru.
Zapewnić bezpieczne
przechowywanie narzędzi.
Po zakończeniu używania należy
ustawić urdzenie na powierzchni
ustawienia ipozostawić do ostygnięcia,
adopiero źniej zapakować.
Nieużywane nardzia przechowywać
wsuchym, zamkntym pomieszczeniu
niedostępnym dla dzieci. Urdzenie nie
jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby (wtym dzieci) oograniczonych
zdol
nościach fizycznych, ruchowych lub
umysłowych oraz przez osoby znie-
wystarczającym doświadczeniem bądź
wiedzą, chyba że są one nadzorowane
przez osoby odpowiedzialne za ich
bezpieczeństwo albo otrzymały dokład-
ne instrukcje dotyczące u
żytkowania
urdzenia.
Nie przeciążać narzędzi.
Ich działanie jest skuteczniejsze ibez-
pieczniejsze wpodanym zakresie
wydajności. Po dłuższym czasie użyt-
kowania przy najwyższej temperaturze
należy przed wyłączeniem ur
dzenia
obniżyć temperaturę. Wydłuża to ży-
wotność uadu ogrzewania. Nie nos
nardzia, trzymając je za kabel; nie
ciągnąć kabla, aby odłączyć wtyczkę
zgniazda. Chronić kabel przed wysoką
temperaturą, olejem iostrymi kra
wę-
dziami.
Uważać na trujące gazy
i ryzyko poparzenia.
Podczas obróbki tworzyw sztucznych,
lakiew ipodobnych materiałów mo-
gą występować trujące gazy.
Uważać na ryzyko paru ipopa-
rzenia.
Dlaasnego bezpieczeństwa należy
używać wyłącznie akces
oriów iurzą-
dzeń dodatkowych wskazanych win-
strukcji obsługi lub zalecanych przez
producenta nardzia. Używanie
nardzi pomocniczych lub akceso-
riów innych niż zalecane winstrukcji
obsługi bądź wkatalogu może b
przyczyną obra
żeń.
Naprawy zlecać wyłącznie
specjalistom.
To nardzie elektryczne jest zgodne
zobowiązującymi przepisami doty-
czącymi bezpieczeństwa. Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie
przez wyspecjalizowanych elektryków,
wprzeciwnym razie mogą wystąp
żne zagrożenia dl
a użytkownika. Je-
żeli dojdzie do uszkodzenia przewodu
przyłączeniowego, należy zlecić jego
wymianę producentowi, działowi ob-
sługi klienta lub innym wykwalifikowa-
nym osobom, aby uniknąć zagrożeń.
Przechowywać niniejsze wska-
zówki włatwo dostępnym miejscu
wpobliżu urządzenia.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Nardzie elektryczne STEINEL HL Stick służy do formowania tworzywa sztucznego, ogrzewania węży kurczliwych. Jest
także przeznaczone do lutowania irozlutowywania, rozłączania połączeń sklejanych. Urdzenie nie jest przeznaczone
do
stosowania jako zapalnik do paliw stałych na gorące powietrze, suszarka do włow lub wpojazdach.
PL
- 52 - - 53 -
Dla własnego bezpieczeństwa
• Zabezpieczenie termiczne wyłącza ogrzewanie wrazie przeciążenia.
Zaadanie dyszy reflektorowej
C D
Dane techniczne
Napięcie
Moc
Temperatury *
1
Ilość powietrza
Przewód przyłączeniowy
Klasa ochrony
Poziom emisji ciśnienia akustycznego
Całkowita wartość drgań
Masa
230–240 V, 50 Hz
350 W
400°C bez dyszy
500°C zdysredukcyjną 7mm (wzakresie dostawy)
maks. 100l/min
H05
II
70 dB(A)
2,5 m/s
2
I K = 0,08 m/s
2
0,7 kg
Przy włączonym urdzeniu działa lampka LED
6
. Oprócz oświetlenia obszaru roboczego pni ona wnież funkcję lampki
kontrolnej „Urdzenie wł.”.
Lampa LED
Opis urządzenia — uruchomienie
Urdzenie włącza się iwyłącza za pomocą przełącznika suwakowego
3
. Odległość od obiektu obróbki jest zależna od
materiału iprzewidywanego rodzaju obróbki. Wpierwszej kolejności należy zawsze wykonać test temperatury. Za pomocą
naadanych dysz (zobacz strona okładki dotycząca
akcesoriów) mna sterować gorącym powietrzem dokładnie na punkt
lub powierzchnię.
Zachować ostrożność podczas wymiany gorących dysz! Podczas używania dmuchawy gorącego powietrza jako urzą-
dzenia stacjonarnego należy zwcić uwagę na stabilne ustawienie nienarażone na poślizg iczyste podłoże.
Eksploatacja
Zintegrowane oczko
4
umożliwia zawieszenie urdzenia.
Uwaga: maks. sa ciągnąca = 150N
Możliwość zawieszenia
Rura wydmuchowa ze stali
szlachetnej
Wlot powietrza zatrzymuje
ciała obce
Przełącznik WŁ./WYŁ.
Oczko do zawieszenia
Gumowy kabel
Lampa LED do oświetlenia obszaru
roboczego
Powierzchnia ustawienia
Elementy urządzenia
1
2
3
4
5
6
7
Zastosowania
Dmuchawa gorącego powietrza jest idealna do obróbki mniejszych podzespów iwęży kurczliwych.
Docenią ją zwłaszcza modelarze ielektronicy.
• Obkurczanie elementów
przyłączeniowych do kabli
iprzewow
• Obkurczanie produkw
termokurczliwych
Obkurczanie
• Lutowanie podzespów SMD
• Naprawy iprace wykończeniowe
przy podzespach SMD
Lutowanie/rozlutowywanie
Obróbka elementów ztworzy-
wa sztucznego, np. wmodelar-
stwie
Formowanie
Oto kilka zwielu możliwych zastosowań:
Dysza redukcyjna zreflektorem ochronnym
Nr art. 077358
Akcesoria
Dysza redukcyjna 7 mm
Nr art. 002886
Dysza reflektorowa 40 mm
Nr art. 077655
Dysza reflektorowa 10 mm
Nr art. 077556
Te dysze są dostępne unajbliższego sprzedawcy
A
B
C
D
Deklaracja zgodności WE
Te n produkt spnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE, dyrektywy okompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE
idyrektywy RoHS 2002/95/WE.
Gwarancja działania
Ten produkt firmy STEINEL został wyprodukowany znajwięksstarannością, sprawdzony podtem działania ibezpieczeń-
stwa zgodnie zobowiązującymi przepisami, anastępnie poddany losowej kontroli. Firma STEINEL poręcza jego właściwości
ifunkcje. Okres gwarancji wynosi 36miesięcy lub 500 roboczogodzin irozpoczyna się wdniu sprzedaży użytkownikowi
końcowemu. Usuwamy usterki, powodowane przez błędy materiałowe lub produkcyjne; świadczenie gwarancyjn
e odbywa
sprzez naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń części podlegających zużyciu, szkód
iusterek wynikających znieprawidłowej obsługi lub konserwacji ani pęknięć wskutek upadku. Dalej idące szkody następ
cze
innych obiekw są wykluczone. Gwarancja jest ważna tylko w przypadku wysłania dobrze zapakowanego, nierozłożonego
na części urdzenia zparagonem lub fakturą (data zakupu ipieczęć sprzedawcy) do odpowiedniego
pun
ktu serwisowego lub przekazania go sprzedawcy wciągu pierwszych 6miesięcy. Serwis napraw-
czy: po upływie okresu gwarancji iwprzypadku usterek nieobtych gwarancją naprawy wykonuje nasz
autoryzowany serwis. Pr
osimy owysłanie dobrze zapakowanego urdzenia do punktu serwisowego.
9
• Farby i lakiery
• Tworzywa sztuczne
Suszenie
Odległość od rury wydmuchowej 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 100 mm 150 mm 200 mm
Temperatura bez dyszy 360°C 320°C 280°C 230°C 150°C 100°C 75°C
Temperatura zdys 450°C 350°C 290°C 250°C 150°C 100°C 75°C
*
1
Przebieg temperatury
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

STEINEL HL Stick Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla