PL
■
Przewodność ≥ 50 μS/cm
■
Lepkość < 70 mm²/s w temp. 40 °C
(< 70 cST w temp. 104 °F)
Zakładane przewidywalne nieprawidłowe użycie
Za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem uznaje się w
szczególności:
■
Każde wykorzystanie czujnika przepływu wykraczające poza
użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
■
Każde wykorzystanie czujnika przepływu przez pracowników
niewykwalikowanych lub niedostatecznie wykwalikowa-
nych.
■
Wykorzystanie czujnika przepływu z akcesoriami niezatwier-
dzonymi przez rmę Baumer.
■
Zastosowanie czujnika przepływu w obszarach zagrożonych
wybuchem.
Bezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia w następstwie nie-
przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może
spowodować niebezpieczne sytuacje, będące przyczynami
poważnych obrażeń i znacznych szkód materialnych.
■
Zawsze należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
oraz instrukcji postępowania zawartych w pełnej instrukcji
eksploatacji.
■
Czujnik należy stosować tylko, gdy znajduje się w niezawod-
nym stanie technicznym.
■
Wykonywanie prac przy czujniku jest dopuszczalne wyłącz-
nie przez wykwalikowanych pracowników z odpowiednim
wykształceniem technicznym.
■
W celu zagwarantowania bezpiecznego uruchomienia nale-
ży zawsze korzystać z pełnej instrukcji eksploatacji.
■
Czujnik należy zawsze chronić przed zanieczyszczeniami i
czynnikami mechanicznymi.
Opis budowy i działania
1. Przyłącze elektryczne
2. Pokrywa przetwornicy pomiarowej
3. Przetwornica pomiarowa
4. Czujnik pomiarowy
5. Przyłącze przewodu rurowego
Czujnik mierzy objętość przepływu płynnych mediów o
przewodności powyżej 50 μS/cm w przewodach zamknię-
tych. Zasada pomiaru przez magnetyczno-indukcyjny czujnik
przepływu opiera się na prawie indukcji elektromagnetycznej
Faradaya. Do kongurowania i obsługi czujnika przepływu
służy oprogramowanie sterujące BCP.
Transport i przechowywanie
■
Transport czujnika jest dozwolony tylko w oryginalnym
opakowaniu.
■
Opakowanie czujnika należy sprawdzić pod kątem uszko-
dzeń.
■
Przechowywanie czujnika jest dozwolone wyłącznie w
suchym miejscu zabezpieczonym przed uderzeniami, które
spełnia następujące warunki:
■
Temperatura przechowywania: 15 ... 40 °C
■
Względna wilgotność powietrza: maksymalnie 80 % bez
kondensacji
Montaż i instalacja
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na sku-
tek nieprawidłowego montażu i instalacji
Nieprawidłowy montaż i instalacja mogą spowodo-
wać niebezpieczne sytuacje, będące przyczynami poważnych
obrażeń i znacznych szkód materialnych.
■
Zawsze należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
oraz instrukcji postępowania zawartych w pełnej instrukcji
eksploatacji.
1. Czynnik zakłócający
2. Kierunek przepływu
Średnica rury DN
■
Podczas montażu czujnika przepływu w systemie prze-
wodów rurowych należy przewidzieć odcinki wlotowe i
wylotowe. W ten sposób zostaną skompensowane czynniki
zakłócające, takie jak kolanka, zawory, pompy, redukcje itp.
■
Urządzenia odcinające i regulacyjne nie mogą się nigdy
znajdować bezpośrednio przed czujnikiem przepływu.
■
Zalecane położenie montażowe czujnika oraz położenia
montażowe, których należy unikać, są podane w pełnej
instrukcji eksploatacji.
■
Dodatkowo należy przestrzegać wszystkich wskazówek
bezpieczeństwa oraz instrukcji postępowania zawartych w
pełnej instrukcji eksploatacji.
Przyłącze elektryczne
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub szkód mate-
rialnych wywołanych przez prąd elektryczny
Części pod napięciem mogą spowodować obrażenia
ciała u pracowników oraz uszkodzenia wyposażenia.
■
Podłączenie elektryczne urządzenia elektrycznego należy
zlecić wyłącznie wykwalikowanym pracownikom.
■
Zawsze należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
oraz instrukcji postępowania zawartych w pełnej instrukcji
eksploatacji.
■
Czujnik przepływu jest podłączany przy użyciu 5-stykowego
wtyku.
■
Napięcie zasilające powinno mieścić się w zakresie
10 ... 30 V
DC
.
■
Dodatkowo należy przestrzegać wskazówek i powiązanych
ilustracji zawartych w pełnej instrukcji eksploatacji.
Przyporządkowanie styków elektrycznych w
przyłączu kabla
STYK Obsadzenie
1 Zasilanie napięciowe
2 Wyjście 1
3 Wyjście 2 (opcjonalnie)
4
4 ... 20 mA maksymalne obciążenie: 500 Ω wyjście
(opcjonalnie)
5 Zasilanie elektryczne wyjść
6 Ekranowanie
Do podłączenia uziemienia użyć STYKU 5 / 6.
Przyporządkowanie styków elektrycznych w
przyłączu wtykowym
STYK Obsadzenie
1 Zasilanie napięciowe
2 Wyjście 1
3 Wyjście 2 (opcjonalnie)
4
4 ... 20 mA maksymalne obciążenie: 500 Ω wyjście
(opcjonalnie)
5 Zasilanie elektryczne wyjść
Do podłączenia uziemienia użyć STYKU 5.
Instalacja oprogramowania sterującego BCP
Oprogramowanie sterujące BCP znajduje się na stronie
www.baumer.com w sekcji materiałów do pobrania dla danego
produktu. Aby móc zainstalować oprogramowanie sterujące
BCP, należy zapewnić następujące warunki:
■
Czujnik musi być połączony kablem USB z komputerem PC.
■
Komputer PC musi posiadać funkcjonujące połączenie
internetowe.
■
Czujnik musi być podłączony do instalacji elektrycznej.
■
W celu zainstalowania oprogramowania wymagane jest
zalogowanie na komputerze PC na poziomie administratora.
Konguracja i eksploatacja
Do kongurowania i obsługi czujnika przepływu służy oprogra-
mowanie sterujące BCP.
1. Obszar obsługi funkcji specjalnych
■
Tryb debugowania
■
Pliki konguracyjne
■
USB
2. Obszar obsługi do wprowadzania poleceń
■
W obszarze obsługi wyświetlana jest cała struktura menu
czujnika przepływu.
■
Za pomocą poleceń BCP można wybrać wszystkie menu
oraz funkcje na konsoli poleceń i skongurować odpowied-
nie wartości.
■
Kompletna lista wszystkich poleceń BCP jest podana w
pełnej instrukcji eksploatacji.
3. Widok wizualizacji i menu
■
W widoku wizualizacji wartości systemowe oraz komunikaty
są wyświetlane w sposób graczny.
■
Z poziomu widoku wizualizacji możliwy jest dostęp do menu
szybkiego rozruchu oraz menu główne.
Konserwacja i naprawa
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na
skutek nieprawidłowej konserwacji i nieprawidło-
wego usuwania usterek
Nieprawidłowa konserwacja oraz nieprawidłowe usuwanie
usterek mogą spowodować niebezpieczne sytuacje, będące
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
■
Czujnik PF55S służy wyłącznie do zastosowań w otoczeniu
przemysłowym i w zamkniętych pomieszczeniach.
■
Czujnik mierzy i rejestruje wartości przepływu płynnych
mediów.
■
Czujnik spełnia wymagania dyrektywy w sprawie urządzeń
ciśnieniowych i jest zaprojektowany i wykonany z przezna-
czeniem do mediów grupy płynów 2 zgodnie z aktualnym
stanem wiedzy technicznej.
■
Obszar zastosowania obejmuje przewodzące płynne media
o następujących właściwościach:
Asignación de pin eléctrico con conexión de
enchufe
PIN Asignación
1 Alimentación de tensión
2 Salida 1
3 Salida 2 (opcional)
4
4 ... 20 mA de carga máxima: 500 Ω de salida
(opcional)
5 Salidas de alimentación de tensión
Se debe establecer la conexión de puesta a tierra a través de
PIN 5.
Instalar el software de control BCP
El software de control BCP está disponible en www.baumer.
com en el área de descarga del producto. Para instalar el
software de control BCP se debe asegurar lo siguiente:
■
El sensor debe estar conectado a un ordenador mediante un
cable USB.
■
El ordenador debe disponer de una conexión funcional a
Internet.
■
El sensor debe estar conectado eléctricamente.
■
El registro en el ordenador para la instalación del software
se debe efectuar como administrador.
Conguración y funcionamiento
La conguración y el manejo del sensor de ujo se realiza a
través del software de control BCP.
1. Área de mando para funciones especiales
■
Modo Debug
■
Archivos de conguración
■
USB
2. Área de mando para la entrada de comandos
■
En el área de mando se indica la estructura completa del
menú del sensor de ujo.
■
Mediante los comandos BCP se pueden seleccionar todos
los menús y funciones en la consola para la salida de co-
mando y congurar los valores correspondientes.
■
La lista completa de todos los comandos BCP se debe
consultar en las instrucciones de servicio completas.
3. Vista de visualización y menú
■
En la vista de visualización se representan grácamente los
valores del sistema y los mensajes.
■
A través de la vista de visualización se accede al menú de
inicio rápido y al menú principal.
Mantenimiento y reparación
Peligro de lesiones por un mantenimiento y bús-
queda de fallos inadecuados
El mantenimiento y la búsqueda de fallos inadecua-
dos pueden causar situaciones peligrosas y provocar graves
lesiones y elevados daños materiales.
■
Observar siempre todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones de manejo de las instrucciones de servicio
completas.
■
El sensor de ujo no requiere mantenimiento.
■
No se requieren trabajos de mantenimiento especiales.
■
Se recomienda limpiar y comprobar los conectores periódi-
camente.
Daños materiales por una limpieza inadecuada
Los detergentes y métodos de limpieza inadecua-
dos pueden causar fugas y daños materiales en el
sensor, en las juntas o en las conexiones.
■
Utilizar solo detergentes y métodos de limpieza autorizados
para esta.
Eliminación al nal de la vida útil
Peligro para el medio ambiente por una elimina-
ción errónea
Una eliminación errónea puede generar peligros para
el medio ambiente.
■
Desechar el sensor siempre de forma respetuosa con el
medio ambiente.
■
Observar siempre los reglamentos de eliminación locales
vigentes. En caso necesario, encargar la eliminación del
material a una empresa especializada.
Placa indicadora de tipo
La placa indicadora de tipo se encuentra sobre el convertidor
de medida del sensor de ujo.
Datos técnicos
El sensor cumple con la directiva sobre equipos a presión
(DGRL, por sus siglas en alemán) y ha sido diseñado y
fabricado para medios del grupo de uidos 2 según el estado
actual de la técnica.
Grado de protección IP IP67
Conductividad de los medios líquidos,
mínima
50 μS/cm
Viscosidad de los medios líquidos a 40 °C,
máxima
70 mm²/s
Viscosidad de los medios líquidos a 104 °F,
máxima
70 cST
Hoja de medida
Sensor de ujo con DN 10 hasta 20
DN Conexiones A H
10
½”
- -
15
¾”
- -
20
1”
- -
Sensor de ujo con DN 25 hasta 50
DN Conexiones A H
25
1”
56 mm 148 mm
32
1 ¼”
56 mm 148 mm
40
1 ½”
62 mm 156 mm
50
2”
69 mm 164 mm
Condiciones de servicio
Temperatura ambiente -10 ... 100 °C / 14 ... 212 °F
Altura sobre el nivel del
mar
-200 ... 2000 m / -656 ... 6560 ft
Humedad relativa, máxima,
no condensada
0 ... 100 %
Presión, máxima 16 bar
Temperatura de los medios
líquidos
-20 ... 100 °C / -4 ... 212 °F
Valores de conexión eléctricos
Alimentación de tensión (± 10 %) 10 ... 30 V
DC
Consumo de energía, máximo 1 W
Salida, aislada 500 V
Cantidad de salidas de conmutación 2
Carga de salida 4 ... 20 mA con 30 V,
máxima
500 Ω
1
1
2
1
2
3
4
5
1 2
3
4
8
7
6
A
7
7
,5
1 2
3