Hilti 2048397 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

*2048397*
2048397 Polski 317
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek
konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso-
wano następujące hasła ostrzegawcze:
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo-
czych opisanych w tekście
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy
w rozdziale Ogólna budowa urządzenia
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole zależne od produktu
1.3.1 Symbole na produkcie
Na produkcie zastosowano następujące symbole:
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
318 Polski 2048397
*2048397*
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym
Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią
Obroty na minutę
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa
Używać okularów ochronnych
Używać kasku ochronnego
Nosić ochraniacze słuchu
Nosić rękawice ochronne
Używać obuwia ochronnego
Symbol zamka
Wskaźnik serwisowy
Wskaźnik mocy wiercenia
Bezprzewodowa transmisja danych
1.4 Informacje o produkcie
Produkty przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie
Typ: DD 30-W
Generacja: 01
Nr seryjny:
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi
i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zalecenia,
jak również zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub
ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
*2048397*
2048397 Polski 319
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Bałagan lub brak oświetlenia w miejscu
pracy mogą prowadzić do wypadków.
Używając tego elektronarzędzia nie wolno pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w któ-
rym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych
osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować
wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi-
kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia
lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić
przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone
lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy używać wyłącz-
nie przedłużaczy przystosowanych do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego
do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Bezpieczeństwo osób
Przystępując do pracy przy użyciu elektronarzędzi należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie
używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia
do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do
ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty,
można spowodować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji
elektronarzędzi, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie obsługi elektronarzędzia.
Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych
obrażeń.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
320 Polski 2048397
*2048397*
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z jego obsługą i działaniem
lub nie przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez
osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia i osprzęt. Kontrolować, czy ruchome części
funkcjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w takim
stopniu, że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i czyste. Nie mogą one
być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną
obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji wiertarek diamentowych
W trakcie wykonywania wierceń, które wymagają zastosowania wody, należy odprowadzać wodę
z obszaru roboczego lub użyć systemu zbierania wody. Takie środki ostrożności pozwalają utrzymać
obszar roboczy w stanie suchym i zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie tnące może natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub własny przewód zasilający, trzymać elektronarzędzie za izolowane uchwyty.
Kontakt narzędzia tnącego z przewodem elektrycznym może doprowadz do przeniesienia napięcia na
metalowe elementy elektronarzędzia i spowodować porażenie prądem.
Podczas wiercenia diamentowego nosić ochraniacze słuchu. Hałas może prowadzić do utraty
słuchu.
W przypadku zablokowania narzędzia roboczego nie wykonywać dalszego posuwu i wyłączyć
narzędzie. Sprawdzić przyczynę zakleszczenia się narzędzia roboczego i usunąć ją.
W celu ponownego uruchomienia wiertarki diamentowej, która utknęła w obrabianym materiale,
należy sprawdzić przed jej włączeniem, czy narzędzie robocze swobodnie się obraca. Jeżeli
narzędzie robocze zakleszczy się i przestanie się obracać, może ulec przeciążeniu lub spowodować
odłączenie się wiertarki diamentowej od obrabianego przedmiotu.
W przypadku mocowania statywu na obrabianym przedmiocie za pomocą kotew i śrub upewnić
się, że zastosowane zakotwienie jest w stanie utrzymać maszynę podczas jej użytkowania. Jeżeli
obrabiany przedmiot nie jest twardy lub porowaty, kotwa może wypaść, co spowoduje odłączenie się
statywu od obrabianego przedmiotu.
W przypadku mocowania statywu na obrabianym przedmiocie za pomocą płyty próżniowej należy
dopilnować, aby podłoże było równe, czyste i gładkie. Nie mocować statywu na powierzchniach
laminowanych, np. na glazurze lub powłokach kompozytowych. Jeżeli powierzchnia obrabianego
przedmiotu nie jest równa, płaska lub odpowiednio przymocowana, płyta próżniowa może odłączyć się
od obrabianego przedmiotu.
Przed i podczas wiercenia upewnić się, że wartość podciśnienia jest wystarczająca. Jeżeli ciśnienie
jest zbyt niskie, płyta próżniowa może odłączyć się od obrabianego przedmiotu.
W żadnym wypadku nie wykonywać wierceń sufitowych ani wierceń w ścianie, jeżeli maszyna jest
zamocowana wyłącznie za pomocą płyty próżniowej. W przypadku zaniku próżni płyta próżniowa
odłączy się od obrabianego przedmiotu.
W przypadku wiercenia w ścianach lub sufitach zadbać o to, aby obszar roboczy i osoby
przebywające po drugiej stronie były bezpieczne. Koronka wiertnicza może wyjść poza otwór, a
rdzeń wiertniczy może wypaść po drugiej stronie.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
*2048397*
2048397 Polski 321
Dotyczy tylko pracy ręcznej:
W przypadku prac wykonywanych nad głową zawsze używać opisanego w instrukcji obsługi
systemu zbierania wody. Dopilnować, aby woda nie przedostała się do narzędzia. Wniknięcie wody
do elektronarzędzia powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Dotyczy tylko pracy przy użyciu statywu:
Nie używać tego narzędzia do wykonywania wierceń sufitowych z użyciem przewodu doprowadza-
jącego wodę. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
2.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo osób
Prowadzone ręcznie urządzenie zawsze trzymać obydwiema rękami za przewidziane do tego celu
uchwyty.
Urządzenie i diamentowa koronka wiertnicza odznaczają się dużym ciężarem. Istnieje niebezpieczeń-
stwo zgniecenia części ciała. Zakładać kask, rękawice i obuwie ochronne.
Utrzymywać uchwyty w suchym i czystym stanie. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem ani
olejem.
Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
Unikać dotykania obracających się elementów. Urządzenie włączać dopiero na stanowisku pracy.
Dotykanie wirujących części urządzenia, w szczególności narzędzi roboczych, może prowadzić do
obrażeń ciała.
Podczas pracy przewód sieciowy, przedłużacz i ewentualnie wąż ssący prowadzić zawsze od
urządzenia ku tyłowi. Dzięki temu można uniknąć potknięcia się o przewód lub wąż podczas pracy.
Unikać kontaktu skóry i oczu z płuczką wiertniczą. Nosić rękawice ochronne i okulary ochronne.
Należy pouczyć dzieci, że nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie nie może być używane przez osoby słabe fizycznie bez uprzedniego pouczenia.
Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci.
Podczas użytkowania oraz ostrzenia narzędzie może się nagrzewać. W związku z tym istnieje ryzyko
odniesienia oparzeń i skaleczeń. Podczas pracy z użyciem narzędzia nosić rękawice ochronne.
Podczas przerw w pracy urządzenie zamontowane na statywie odkładać bezpiecznie na podłoże.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
Ochrona przed pyłami
Pyły z materiałów zawierających ołów, niektóre rodzaje drewna, minerały i metal mogą być szkodliwe dla
zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłów może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowadzić do
chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów,
np. dębowy lub bukowy uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi substancjami do
obróbki drewna (chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest może być obrabiany
wyłącznie przez fachowców.
W miarę możliwości używać efektywnego systemu odsysania. Należy używać polecanego
przez Hilti odpowiedniego odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego i/lub mineralnego,
przystosowanego do pracy z tym urządzeniem. Konieczne jest zapewnienie prawidłowej wentylacji
miejsca pracy. Zaleca się zakładanie maski przeciwpyłowej z filtrem klasy P2. Należy przestrzegać
krajowych przepisów dotyczących obrabianych materiałów.
Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami
Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Do zamocowania obrabianego przedmiotu stosować urzą-
dzenia mocujące lub imadło. Dzięki temu będzie on przytrzymywany stabilniej, niż za pomocą dłoni, a
ponadto obie ręce będą wolne w celu obsługi urządzenia.
Sprawdzić, czy narzędzia mają uchwyt przystosowany do systemu mocowania urządzenia oraz
czy zostały właściwie zamocowane w uchwycie narzędziowym.
W przypadku przerwy w zasilaniu wyłączyć elektronarzędzie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda, aby
uniknąć niezamierzonego uruchomienia podczas ponownego doprowadzenia napięcia.
Eksploatować wyłącznie urządzenie z drożnymi szczelinami wentylacyjnymi.
Bezpieczeństwo elektryczne
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem
występowania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych, np. przy
użyciu wykrywacza metali. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego zewnętrzne metalowe
części urządzenia mogą przewodzić prąd. Stwarza to poważne zagrożenie porażeniem prądem.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
322 Polski 2048397
*2048397*
Nigdy nie używać urządzenia bez dostarczonego wyłącznika różnicowo-prądowego PRCD (w
przypadku urządzeń bez PRCD nigdy bez transformatora rozdzielczego). Przed każdym użyciem
sprawdzić PRCD.
Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i w razie stwierdzenia jego uszkodzenia
oddać do naprawy wykwalifikowanemu fachowcowi. Jeśli uszkodzony jest przewód przyłą-
czeniowy elektronarzędzia, należy go wymienić na specjalny i dopuszczony do użytku przewód
przyłączeniowy, dostępny w serwisie. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia
wymieniać je na nowe. Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód zasilający lub prze-
dłużacz, nie wolno ich dotykać. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzone przewody
przyłączeniowe oraz przedłużacze mogą stwarzać ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Nie stosować trójników.
Miejsce pracy
Zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Nieprawidłowa wentylacja stanowiska pracy może
spowodować zagrożenie dla zdrowia wskutek nadmiernego zapylenia.
Nie wiercić w materiałach szkodliwych dla zdrowia (np. azbest).
Przed rozpoczęciem pracy należy uzyskać pozwolenie od kierownika budowy. Wiercenia w
budynkach i innych strukturach mogą naruszyć ich statykę, w szczególności podczas odcinania prętów
zbrojeniowych lub elementów nośnych.
Podczas pracy na świeżym powietrzu zaleca się noszenie rękawic ochronnych i antypoślizgowego
obuwia.
Podczas eksploatacji urządzenia nosić odpowiednie okulary ochronne, kask ochronny, ochrania-
cze słuchu, rękawice ochronne oraz obuwie ochronne. Również osoby znajdujące się w pobliżu
muszą nosić osobiste wyposażenie ochronne.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Uchwyt narzędziowy
;
Uchwyt boczny DD-SH-30
=
Blokada uchwytu narzędziowego
%
Przepływomierz wody
&
Dźwignia regulatora przepływu wody
(
Blokada przełącznika wiercenia przy użyciu
statywu
)
Libella okrągła do wiercenia w pionie
+
Przełącznik Wł./Wył.
§
Uchwyt
/
Libella rurkowa do wiercenia w poziomie
:
Przewód zasilający z PRCD
Przyłącze wody
$
Osłona szczotek węglowych
£
Uchwyt węża ssącego
|
Ogranicznik głębokości do wiercenia ręcz-
nego
¡
Wskaźnik serwisowy
Q
Wskaźnik mocy wiercenia
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
*2048397*
2048397 Polski 323
3.2 Wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) 2
W
PRCD w przewodzie zasilającym
E
Wskaźnik na PRCD
R
Przycisk Reset na PRCD
T
Przycisk TEST na PRCD
3.3 System zbierania wody 3
Z
Suwak do nastawiania długości wspornika
zbieraka wody
U
Odblokowanie wspornika zbieraka wody
I
Wspornik zbieraka wody
3.4 Wyposażenie 4
O
Tuleja wiertnicza
P
Pierścień zbieraka wody
Ü
Wąż zbieraka wody
[
Osłona przeciwbryzgowa
3.5 Wyposażenie statywu DD-ST 30 5
]
Śruba oporowa
Æ
Kolumna
º
Imadło
~
Śruba blokująca
A
Zawleczka
S
Pokrętło
D
Suport
F
Blokada suportu
G
Uchwyt
H
Dźwignia mocująca
J
Przyłącze podciśnienia
K
Manometr
L
Złącze podciśnieniowe
Ö
Płyta adaptera
Ä
Płyta próżniowa
Śruby poziomujące
Œ
Zawór spustowy
3.6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to elektryczny system diamentowego wiercenia rdzeniowego. Urządzenie to jest
przeznaczone do wiercenia na mokro ręcznie lub przy użyciu statywu w betonie i podłożach mineralnych.
Statyw można przymocować do obrabianego przedmiotu za pomocą odpowiedniej kotwy (wyposażenie) lub
podstawy podciśnieniowej (wyposażenie).
Urządzenie należy zasilać wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na
tabliczce znamionowej.
W zależności od zastosowania i kierunku wiercenia (patrz tabela Strona 324) system zbierania wody
diamentowego wiertła rdzeniowego należy podłączyć do zalecanego przez firmę Hilti odkurzacza
uniwersalnego i wybrać wyposażenie.
Naklejki informacyjne
Wszystkie wiercenia należy przeprowadzać wyłącznie z
zamontowanym systemem zbierania wody, odpowied-
nim zestawem tulei wiertniczej i koronki wiertniczej, jak
również przy prawidłowym nastawieniu długości.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
324 Polski 2048397
*2048397*
Naklejki informacyjne
Wiercenie w górę jest dozwolone wyłącznie, jeżeli stoso-
wane jest odsysanie wody oraz dodatkowa osłona prze-
ciwbryzgowa.
Ponieważ w przypadku wiercenia przy użyciu statywu nie
można zamontować osłony przeciwbryzgowej, wiercenie
do góry jest w takim przypadku niedozwolone.
3.7 Niedozwolone nieprawidłowości w eksploatacji
Ten produkt nie nadaje się do obróbki materiałów szkodliwych dla zdrowia.
Wiercenie w materiałach, których pyły przewodzą prąd elektryczny (na przykład magnez), jest zabronione.
Wiercenie na sucho jest niedozwolone.
3.8 Wyposażenie w przypadku różnych obszarów zastosowania
Wymagane wyposażenie w przypadku różnych prac / kierunków wiercenia
Zastosowanie Kierunek
wiercenia
Wyposażenie
Ręcznie Poziomo i w dół Z odsysaniem / bez odsysania, bez osłony
przeciwbryzgowej
Ręcznie W górę Z odsysaniem i osłoną przeciwbryzgową
Wiercenie przy użyciu statywu,
mocowanie przy użyciu podstawy
podciśnieniowej
W dół Z odsysaniem / bez odsysania, bez osłony
przeciwbryzgowej
Wiercenie przy użyciu statywu,
mocowanie przy użyciu podstawy
podciśnieniowej
W poziomie Z odsysaniem / bez odsysania, bez osłony
przeciwbryzgowej, z dodatkowym
zabezpieczeniem statywu
Wiercenie przy użyciu statywu,
mocowanie za pomocą kotwy
W dół i
poziomo
Z odsysaniem / bez odsysania, bez osłony
przeciwbryzgowej
3.9 Wskaźnik serwisowy
Wskaźnik świetlny / stan pracy Status wskaźnika serwisowego
Świeci się na czerwono / urządze-
nie działa
Szczotki węglowe mocno zużyte. Od momentu zaświecenia się
wskaźnika można kontynuować pracę jeszcze przez kilka godzin,
następnie urządzenie wyłączy się automatycznie. Zlecić w terminie
wymianę szczotek węglowych, aby urządzenie było zawsze gotowe
do eksploatacji.
Świeci się na czerwono / urządze-
nie nie działa
Zlecić wymianę szczotek węglowych.
Miga na czerwono Usterka tymczasowa, patrz "Pomoc w przypadku awarii"
3.10 Wskaźnik mocy wiercenia
Wskaźnik świetlny Siła dociskania
Pomarańczowy Zbyt mała
Zielony Optymalna
Czerwony Zbyt duża
3.11 Stopnie prędkości obrotowej
Urządzenie ma zaprogramowane dwa stopnie prędkości obrotowej: stopień nawiercania z niską prędkością
obrotową oraz stopień wiercenia z maksymalną prędkością obrotową.
Gdy przycisk Wł./Wył. naciśnięty jest tylko do połowy, aktywowany jest stopień nawiercania. Przy tej
prędkości obrotowej należy ustawić przepływ wody. Wysoka prędkość obrotowa stopnia wiercenia jest
osiągana, gdy przełącznik WŁ./Wył. jest naciśnięty do oporu.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
*2048397*
2048397 Polski 325
3.12 Zakres dostawy
Urządzenie z uchwytem bocznym i uchwytem narzędziowym, instrukcja obsługi.
Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub pod adresem:
www.hilti.group.
3.13 Narzędzia
Nazwa Symbol
Diamentowa koronka wiertnicza DDC
Łamacz rdzenia DDCB
3.14 Wyposażenie
Nazwa Symbol
Statyw DDST 30
Koronki wiertnicze DD-C, średnica 8 35 mm
Zestaw akcesoriów do mocowania statywu za
pomocą kotwy
DD M12 S
Ogranicznik głębokości do statywu DD-ST 30-ES
Osłona przeciwbryzgowa DD-30-W-CV
4 Dane techniczne
4.1 Wiertnica diamentowa
Napięcie znamionowe, prąd znamionowy, częstotliwość i znamionowy pobór mocy zamieszczono na
tabliczce znamionowej zgodnej z wymaganiami przepisów krajowych.
W przypadku podłączenia urządzenia do prądnicy lub transformatora ich moc wtórna musi być przynajmniej
dwa razy większa od podanego na tabliczce znamionowej znamionowego poboru mocy urządzenia. Napięcie
robocze transformatora lub prądnicy musi przez cały czas mieścić się w granicach od +5% do -15% napięcia
znamionowego urządzenia.
Włączanie lub wyłączanie innych urządzeń może spowodować skoki podnapięciowe lub przepięciowe,
które mogą uszkodzić urządzenie. W żadnym wypadku nie podłączać równocześnie innych urządzeń
do generatora/transformatora.
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01
7,6 kg
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
441 mm x 191 mm x 120 mm
Średnice koronek wiertniczych
8 mm 35 mm
Klasa ochrony
I
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa
9 200 obr./min
4.2 Napięcie znamionowe
Urządzenie dostępne jest w wersjach o różnym napięciu znamionowym. Wartość i pobór napięcia
znamionowego podano na tabliczce znamionowej urządzenia.
Napięcie znamionowe
Napięcie znamionowe 100 V 110 V 220 V 220240 V
Częstotliwość sieci [Hz] 50/60 50/60 50/60 50/60
Znamionowy pobór mocy [W] 1450 1400 1400 1450
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
326 Polski 2048397
*2048397*
4.3 Informacje o hałasie i wartości drgań
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według
normy EN 60745 i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również stosować do
tymczasowego określenia obciążenia drganiami.
Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie użyte
do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas
poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia obciążenia
drganiami przez cały czas eksploatacji.
Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone
oraz/lub włączone, ale nie używane. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia obciążenia elektrona-
rzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji.
W celu ochrony użytkownika przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa,
np konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Wartości emisji hałasu ustalone zgodnie z EN 60745-2-1
Poziom emisji ciśnienia akustycznego LpA
87 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego KpA
3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej LWA
98 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej KWA
3 dB(A)
Łączna wartość drgań ustalona zgodnie z EN 60745-2-1
Wartość emisji wibracji podczas wiercenia ręcznego DD-C-
18/150 T4) w betonie a
h, DD
6,0 m/s²
Nieoznaczoność wiercenia ręcznego w betonie K
1,5 m/s²
Wartość emisji wibracji podczas wiercenia ręcznego (koronka
wiertnicza DD-C-24/300 T4) w betonie a
h, DD
8,0 m/s²
Nieoznaczoność wiercenia ręcznego w betonie K
1,5 m/s²
Łączna wartość drgań ustalona zgodnie z EN 62841-3-6
Wartość emisji wibracji podczas wiercenia przy użyciu statywu
(koronka wiertnicza DD-C-18/150 T4) w betonie a
h, DD
5,0 m/s²
Nieoznaczoność wiercenia przy użyciu statywu w betonie K
1,5 m/s²
Wartość emisji wibracji podczas wiercenia przy użyciu statywu
(koronka wiertnicza DD-C-24/300 T4) w betonie a
h, DD
6,5 m/s²
Nieoznaczoność wiercenia przy użyciu statywu w betonie K
1,5 m/s²
5 Przygotowanie do pracy
5.1 Przed rozpoczęciem pracy
W trakcie przygotowań nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej.
OSTRZEŻENIE
Potencjalne ryzyko uszkodzenia budynku w wyniku wiercenia! Wiercenia w budynkach i innych
strukturach mogą naruszyć ich statykę, zwłaszcza podczas odcinania prętów zbrojeniowych lub elementów
nośnych.
Należy posiadać odpowiednie zezwolenie na prace wiertnicze.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niebezpieczeństwo wypadku w wyniku przypadkowego nawier-
cenia przewodów elektrycznych, gazowych i rurociągów wodnych. W przypadku nawiercenia przewodów
elektrycznych zewnętrzne elementy metalowe systemu wiertniczego mogą przewodzić prąd.
Przed rozpoczęciem wiercenia należy skontrolować obszar roboczy, na przykład za pomocą wykrywacza
metali, pod kątem występowania przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych.
Przed przecięciem prętów zbrojeniowych uzyskać zgodę inżyniera projektu budowlanego.
Upewnić się, że napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Przed zmianą miejsca wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda, np. przed przeniesieniem urządzenia do
kolejnego miejsca wiercenia.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
*2048397*
2048397 Polski 327
Przewód sieciowy i węże układać zawsze w taki sposób, aby nie zetknęły się z obracającymi się
elementami.
Nie wieszać wiertnicy diamentowej i/lub statywu na dźwigu.
Przed zastosowaniem pompy próżniowej należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać
zawartych w niej wskazówek.
Upewnić się, że wskazówka manometru przed i podczas wiercenia znajduje się w zielonym obszarze.
Sprawdzić, czy wysokość pierścienia tnącego wynosi minimum 2 mm. Jeśli tak nie jest, wymienić
koronkę wiertniczą, gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do zakleszczenia się koronki
wiertniczej w otworze.
Aby uniknąć obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne koronki wiertnicze Hilti DD-C oraz oryginalne
wyposażenie dodatkowe do DD 30W.
5.2 Przygotowanie do wiercenia ręcznego
5.2.1 Mocowanie uchwytu bocznego 6
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Poluzować mocowanie uchwytu bocznego obracając go wokół własnej osi w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
3. Zamocować uchwyt boczny w żądanej pozycji.
Wraz z uchwytem bocznym można zamontować ogranicznik głębokości ( Strona 327).
4. Zablokować uchwyt boczny, dokręcając go wokół własnej osi.
5.2.2 Montaż ogranicznika głębokości 7
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Poluzować mocowanie uchwytu bocznego obracając go wokół własnej osi w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
3. Ogranicznik głębokości wsunąć od przodu w przewidziany do tego celu otwór w uchwycie bocznym.
4. Ustawić ogranicznik głębokości na żądaną głębokość.
5. Zablokować ogranicznik głębokości, dokręcając uchwyt boczny.
5.2.3 Montaż osłony przeciwbryzgowej 8
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas ręcznego wiercenia do góry bez stosowania zalecanych
środków bezpieczeństwa woda może wniknąć do urządzenia i spowodować porażenie prądem.
Podczas ręcznego wiercenia do góry zawsze stosować system zbierania wody z odkurzaczem do
pracy na mokro, jak również osłonę przeciwbryzgową.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Osłonę przeciwbryzgową nasunąć od przodu poprzez uchwyt narzędziowy na obudowę przekładni
wiertnicy.
5.2.4 Montaż wspornika zbieraka wody 9
Wiercenie jest dozwolone wyłącznie przy uwzględnieniu następujących warunków:
Dołączony wspornik zbieraka wody jest zamontowany i dostosowany pod względem długości do
używanej koronki wiertniczej.
W pierścieniu zbieraka wody zastosowana jest tuleja wiertnicza, która pasuje do średnicy koronki
wiertniczej.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Wsunąć wspornik zbieraka wody w odpowiednie otwory z przodu urządzenia, zaskoczy na swoje
miejsce.
3. Za pomocą suwaka ustawić przedział długości stosowanych koronek wiertniczych. W przypadku koronek
wiertniczych o długości do 150 mm ustawić suwak w położeniu 150, natomiast w przypadku koronek
wiertniczych o długości 300 mm i 600 mm w położeniu 300.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
328 Polski 2048397
*2048397*
5.2.5 Montaż lub wymiana tulei wiertniczej 10
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Zastosowanie niewłaściwej tulei wiertniczej może spowodować w
przypadku zastosowań sufitowych przenikanie wody do wnętrza wiertnicy diamentowej.
Zawsze używać tulei wiertniczej, która ma taką samą średnicę jak koronka wiertnicza.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Włożyć tuleję wiertniczą w rowki pierścienia zbieraka wody i przesuwać do tyłu, zaskoczy na swoje
miejsce.
3. W celu usunięcia obrócić tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć do
góry z pierścienia zbieraka wody.
5.2.6 Montaż koronki wiertniczej 11
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane przez wyrzucane przedmioty! Koronki wiertnicze z
odpryskami lub pęknięciami, jak również mocno zużyte koronki wiertnicze mogą doprowadzić do sytuacji,
w której odłamki obrabianego materiału lub złamane narzędzie robocze zostaną wyrzucone w powietrze i
spowodują obrażenia ciała również poza bezpośrednim obszarem pracy.
Przed każdym użyciem skontrolować koronkę wiertniczą pod kątem występowania odprysków i pęknięć,
starć lub silnego zużycia i w razie potrzeby wymienić koronkę wiertniczą.
Diamentowe koronki wiertnicze należy wymieniać, gdy tylko znacznie spadnie efekt cięcia lub postęp
wiercenia. Na ogół jest to wówczas, gdy wysokość segmentów diamentowych jest mniejsza niż 2 mm.
Regularne spryskiwanie uchwytu narzędziowego sprayem Hilti ułatwia montaż koronki wiertniczej.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. W celo otwarcia uchwytu narzędziowego pociągnąć blokadę uchwytu narzędziowego do oporu w górę.
Sprawdzić, czy końcówka wtykowa koronki wiertniczej oraz uchwyt narzędziowy czyste i
nieuszkodzone.
3. Pierścień zbieraka wody obrócić do oporu wokół jego osi mocowania.
4. Koronkę wiertniczą z pierścieniem tnącym wsunąć od góry w tuleję wiertniczą pierścienia zbieraka wody.
5. Końcówkę wtykową koronki wiertniczej wprowadzić w uchwyt narzędziowy, ustawiając w kierunku
wycięć.
6. Obrócić koronkę wiertniczą z lekkim dociskiem do oporu.
7. Zamknąć blokadę uchwytu narzędziowego w celu zamocowania koronki wiertniczej.
5.2.7 Podłączanie urządzenia odsysającego
1. Stworzyć bezpieczne połączenie między wężem zbieraka wody wiertnicy a wężem ssącym odkurzacza
uniwersalnego. W tym celu wykorzystać adapter węża.
2. Połączyć wąż ssący odkurzacza uniwersalnego z odkurzaczem uniwersalnym.
3. W przypadku wiercenia sufitowego do zamocowania węża zbieraka wody używać mocowania uchwytu
bocznego.
5.3 Przygotowanie do wiercenia przy użyciu statywu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! W przypadku niewystarczającego przymocowania statywu może on
obracać się lub przewrócić.
Przed użyciem wiertnicy diamentowej przymocować statyw za pomocą kotew lub podstawy podciśnie-
niowej do podłoża przeznaczonego do obróbki.
Stosować wyłącznie kotwy odpowiednie do rodzaju podłoża oraz przestrzegać wskazówek montażowych
producenta kotew.
Podstawy podciśnieniowej używać tylko wówczas, gdy podłoże nadaje się do zamocowania próżniowego
statywu.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
*2048397*
2048397 Polski 329
Statyw i urządzenie można zamocować za pomocą podstawy podciśnieniowej lub zestawu akcesoriów
DD M12 S, czyli za pomocą kotwy HKD-D M12x50, trzpienia mocującego DD-LR-CLS oraz nakrętki
DD-LR-CLN.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem spowodowane wyciekiem wody! Wiercenie przy użyciu statywu
wyklucza montaż osłony przeciwbryzgowej. W związku z tym podczas wiercenia przy użyciu statywu
urządzenie nie jest chronione przez wnikaniem wody.
Nigdy nie wykonywać wierceń do góry przy użyciu statywu!
Wiercenie przy użyciu statywu jest możliwe wyłącznie bez uchwytu bocznego i bez osłony przeciw-
bryzgowej.
5.3.1 Montaż wspornika zbieraka wody 9
Wiercenie jest dozwolone wyłącznie przy uwzględnieniu następujących warunków:
Dołączony wspornik zbieraka wody jest zamontowany i dostosowany pod względem długości do
używanej koronki wiertniczej.
W pierścieniu zbieraka wody zastosowana jest tuleja wiertnicza, która pasuje do średnicy koronki
wiertniczej.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Wsunąć wspornik zbieraka wody w odpowiednie otwory z przodu urządzenia, zaskoczy na swoje
miejsce.
3. Za pomocą suwaka ustawić przedział długości stosowanych koronek wiertniczych. W przypadku koronek
wiertniczych o długości do 150 mm ustawić suwak w położeniu 150, natomiast w przypadku koronek
wiertniczych o długości 300 mm i 600 mm w położeniu 300.
5.3.2 Mocowanie urządzenia i statywu za pomocą próżni
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Zagrożenie związane z upadkiem wiertnicy diamentowej.
W przypadku wiercenia poziomego statyw musi być dodatkowo zabezpieczony za pomocą łańcucha.
5.3.2.1 Ustawianie podstawy podciśnieniowej 12
1. Zaznaczyć środek otworu wiertniczego za pomocą krzyżyka, którego linie dłuższe od średnicy
pierścienia zbieraka wody.
Pierścień zbieraka wody posiada cztery wystające oznaczenia, które można ustawić na krzyż.
2. Ustawić 4 śruby poziomujące podstawy podciśnieniowej w taki sposób, żeby wystawały na ok. 5 mm ze
spodu podstawy podciśnieniowej.
3. Ustawić podstawę podciśnieniową w odległości 21 cm od środka otworu.
4. Do przyłącza podciśnienia w podstawie podciśnieniowej przyłączyć pompę próżniową.
5. Włączyć pompę próżniową.
6. Przytrzymać wciśnięty zawór spustowy, korygując jednocześnie pozycję podstawy podciśnieniowej.
5.3.2.2 Mocowanie statywu na podstawie podciśnieniowej
1. Włączyć pompę próżniową.
2. Za pomocą dźwigni mocującej zamocować statyw na podstawie podciśnieniowej.
3. Wypoziomować statyw za pomocą obu śrub poziomujących.
5.3.3 Montaż urządzenia na statywie 13
W przypadku mocowania na podciśnienie upewnić się przed przystąpieniem do mocowania urządzenia
na statywie, że statyw jest bezpiecznie zamocowany.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
330 Polski 2048397
*2048397*
2. Zablokować suport statywu w maksymalnej odległości od podłoża.
Suport musi być zablokowany w najwyższym położeniu. Dzięki temu urządzenie można zamonto-
wać wraz ze wspornikiem zbieraka wody, nie dopuszczając do kontaktu pierścienia zbieraka wody
z podłożem.
3. Otworzyć imadło za pomocą śruby blokującej.
4. Umieścić wiertnicę w suporcie.
5. Zamknąć imadło za pomocą śruby blokującej.
6. Upewnić się, że wiertnica jest prawidłowo zamocowana w statywie.
5.3.4 Mocowanie urządzenia i statywu za pomocą kotwy
Mocowanie statywu za pomocą kotwy wymaga zastosowania zestawu akcesoriów DD M12 S, który
obejmuje między innymi trzpień mocujący DD-LR-CLS oraz nakrętkę DD-LR-CLN.
1. Zaznaczyć środek otworu wiertniczego za pomocą krzyżyka, którego linie dłuższe od średnicy
pierścienia zbieraka wody.
Pierścień zbieraka wody posiada cztery wystające znakowania, które można ustawić na krzyż.
2.
W celu zamocowania płyty adaptera statywu osadzić kotwę Hilti HKD-D M12x50 w odległości 12 cm od
oznaczenia środka otworu.
Podczas osadzania kotwy przestrzegać dołączonych do kotwy wskazówek dotyczących użytko-
wania!
3. Zamontować urządzenie na statywie. Strona 329
4. Odkręcać obie śruby poziomujące do momentu, przestaną wystawać.
5. Nasadzić statyw z zamontowanym urządzeniem na trzpień mocujący i tymczasowo zabezpieczyć statyw
za pomocą nakrętki (zestaw akcesoriów DD M12 S).
Trzpień dokręcić dopiero, gdy koronka wiertnicza zostanie ustawiona dokładnie na środek otworu
( Strona 331).
6. Wypoziomować statyw za pomocą obu śrub poziomujących.
5.3.5 Montaż pokrętła 14
Pokrętło można zamontować po obu stronach statywu.
1. Nasadzić pokrętło na oś.
2. Przeciągnąć rozłożoną zawleczkę przez otwór.
3. Złożyć zawleczkę.
5.3.6 Montaż lub wymiana tulei wiertniczej 10
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Włożyć tuleję wiertniczą w rowki pierścienia zbieraka wody i przesuwać do tyłu, zaskoczy na swoje
miejsce.
3. W celu usunięcia obrócić tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć do
góry z pierścienia zbieraka wody.
5.3.7 Montaż koronki wiertniczej 11
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane przez wyrzucane przedmioty! Koronki wiertnicze z
odpryskami lub pęknięciami, jak również mocno zużyte koronki wiertnicze mogą doprowadzić do sytuacji,
w której odłamki obrabianego materiału lub złamane narzędzie robocze zostaną wyrzucone w powietrze i
spowodują obrażenia ciała również poza bezpośrednim obszarem pracy.
Przed każdym użyciem skontrolować koronkę wiertniczą pod kątem występowania odprysków i pęknięć,
starć lub silnego zużycia i w razie potrzeby wymienić koronkę wiertniczą.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
*2048397*
2048397 Polski 331
Diamentowe koronki wiertnicze należy wymieniać, gdy tylko znacznie spadnie efekt cięcia lub postęp
wiercenia. Na ogół jest to wówczas, gdy wysokość segmentów diamentowych jest mniejsza niż 2 mm.
Regularne spryskiwanie uchwytu narzędziowego sprayem Hilti ułatwia montaż koronki wiertniczej.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. W celo otwarcia uchwytu narzędziowego pociągnąć blokadę uchwytu narzędziowego do oporu w górę.
Sprawdzić, czy końcówka wtykowa koronki wiertniczej oraz uchwyt narzędziowy czyste i
nieuszkodzone.
3. Pierścień zbieraka wody obrócić do oporu wokół jego osi mocowania.
4. Koronkę wiertniczą z pierścieniem tnącym wsunąć od góry w tuleję wiertniczą pierścienia zbieraka wody.
5. Końcówkę wtykową koronki wiertniczej wprowadzić w uchwyt narzędziowy, ustawiając w kierunku
wycięć.
6. Obrócić koronkę wiertniczą z lekkim dociskiem do oporu.
7. Zamknąć blokadę uchwytu narzędziowego w celu zamocowania koronki wiertniczej.
5.3.8 Podłączanie urządzenia odsysającego
1. Stworzyć bezpieczne połączenie między wężem zbieraka wody wiertnicy a wężem ssącym odkurzacza
uniwersalnego. W tym celu wykorzystać adapter węża.
2. Połączyć wąż ssący odkurzacza uniwersalnego z odkurzaczem uniwersalnym.
3. W przypadku wiercenia sufitowego do zamocowania węża zbieraka wody używać mocowania uchwytu
bocznego.
5.4 Ustawianie systemu wiertniczego na środek otworu
5.4.1 Ustawianie systemu wiertniczego w położeniu do wiercenia w przypadku stosowania pod-
stawy podciśnieniowej 15
1. Upewnić się, że system wiertniczy jest prawidłowo zamocowany (wskazówka manometru w zielonym
obszarze).
2. W celu precyzyjnego ustawienia systemu wiertniczego na środek otworu nacisnąć zawór spustowy i
skorygować pozycję statywu.
3. Gdy system wiertniczy jest ustawiony prawidłowo, zwolnić zawór spustowy i docisnąć system wiertniczy
do podłoża.
4. Wypoziomować podstawę podciśnieniową za pomocą 4 śrub poziomujących.
5.4.2 Ustawianie systemu wiertniczego w położeniu do wiercenia w przypadku mocowania za po-
mocą kotwy
1. W celu precyzyjnego ustawienia systemu wiertniczego na środek otworu poluzować ostrożnie trzpień
mocujący, statyw będzie mógł się poruszać, a następnie skorygować pozycję statywu.
2. Wypoziomować płytę adaptera statywu za pomocą 2 śrub poziomujących.
3. Gdy system wiertniczy jest prawidłowo ustawiony, dokręcić trzpień mocujący.
5.5 Podłączanie do sieci elektrycznej i wodociągowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem spowodowane wyciekiem wody! Uszkodzony lub nieprawidłowo
zamocowany pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym na przyłączu wody urządzenia, zbyt wysokie
ciśnienie wody, uszkodzone węże oraz nieszczelność systemu wodnego mogą prowadzić do wycieku wody,
a w konsekwencji stanowić przyczynę porażenia prądem.
Regularnie kontrolować urządzenie, przyłącza wody oraz węże i przewody giętkie pod katem
ewentualnych uszkodzeń i sprawdzać, czy nie zostało przekroczone maksymalne dopuszczalne
ciśnienie wody w przewodzie (6 barów).
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
332 Polski 2048397
*2048397*
Używać wyłącznie świeżej wody bez zanieczyszczeń, aby uniknąć uszkodzenia komponentów
urządzenia.
Maksymalna dopuszczalna temperatura wody to 40°C (104°F).
W przypadku wersji GB zamiast wyłącznika różnicowo-prądowego stosowany jest transformator
rozdzielczy.
1. Za pomocą odpowiedniego złącza podłączyć przewód sieci wodociągowej do przyłącza wody wiertnicy.
2. Upewnić się, że przewód sieci wodociągowej jest prawidłowo połączony z przyłączem wody wiertnicy.
3. Otworzyć dopływ wody i sprawdzić szczelność przyłącza wody wiertnicy.
4. Włożyć wtyczkę sieciową urządzenia do gniazda z uziemieniem.
5.
Nacisnąć przycisk I lub Reset na wyłączniku różnicowo-prądowym (PRCD).
Wskaźnik na wyłączniku różnicowo-prądowym (PRCD) musi się świecić.
6.
Nacisnąć przycisk 0 lub TEST na wyłączniku różnicowo-prądowym (PRCD).
Wskaźnik na wyłączniku różnicowo-prądowym (PRCD) musi zgasnąć.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek porażenia elektrycznego! Jeśli wskazanie w przewodzie
prądu upływu nie gaśnie po naciśnięciu przycisku 0 lub TEST, zabrania się dalszego eksploatowania
wiertnicy diamentowej!
Oddać wiertnicę diamentową do naprawy w serwisie Hilti.
7. Po przeprowadzeniu testu ponownie włączyć wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD), naciskając przycisk
0 lub TEST.
6 Wiercenie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku! Kontakt wirujących elementów z rurami wodociągowymi lub przewodami
elektrycznymi może być przyczyną poważnych wypadków.
Upewnić się, że rury wodociągowe i przewody elektryczne nie zetkną się z wirującymi elementami.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w przypadku zablokowanego narzędzia! W zależności od zastoso-
wania urządzenie pracuje z odpowiednio wysoką prędkością obrotową. W przypadku nagłego zablokowania
narzędzia urządzenie może wykonywać gwałtowne ruchy z dużą siłą.
Zawsze korzystać z uchwytu bocznego i trzymać urządzenie oburącz. Należy zawsze liczyć się z
możliwością nagłego zablokowania narzędzia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku! W przypadku wierceń przelotowych przez ściany i stropy materiał lub rdzeń
wiertniczy może wypaść do tyłu lub na dół.
Przed przystąpieniem do wierceń przelotowych przez ściany i stropy należy zabezpieczyć obszar z tyłu
wzgl. poniżej urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane odpryskującymi odłamkami! Podczas wiercenia mogą
być wyrzucane niebezpieczne odłamki. Odłamki odłupanego materiału mogą spowodować obrażenia ciała
lub oczu.
Nosić okulary ochronne, odzież ochronną i kask ochronny.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Urządzenie i proces wiercenia powodują hałas. Hałas może prowadzić
do utraty słuchu.
Zakładać ochraniacze słuchu.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
*2048397*
2048397 Polski 333
6.1 Wiercenie ręczne 16
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas ręcznego wiercenia do góry bez stosowania zalecanych
środków bezpieczeństwa woda może wniknąć do urządzenia i spowodować porażenie prądem.
Podczas ręcznego wiercenia do góry zawsze stosować system zbierania wody z odkurzaczem do
pracy na mokro, jak również osłonę przeciwbryzgową.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Zastosowanie niewłaściwej tulei wiertniczej może spowodować w
przypadku zastosowań sufitowych przenikanie wody do wnętrza wiertnicy diamentowej.
Zawsze używać tulei wiertniczej, która ma taką samą średnicę jak koronka wiertnicza.
1. Włożyć wtyczkę wiertnicy do gniazda sieciowego lub, w przypadku korzystania z systemu odsysania, do
gniazda odkurzacza uniwersalnego (o ile odkurzacz posiada odpowiednie gniazdo).
2. W przypadku korzystania z systemu odsysania włożyć wtyczkę odkurzacza uniwersalnego do gniazda i
ustawić przełącznik odkurzacza w położeniu AUTO lub w położeniu ON wzgl. I.
3. Włączyć wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) (patrz Strona 331).
Odkurzacz uniwersalny automatycznie włącza się w trybie AUTO z opóźnieniem w stosunku do
wiertnicy. Po wyłączeniu wiertnicy odkurzacz uniwersalny automatycznie wyłączy się w trybie
AUTO z opóźnieniem. W położeniu ON lub w trybie I odkurzacz należy włączać i wyłączać ręcznie.
4. Zaznaczyć środek otworu wiertniczego za pomocą krzyżyka, którego linie dłuższe od średnicy
pierścienia zbieraka wody.
Pierścień zbieraka wody posiada cztery wystające oznaczenia, które można ustawić na krzyżyk.
5. Przytrzymać naciśnięty przełącznik Wł./Wył. wiertnicy, ustawić dźwignię regulatora przepływu wody na
żądaną ilość wody i puścić przełącznik Wł./Wył.
Dopływ wody jest włączany i wyłączany automatycznie za pomocą przełącznika Wł./Wył. wiertnicy.
Ilość wody można ustawić przed rozpoczęciem wiercenia przez obrócenie dźwigni regulatora
przepływu wody lub wyregulować w trakcie wiercenia (minimalna ilość wody przy zamkniętej
dźwigni regulatora przepływu wody: ok. 0,3 l/min).
6. Pierścień zbieraka wody nasadzić ostrożnie na miejsce wiercenia, nie dopuszczając do kontaktu koronki
wiertniczej z podłożem.
7. Linie znakujące otwór ustawić w taki sposób, aby pokrywały się z czterema oznaczeniami na pierścieniu
zbieraka wody.
8. Upewnić się, że koronka wiertnicza nie dotyka podłoża i nacisnąć do połowy przełącznik Wł./Wył. stopnia
nawiercania.
9. W przypadku wiercenia do góry odczekać, koronka wiertnicza napełni się wodą.
Dzięki temu koronka wiertnicza jest odpowiednio chłodzona oraz zabezpieczona przed uszkodzeniem
w wyniku wiercenia na sucho.
10. Docisnąć lekko koronkę wiertniczą do podłoża.
Po włączeniu (przełącznik Wł./Wył. naciśnięty do połowy) wiertnica działa na wolnym stopniu
nawiercania, aby zapobiec zboczeniu z toru osi wiercenia koronki wiertniczej w początkowej fazie
wiercenia
11. W momencie, gdy koronka wiertnicza zacznie równomiernie zagłębiać się w podłoże, nacisnąć przełącznik
Wł./Wył. do końca.
Przy całkowitym naciśnięciu przełącznika Wł./Wył. koronka wiertnicza obraca się z maksymalną
prędkością obrotową.
Siłę docisku wybrać w taki sposób, aby wiertnica działała z najwyższą prędkością obrotową.
Dzięki temu osiągnięta zostanie optymalna moc wiercenia (wskaźnik mocy wiercenia świeci się
na zielono). Większa siła docisku nie powoduje wzrostu prędkości wiercenia (wskaźnik mocy
wiercenia świeci się na czerwono).
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
334 Polski 2048397
*2048397*
Koronkę wiertniczą w otworze prowadzić prosto. Ustawienie koronki wiertniczej w otworze pod
skosem może zmniejszyć moc wiercenia.
Zawsze zwracać uwagę na prawidłowy przepływ wody. W celach kontrolnych sprawdzać
wskazania przepływomierza wody.
6.2 Wiercenie przy użyciu statywu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem spowodowane wyciekiem wody! Wiercenie przy użyciu statywu
wyklucza montaż osłony przeciwbryzgowej. W związku z tym podczas wiercenia przy użyciu statywu
urządzenie nie jest chronione przez wnikaniem wody.
Nigdy nie wykonywać wierceń do góry przy użyciu statywu!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku! W przypadku wierceń przelotowych przez ściany i stropy materiał lub rdzeń
wiertniczy może wypaść do tyłu lub na dół.
Przed przystąpieniem do wierceń przelotowych przez ściany i stropy należy zabezpieczyć obszar z tyłu
wzgl. poniżej urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Zagrożenie związane z upadkiem wiertnicy diamentowej.
W przypadku wiercenia poziomego statyw musi być dodatkowo zabezpieczony za pomocą łańcucha.
1. W przypadku używania odkurzacza do pracy na mokro podłączyć urządzenie odsysające ( Strona 331)
i przestrzegać kroków 1 do 3, opisanych w rozdziale dotyczącym wiercenia ręcznego ( Strona 333).
2. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda i włączyć wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) (patrz rozdział
dotyczący podłączania prądu i wody, Strona 331).
3. Poluzować blokadę suportu.
4. Za pomocą pokrętła obniżyć suport, pierścień zbieraka wody przylgnie lekko do podłoża.
5. Przytrzymać wciśnięty przełącznik Wł./Wył. urządzenia, ustawić dźwignię regulatora przepływu wody na
żądaną ilość wody i ponownie zwolnić przełącznik Wł./Wył.
Dopływ wody jest włączany i wyłączany automatycznie za pomocą przełącznika Wł./Wył. urządze-
nia. Ilość wody można ustawić przed rozpoczęciem wiercenia przez obrócenie dźwigni regulatora
przepływu wody lub wyregulować w trakcie wiercenia (minimalna ilość wody przy zamkniętej dźwi-
gni regulatora przepływu wody: ok. 0,3 l/min).
6. Za pomocą blokady przełącznika przestawić urządzenie na tryb pracy ciągłej, wciskając do oporu
przełącznik Wł./Wył., a następnie naciskając przycisk blokady przełącznika.
7. Obracając pokrętłem obniżyć diamentową koronkę wiertniczą do podłoża.
8. Na początku wiercenia naciskać lekko, do momentu scentrowania się diamentowej koronki wiertniczej,
a następnie zwiększyć siłę docisku.
9. Gdy koronka wiertnicza scentruje się i zacznie się równomiernie obracać, zwiększyć siłę docisku do
podłoża.
10. Wyregulować siłę docisku na podstawie wskaźnika mocy wiercenia.
Siłę docisku wybrać w taki sposób, aby urządzenie działało z najwyższą prędkością obrotową;
dzięki temu osiągnięta zostanie optymalna moc wiercenia (wskaźnik mocy wiercenia świeci się na
zielono). Większa siła docisku nie powoduje wzrostu mocy wiercenia (wskaźnik mocy wiercenia
świeci się na czerwono).
Podczas wiercenia należy nadzorować przepływ wody. W celach kontrolnych sprawdzać wskaza-
nia przepływomierza wody.
6.3 Otwory wiercone za pomocą koronki wiertniczej 600 mm
1. Najpierw przeprowadzić nawiercanie wstępne za pomocą koronki wiertniczej 300 mm.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
*2048397*
2048397 Polski 335
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Podczas wiercenia z zastosowaniem koronki wiertniczej 600 mm bez
nawiercania wstępnego może dojść do utraty kontroli nad urządzeniem lub do jego uszkodzenia, co może
być przyczyną obrażeń ciała.
Zawsze wykonywać nawiercanie wstępne. Należy dopilnować, aby przed kontynuowaniem wiercenia
koronka wiertnicza 600 mm została wprowadzona do końca nawierconego otworu wstępnego.
2. Po wymianie koronki wiertniczej wprowadzić koronkę wiertniczą 600 mm przy wyłączonym urządzeniu
do końca w nawiercony wstępnie otwór.
3. Kontynuować wiercenie.
6.4 Wyłączanie urządzenia
1. Po osiągnięciu żądanej głębokości wiercenia lub zakończeniu wykonywania otworów przelotowych
wyłączyć urządzenie. W przypadku pracy z blokadą przełącznika nacisnąć przełącznik Wł./Wył., aby
zwolnić blokadę.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! W przypadku oderwania pierścienia zbieraka wody od podłoża przy
działającej koronce wiertniczej może dojść do wyrzucenia rdzeni wiertniczych z koronki wiertniczej. może to
spowodować obrażenia.
Pierścień zbieraka wody oderwać od podłoża dopiero, gdy koronka wiertnicza zatrzyma się.
2. Wyjąć koronkę wiertniczą z otworu, gdy urządzenie przestaje pracować.
Dopływ wody zostanie wyłączony automatycznie za pomocą przełącznika Wł./Wył. urządzenia.
6.5 Demontaż i opróżnianie koronki wiertniczej 17
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przy zmianie narzędzi! Osprzęt nagrzewa się wskutek eksploatacji.
Narzędzia mogą mieć ostre krawędzie.
Do wymiany narzędzi należy zawsze zakładać rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Rdzeń wiertniczy lub jego części mogą wypaść z koronki wiertniczej.
Należy zadbać o to, aby rdzeń wiertniczy nie wypadał w niekontrolowany sposób z koronki wiertniczej.
Usunąć z koronki wiertniczej wszystkie części rdzenia wiertniczego.
2. Otworzyć uchwyt narzędziowy. W tym celu pociągnąć blokadę uchwytu narzędziowego do oporu w
górę.
Trzymać urządzenie w taki sposób, aby wierzchołek koronki wiertniczej był lekko nachylony do
dołu, dzięki czemu możliwe jest usunięcie resztek wody z koronki wiertniczej.
3. Obrócić koronkę wiertniczą do oporu.
4. Wyjąć koronkę wiertniczą z uchwytu narzędziowego.
5. Odchylić koronkę wiertniczą i wyjąć z osi przedłużającej uchwytu narzędziowego.
6. Wyciągnąć koronkę wiertniczą z pierścienia zbieraka wody.
7. Przytrzymać koronkę wiertniczą i poprzez końcówkę wtykową wytrząsnąć z niej do tyłu rdzeń wiertniczy.
Jeżeli fragmenty rdzenia wiertniczego pozostaną w koronce wiertniczej, postukać skierowaną pionowo
w dół koronką wiertniczą o miękki przedmiot (drewno, tworzywo sztuczne) lub wyjąć rdzeń wiertniczy za
pomocą cienkiego pręta (np. ogranicznika głębokości).
8. Zamknąć blokadę uchwytu narzędziowego.
6.6 Usuwanie rdzenia wiertniczego z otworu
1. Łamacz rdzenia włożyć do oporu w otwór, lekko obracając.
Upewnić się, że średnica łamacza rdzenia (wyposażenie opcjonalne) odpowiada średnicy wiercenia
zastosowanej koronki wiertniczej.
2. Wyłamać rdzeń wiertniczy, delikatnie naciskając z boku na łamacz rdzenia.
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
336 Polski 2048397
*2048397*
3. Wyjąć złamany rdzeń oraz łamacz rdzenia z otworu.
4. Zmierzyć efektywnie uzyskaną głębokość wiercenia za pomocą skali.
6.7 Utylizacja płuczki wiertniczej
1. Zebrać płuczkę wiertniczą (np. za pomocą odkurzacza do pracy na mokro).
2. Odczekać, płuczka osiądzie i usunąć osad na wysypisko gruzu budowlanego
Środki koagulujące mogą przyspieszyć proces wytrącania się osadu.
3. Przed wylaniem wody pozostałej po wierceniu (odczyn zasadowy, wartość pH > 7) do kanalizacji należy
zneutralizować poprzez dodanie kwasowego środka neutralizującego lub rozcieńczyć dużą ilością
wody.
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie porażeniem elektrycznym! Przeprowadzanie konserwacji i prac związanych z utrzymaniem
urządzenia z włożoną do gniazda wtyczką mogą prowadzić do ciężkich obrażeń i poparzenia.
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych urządzenia należy zawsze wyciągnąć
wtyczkę z gniazda!
Konserwacja
Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Konserwacja narzędzi roboczych i części metalowych
Usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Chronić powierzchnie narzędzi oraz uchwytu narzędziowego przed korozją, przecierając je od czasu do
czasu ściereczką zwilżoną olejem.
Zadbać o to, aby uchwyt wiertła był zawsze czysty i lekko nasmarowany olejem.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niefachowe wykonywanie napraw podzespołów elektrycznych
może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała i oparzeń.
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod
względem prawidłowego działania.
Nie używać elektronarzędzia w przypadku uszkodzeń i/lub usterek w działaniu. Natychmiast zlecić
naprawę serwisowi Hilti.
W wersjach z wymiennym przewodem zasilającym wymiany przewodu zasilającego może dokonać
wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować
ich działanie.
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu
dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.group
Printed: 04.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5283477 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468

Hilti 2048397 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla