Hilti DCH 300 / -X Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
180 Polski 2149874
*2149874*
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek
konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso-
wano następujące hasła ostrzegawcze:
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo-
czych opisanych w tekście
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy
w rozdziale Ogólna budowa urządzenia
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
Bezprzewodowa transmisja danych
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Polski 181
1.3 Symbole zależne od produktu
1.3.1 Symbole na produkcie
Na produkcie zastosowano następujące symbole:
Klasa ochrony II (podwójna izolacja)
Średnica
Znamionowa prędkość obrotowa
Obroty na minutę
Prąd zmienny
Komunikacja bezprzewodowa
Używać okularów ochronnych
1.4 Informacje o produkcie
Produkty Hilti przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie
Przecinarka diamentowa DCH 300 | DCH 300–X
Generacja 01
Nr seryjny
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi
i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia
w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
182 Polski 2149874
*2149874*
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować
wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi-
kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub
zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed
działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do
eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Bezpieczeństwo osób
Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia
do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do
ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty,
można spowodować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały
tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Polski 183
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji szlifierek-przecinarek
Osłona stanowiąca część elektronarzędzia musi być dokładnie przymocowana i ustawiona w
taki sposób, aby zapewniony był najwyższy stopień bezpieczeństwa, tzn. aby jak najmniejsza
nieosłonięta część osprzętu szlifierskiego wystawała w kierunku osoby obsługującej. Podczas
pracy urządzenia nie zbliżać się ani nie zezwalać na zbliżanie się innych osób do obracającej się
tarczy szlifierskiej. Osłona powinna chronić użytkownika przed odłamkami i przypadkowym kontaktem
z osprzętem szlifierskim.
Z elektronarzędziem używać wyłącznie spajanych tarcz wzmacnianych lub diamentowych tarcz
do cięcia. Sama możliwość zamocowania danych akcesoriów przy elektronarzędziu nie gwarantuje
bezpieczeństwa pracy.
Dopuszczalna wartość obrotów elektronarzędzia musi być przynajmniej tak wysoka, jak mak-
symalna prędkość obrotowa danego elektronarzędzia. Akcesoria, które obracają się z prędkością
wyższą niż dopuszczalna, mogą ulec zniszczeniu, a odłamki zostać rozrzucone.
Osprzęt szlifierski można stosować tylko do prac, do których jest on przeznaczony. Np: nie należy
nigdy szlifować boczną powierzchnią tarczy do cięcia. Tarcze do cięcia przeznaczone do obróbki
materiału za pomocą krawędzi tarczy. Nacisk boczny na tarcze może prowadzić do pęknięcia osprzętu
szlifierskiego.
Stosować wyłącznie nieuszkodzone kołnierze mocujące o odpowiednim rozmiarze i kształcie,
dostosowane do wybranego osprzętu szlifierskiego. Odpowiedni kołnierz chroni tarczę szlifierską i
zmniejsza niebezpieczeństwo jej pęknięcia.
Nie stosować zużytych tarcz szlifierskich, używanych wcześniej z większymi elektronarzędziami.
Tarcze szlifierskie przeznaczone do większych elektronarzędzi nie są przystosowane do pracy na
zwiększonych obrotach małego elektronarzędzia i mogą pęknąć.
Średnica i grubość narzędzia roboczego muszą być zgodne z wartościami podanymi dla sto-
sowanego elektronarzędzia. W przypadku błędnie wymierzonego narzędzia roboczego nie będzie
zapewniona wystarczająca ochrona ani kontrola.
Tarcze szlifierskie i kołnierze muszą być dokładnie dopasowane do wrzeciona elektronarzędzia.
Narzędzia robocze, które nie pasują dokładnie do wrzeciona stosowanego elektronarzędzia mogą
obracać się nieregularnie i silnie wibrować, na skutek czego może dojść do utraty kontroli.
Nie wolno używać uszkodzonych tarcz szlifierskich. Przed każdym użyciem sprawdzić tarcze
szlifierskie pod kątem występowania odprysków i pęknięć. Jeśli elektronarzędzie lub tarcza
szlifierska upadną, należy sprawdzić, czy nie doszło do ich uszkodzenia lub zastosować inną
nieuszkodzoną tarczę szlifierską. Po przeprowadzeniu kontroli i założeniu tarczy szlifierskiej
uruchomić urządzenie z maksymalną prędkością obrotową na czas jednej minuty, uważając aby
żadna osoba, również obsługująca, nie znajdowała się w jednej płaszczyźnie z wirującą tarczą
szlifierską. Uszkodzone tarcze szlifierskie pękają przeważnie w trakcie przeprowadzania testu.
Nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od danego zastosowania, korzystać z pełnej
osłony twarzy, ochrony oczu lub okularów ochronnych. W razie konieczności zakładać maskę
przeciwpyłową, ochraniacze słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch, chroniący przed
zwiercinami i opiłkami metalu. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi,
które powstają w trakcie wykonywania różnych prac. Maski przeciwpyłowe lub maski do ochronny dróg
oddechowych powinny dobrze filtrować pył. Wysokie natężenie hałasu może prowadzić do uszkodzenia
słuchu.
Uważać, aby inne osoby nie podchodziły zbyt blisko miejsca pracy. Każdy, kto znajdzie się
w obszarze pracy powinien nosić osobiste wyposażenie ochronne. Odłamki obrabianego materiału
lub złamane narzędzia robocze mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia poza
bezpośrednim obszarem pracy.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub własny przewód zasilający, urządzenie trzymać wyłącznie za izolowane uchwyty.
Kontakt z przewodem elektrycznym może doprowadz do przeniesienia napięcia na metalowe elementy
urządzenia i spowodować porażenie prądem.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
184 Polski 2149874
*2149874*
Kabel sieciowy chronić przed wirującymi narzędziami roboczymi. Utrata kontroli nad urządzeniem
może spowodować przecięcie kabla sieciowego lub zranienie ręki przez obracające się narzędzie
robocze.
Nigdy nie odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
Wirujące narzędzie robocze nie powinno stykać się z powierzchnią, na którą jest odkładane, ponieważ
może to spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Nie przenosić elektronarzędzia, jeśli jest ono włączone i pracuje. Na skutek przypadkowego
kontaktu może dojść do wciągnięcia części odzieży przez obracające się narzędzie robocze, lub do jego
wwiercenia w ciało.
Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga do obudowy
drobiny metalu, których wysokie stężenie może prowadzić do porażenia prądem.
Nie wolno stosować elektronarzędzia w pobliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować
zapalenie się tych materiałów.
Nie używać narzędzi roboczych, które wymagają stosowania chłodzenia cieczą. Stosowanie wody
lub innych cieczy chłodzących może prowadzić do porażenia prądem.
Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakcją na haczenie lub zablokowanie się tarczy do szlifowania. Haczenie lub zablokowanie
prowadzi do nagłego zatrzymania obracającego się narzędzia roboczego. Na skutek takiej reakcji,
niekontrolowane elektronarzędzie zacznie przyspieszać w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów
narzędzia roboczego w punkcie zablokowania.
Jeśli tarcza do szlifowania zacznie haczyć lub blokować się w obrabianym materiale, wówczas krawędź
zagłębiająca się w materiał może zakleszczyć się i spowodować wyłamanie tarczy lub odrzut. Tarcza
szlifierska będzie kierować się w kierunku do lub od użytkownika, w zależności od ustawionego kierunku
obrotu tarczy w punkcie zablokowania. Może dojść przy tym do pęknięcia tarczy szlifierskiej.
Odrzut jest skutkiem nieprawidłowego zastosowania elektronarzędzia. Można zapobiec takiej reakcji poprzez
zastosowanie odpowiednich środków ostrożności, opisanych poniżej.
Trzymać mocno elektronarzędzie i przyjąć taką pozycję ciała i ramion, aby możliwe było tłumienie
odrzutu. Należy zawsze korzystać z dodatkowego uchwytu, jeśli jest na wyposażeniu, aby
zapewnić sobie jak najlepszą kontrolę nad urządzeniem w przypadku odbić lub szarpnięć przy
rozruchu. Personel obsługujący może, dzięki zastosowaniu odpowiednich środków ostrożności,
zapanować nad siłami odrzutu i reakcjami urządzenia.
Trzymać ręce z dala od obracających się narzędzi roboczych. Przy odrzucie narzędzie robocze może
przejechać wzdłuż dłoni.
W miarę możliwości unikać bezpośredniego obszaru pracy przed i za wirującą tarczą do cięcia.
Odrzut odbija elektronarzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu obrotowego tarczy szlifierskiej przy
punkcie zablokowania.
Szczególną ostrożność zachować podczas pracy w obrębie narożników, ostrych krawędzi itp., aby
nie dopuścić do zakleszczenia i odbicia narzędzia roboczego od obrabianego materiału. Wirujące
narzędzie robocze wykazuje tendencję do zakleszczania się w przypadku pracy w narożnikach, przy
ostrych krawędziach lub odskokach od podłoża. Może to spowodować utratę kontroli nad urządzeniem
lub odrzut.
Nie stosować łańcuchowych lub ząbkowanych tarcz do cięcia oraz segmentowych tarcz diamen-
towych o szerokości szczelin powyżej 10 mm. Narzędzia robocze tego typu powodują często odrzut
lub przyczyniają się do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Nie dopuszczać do zblokowania się tarczy do cięcia i nie wywierać zbyt dużego nacisku. Nie
wykonywać bruzd o zbyt dużej głębokości. Przeciążanie tarczy do cięcia może prowadzić do zbyt
dużych naprężeń, a w konsekwencji do zakleszczenia, zblokowania tarczy oraz niebezpieczeństwa
odbicia zwrotnego lub pęknięcia osprzętu szlifierskiego.
W przypadku zakleszczenia się tarczy do cięcia lub przerwania pracy, należy wyłączyć urządzenie
i odczekać do całkowitego zatrzymania się tarczy. Nie wyciągać obracającej się jeszcze tarczy
do cięcia z obrabianego materiału, w przeciwnym razie może wystąpić odbicie zwrotne. Ustalić
przyczynę zakleszczenia i usunąć usterkę.
Elektronarzędzia nie należy włączać, gdy jego osprzęt zagłębiony jest w obrabianym materiale.
Przed ponownym przystąpieniem do wycinania bruzd należy odczekać, tarcza do cięcia osiągnie
maksymalne obroty. W przeciwnym razie tarcza może się zakleszczyć, wyskoczyć z obrabianego
materiału lub spowodować odrzut.
Podeprzeć płyty lub duże materiały przeznaczone do obróbki, w celu zminimalizowania ryzyko
odbicia zwrotnego na skutek ewentualnego zakleszczenia się tarczy do cięcia. Duże materiały
przeznaczone do obróbki mogą uginać się pod własnym ciężarem. Materiał musi być podparty z obydwu
stron tarczy, zarówno blisko punktu cięcia jak również wzdłuż krawędzi.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Polski 185
Szczególną ostrożność należy zachować podczas wykonywania bruzd w istniejących ścianach
lub innych zabudowanych punktach. Zagłębiająca się tarcza może w trakcie przecinania przewodów
gazowych lub wodociągowych, przewodów elektrycznych lub innych materiałów spowodować odbicie
zwrotne.
2.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy przewód sieciowy i przedłużacz prowadzić zawsze od urządzenia ku tyłowi. Dzięki temu
można uniknąć potknięcia się o przewód podczas pracy.
W przypadku prac przebiciowych należy zabezpieczyć obszar po drugiej stronie. Oderwane materiały
mogą wypaść i/lub spaść, powodując obrażenia osób trzecich.
Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
Należy nosić rękawice ochronne, zwłaszcza podczas wymiany tarczy, regulacji osłony oraz montażu
ogranicznika głębokości.
W miarę możliwości używać systemu odsysania oraz odpowiedniego odkurzacza przenośnego. Pyły
z niektórych materiałów, jak zawierające ołów pokrycie malarskie, niektóre rodzaje drewna, beton, mur
i kamień zawierające kwarc oraz minerały i metale mogą być szkodliwe dla zdrowia.
Przed rozpoczęciem pracy ustalić klasę zagrożenia stwarzanego przez powstający pył. Należy stosować
odkurzacz przemysłowy z oficjalnie dopuszczoną klasą ochrony, odpowiadającą lokalnym przepisom o
ochronie przeciwpyłowej.
Zadbać o prawidłową wentylację miejsca pracy i w razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową odpowied-
nią do każdego rodzaju pyłu. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłu może wywołać reakcje alergiczne
oraz/lub prowadzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu
z dodatkowymi substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał
zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców.
Jeśli urządzenie używane jest do cięcia na sucho bez instalacji odsysającej, należy stosować lekką
maskę przeciwpyłową. Zamknąć klapę nad króćcem ssącym.
Unikać dotykania obracających się elementów - niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Urządzenie włączać
dopiero na stanowisku pracy.
Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich lepszego
ukrwienia. Dłuższa praca i występujące w jej trakcie wibracje mogą być przyczyną zaburzeń w naczyniach
krwionośnych lub systemie nerwowym palców, dłoni lub nadgarstków.
Bezpieczeństwo elektryczne
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem występo-
wania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych, np. przy użyciu wykrywacza
metali. W razie przypadkowego uszkodzenia np. przewodu elektrycznego zewnętrzne metalowe części
urządzenia mogą przewodzić prąd.
Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód zasilający lub przedłużacz, nie wolno ich dotykać.
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i w razie stwierdzenia jego uszkodzenia oddać
do naprawy wykwalifikowanemu fachowcowi.
Regularnie kontrolować przedłużacze i w razie uszkodzenia wymienić je na nowe.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Zadbać o to, aby iskry powstające podczas użytkowania urządzenia nie spowodowały niebezpieczeń-
stwa. W tym celu odpowiednio ustawić osłonę.
Zadbać o to, aby przed użyciem tarcza do cięcia została prawidłowo założona i przymocowana, a
następnie uruchomić tarczę do cięcia na biegu jałowym na 30 sekund. Natychmiast wyłączyć urządzenie,
jeśli wystąpią znaczne drgania lub gdy stwierdzone zostaną inne usterki. W przypadku wystąpienia takich
usterek należy sprawdzić cały system i ustalić przyczynę.
Nie używać urządzenia, jeśli uruchamia się gwałtownie lub szarpiąc. Przyczyną tego może być
uszkodzona elektronika. Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti.
Przy cięciu podłoża metalowego zamknąć klapę nad króćcem ssącym.
Nacięcia w ścianach nośnych lub innych strukturach mogą narusz ich statykę, zwłaszcza podczas
odcinania prętów zbrojeniowych lub elementów nośnych.
Przed rozpoczęciem pracy należy skonsultować się z inżynierem projektu, architektem lub osobą
odpowiedzialną za projekt.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
186 Polski 2149874
*2149874*
Unikać skośnego ustawienia narzędzia, prowadząc je uważnie i w linii prostej. Cięcie po łuku jest
zabronione.
Urządzenie prowadzić równomiernie bez wywierania bocznego nacisku na tarczę do cięcia. Urządzenie
dosuwać do przedmiotu obrabianego zawsze pod kątem prostym. Podczas obróbki nie zmieniać
kierunku cięcia poprzez wywieranie bocznego nacisku lub wyginanie tarczy do cięcia. Tarcza do cięcia
mogłaby zostać uszkodzona i pęknąć.
Nigdy nie używać urządzenia bez osłony.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
DCH 300
@
Wskaźnik cięcia
;
Pokrywa systemu odsysania zwiercin
=
Osłona
%
Uchwyt tylny
&
Blokada włączenia
(
Włącznik/wyłącznik
)
Wskaźnik serwisowy
+
Diamentowa tarcza do cięcia
§
Uchwyt przedni
/
Rolka prowadząca
:
Blokada wrzeciona
Śruba zaciskowa do osłony tarczy
$
Klucz SW 24/ SW 10
£
Klucz imbusowy SW 6
3.2 Ogólna budowa urządzenia 2
DCH 300–X
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Polski 187
@
Wskaźnik cięcia
;
Pokrywa systemu odsysania zwiercin
=
Osłona
%
Zawór regulacji wody
&
Przyłącze wody
(
Uchwyt tylny
)
Blokada włączenia
+
Włącznik/wyłącznik
§
Wskaźnik serwisowy
/
Wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD)
:
Diamentowa tarcza do cięcia
Uchwyt przedni
$
Rolka prowadząca
£
Blokada wrzeciona
|
Śruba zaciskowa do osłony tarczy
¡
Ogranicznik głębokości
Q
Suwak regulacji głębokości cięcia
W
Klucz SW 24/ SW 10
E
Klucz imbusowy SW 6
3.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
DCH 300
Opisywany produkt to elektryczna przecinarka diamentowa do cięcia na sucho podłoży mineralnych za
pomocą diamentowych tarcz do cięcia.
DCH 300–X
Opisywany produkt to elektryczna przecinarka diamentowa do cięcia podłoży mineralnych za pomocą
diamentowych tarcz do cięcia z użyciem wody oraz na sucho.
W przypadku cięcia podłoży mineralnych na sucho należy zastosować urządzenie do odsysania pyłu wraz z
odpowiednim filtrem, np. Hilti odkurzacz uniwersalny VC 300–17 X.
Aby uniknąć gromadzenia się ładunków elektrostatycznych, należy używać odkurzacza z antystatycznym
wężem ssącym.
Opcjonalnie można używać produktu do cięcia metalowych podłoży za pomocą tarcz spajanych żywicą
syntetyczną i wzmacnianych włóknami. Do tego celu wymagany jest specjalne wyposażenie (pakiet kołnierzy
o średnicy 80 mm, złożony z kołnierza mocującego i dwustronnego).
Produkt użytkować wyłącznie pchając go (przeciwbieżnie).
Produkt wolno zasilać wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na tabliczce
znamionowej.
3.4 Możliwe nieprawidłowości w eksploatacji
Produkt nie może być używany w otoczeniu, w którym występuje zagrożenie wybuchem.
Produkt nie może być wykorzystywany do obróbki zgrubnej lub szlifowania.
Produktu nie wolno używać do obróbki materiałów szkodliwych dla zdrowia i łatwopalnych (np. azbest,
magnez, drewno).
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
188 Polski 2149874
*2149874*
DCH 300
Produkt nie może być wykorzystywany do cięcia z użyciem wody.
3.5 Ogranicznik prądu rozruchowego
Prąd włączeniowy urządzenia jest wielokrotnie wyższy od prądu znamionowego. Elektroniczny ogranicznik
prądu rozruchowego znacznie zmniejsza pobór prądu przy włączeniu, tak aby nie doszło do zadziałania
bezpiecznika sieciowego. Sprawia on także, że urządzenie rozpoczyna pracę łagodnie i bez szarpania.
3.6 Blokada ponownego rozruchu
Po przerwie w dostawie prądu przecinarka diamentowa nie uruchomi się z powrotem samoczynnie Należy
najpierw puścić a następnie po około 1 sekundzie z powrotem wcisnąć włącznik/wyłącznik.
3.7 Elektroniczne zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe
Przecinarka diamentowa wyposażona jest w elektroniczne zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe, które
nadzoruje pobór prądu.
Jeśli pobór prądu silnika stanie się zbyt duży np. na skutek nadmiernej siły docisku, wówczas elektroniczne
zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe wyłączy napęd.
W celu ponownego włączenia urządzenia należy puścić włącznik/wyłącznik, a następnie ponownie go
nacisnąć.
Należy dążyć do wypracowania stałej metody pracy, bez wyłączania. Dzięki zmniejszeniu siły nacisku,
użytkownik może uniknąć wyłączenia urządzenia.
3.8 Wskaźnik serwisowy
Przecinarka diamentowa wyposażona jest we wskaźnik serwisowy z sygnałem świetlnym.
Stan Znaczenie
Wskaźnik serwisowy świeci się na czerwono. Upłynął termin na przeprowadzenie przeglądu
technicznego. Od momentu zaświecenia
się wskaźnika można używać przecinarki
diamentowej jeszcze przez kilka godzin,
dopóki urządzenie nie zostanie automatycznie
wyłączone.
Zanieść produkt w terminie do serwisu Hilti, aby
był zawsze gotowy do eksploatacji.
Wskaźnik serwisowy miga na czerwono. Produkt jest uszkodzony. Oddać produkt do
naprawy w serwisie Hilti.
3.9 Ogranicznik głębokości
W przypadku przecinarki diamentowej DCH 300 ogranicznik głębokości nie jest zawarty w komplecie,
może jednak zostać zakupiony dodatkowo (wyposażenie dodatkowe).
Za pomocą skali głębokości cięcia na ograniczniku głębokości można ustawić żądaną maksymalną głębokość
cięcia. Ponadto ogranicznik głębokości poprawia odsysanie pyłu.
3.10 Zakres dostawy
Przecinarka diamentowa z osłoną, ogranicznik głębokości (tylko DCH 300X), kołnierz mocujący Ø 41 mm,
nakrętka mocująca M14, klucz mocujący 24/ 10, klucz imbusowy 6, instrukcja obsługi.
Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online
pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Polski 189
4 Dane techniczne
4.1 Dane urządzenia
Napięcie znamionowe, prąd znamionowy, częstotliwość i znamionowy pobór mocy zamieszczono na
tabliczce znamionowej zgodnej z wymaganiami przepisów krajowych.
W przypadku podłączenia urządzenia do prądnicy lub transformatora ich moc wtórna musi być przynajmniej
dwa razy większa od podanego na tabliczce znamionowej znamionowego poboru mocy urządzenia. Napięcie
robocze transformatora lub prądnicy musi przez cały czas mieścić się w granicach od +5% do -15% napięcia
znamionowego urządzenia.
DCH 300 DCH 300–X
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01
9,4 kg 9,4 kg
Gwint wrzeciona
M16 × 1,5 M16 × 1,5
Uchwyt tarczy do cięcia
22,2 mm 22,2 mm
Średnica tarczy do cięcia
305 mm 305 mm
Grubość tarczy do cięcia
3,5 mm 3,5 mm
Znamionowa prędkość obrotowa
4 900 obr./min 4 900 obr./min
Moment dociągający nakrętki mocującej (mocowanie tarczy
do cięcia)
40 Nm 50 Nm 40 Nm 50 Nm
4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań ustalone zgodnie z EN 60745
Podane w niniejszej instrukcji wartość ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie z metodą
pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi.
Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane
do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane
mogą odbiegać od podanych. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas
eksploatacji.
Aby dokładnie oszacować ekspozycje, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub
włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia ekspozycji w całym okresie
eksploatacji.
W celu ochrony użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe
środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa
organizacja pracy.
Wartości emisji hałasu
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
117 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K
WA
)
3 dB(A)
Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L
pA
)
106 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K
WA
)
3 dB(A)
Łączna wartość drgań
Wartość emisji wibracji (a
h
)
5,1 m/s²
Nieoznaczoność (K)
1,5 m/s²
4.3 Wybór odpowiedniej tarczy do cięcia
Stosować wyłącznie tarcze do cięcia odpowiadające specyfikacji dla danego zastosowania.
Specyfikacja tarcz do cięcia
Zakres zastosowania Specyfikacja tarcz do cięcia
Cięcie podłoży mineralnych Diamentowe tarcze do cięcia zgodne z EN 13226
Obróbka podłoży metalowych Spajane żywicą syntetycz i wzmacniane włóknami
tarcze do cięcia zgodne z EN 12413 (kształt bez zagię-
cia, 41)
1)
1)
W celu zamontowania na urządzeniu należy użyć specjalnego uchwytu narzędziowego DCH 300 ABR (wyposażenie dodatkowe).
Przestrzegać instrukcji montażu producenta tarczy do cięcia.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
190 Polski 2149874
*2149874*
4.4 Geometria odpowiednich diamentowych tarcz do cięcia
Diamentowe tarcze do cięcia powinny spełniać poniższe
wymogi pod względem geometrii.
Dane techniczne
Szerokość szczeliny pomiędzy
segmentami (G)
10 mm
Kąt cięcia ujemny
5 Obsługa
5.1 Wskazówki ogólne
5.1.1 Stosowanie agregatu prądotwórczego lub transformatora
Urządzenie można podłączyć do generatora lub transformatora, jeśli spełnione będą następujące warunki:
Moc wyjściowa (w watach) wynosi co najmniej dwukrotność mocy znamionowej urządzenia (patrz
tabliczka znamionowa)
Napięcie znamionowe przez cały czas w zakresie +5% i –15% napięcia znamionowego urządzenia
Częstotliwość 50 do 60 Hz (nigdy powyżej 65 Hz)
Powinien być zainstalowany automatyczny regulator napięcia ze wzmacniaczem rozruchowym.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Włączanie lub wyłączanie innych urządzeń, podłączonych do generatora
transformatora może spowodować skoki podnapięciowe lub przepięciowe, które mogą uszkodzić przeci-
narkę.
Nie wolno jednocześnie podłączać do prądnicy/transformatora żadnych innych urządzeń lub należy
stosować inny generator/transformator, który jest przeznaczony do używania przecinarki wraz z odku-
rzaczem.
5.1.2 Stosowanie przedłużaczy
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie w wyniku uszkodzonych przewodów elektrycznych! Jeśli podczas pracy uszkodzony
zostanie przewód zasilający lub przedłużacz, nie wolno ich dotykać. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
Regularnie kontrolować przewód zasilania urządzenia i w razie stwierdzenia jego uszkodzenia oddać
do naprawy wykwalifikowanemu fachowcowi.
Stosować wyłącznie przedłużacze przeznaczone dla danego zakresu roboczego o wystarczającym
przekroju żył. W przeciwnym razie może dojść do spadku mocy urządzenia i przegrzania przewodu.
Regularnie sprawdzać, czy przedłużacz nie jest uszkodzony.
Wymieniać uszkodzone przewody przedłużające.
Na wolnym powietrzu stosować wyłącznie przewidziane do tego celu i odpowiednio oznaczone przewody
przedłużające.
Zalecany minimalny przekrój i maksymalna długość przewodów przy napięciu sieciowym 120 V
Przewód AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10
Przekrój przewodu 1,31 mm² 2,08 mm² 3,31 mm² 5,26 mm²
Przekrój przewodu 2,58 kcmil 4,11 kcmil 6,53 kcmil 10,4 kcmil
Długość przewodu 25 m 30 m 50 m 100 m
Długość przewodu 75 ft 100 ft 150 ft 250 ft
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Polski 191
5.1.3 Kontrola wyłącznika różnicowo-prądowego (PRCD)
DCH 300–X
1. Włożyć wtyczkę przecinarki do gniazda z uziemieniem.
2.
Nacisnąć przyciski ON na wyłączniku różnicowo-prądowym.
Pojawia się wskazanie.
3.
Nacisnąć przycisk TEST na wyłączniku różnicowo-prądowym.
Wskazanie gaśnie.
Wskazanie nie gaśnie.
Nie używać uszkodzonego urządzenia. Urządzenie należy przekazać do naprawy wykwalifikowa-
nemu specjaliście, stosującym tylko oryginalne części zamienne.
5.2 Montaż diamentowej tarczy do cięcia 3
@
Nakrętka mocująca M16 × 1,5
;
Kołnierz mocujący Ø 60 mm
=
Diamentowa tarcza do cięcia
%
Kołnierz dwustronny Ø 60 mm
&
Wrzeciono
1. Przestrzegać wskazówek dotyczących prawidłowego wyboru odpowiednich tarcz do cięcia Strona 189
oraz danych dotyczących geometrii diamentowych tarcz do cięcia Strona 190.
2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
3. Oczyścić kołnierz mocujący oraz nakrętkę mocującą.
4. Kołnierz dwustronny o Ø 60 mm nałożyć odpowiednią stroną na wrzeciono tak, aby nie mógł się obracać.
Kołnierz dwustronny o Ø 60 mm można stosować zamiennie do tarcz o średnicy otworu
wewnętrznego 22,2 mm lub 25,4 mm. Należy sprawdzić, która strona kołnierza dwustronnego
pasuje do średnicy otworu wewnętrznego tarczy do cięcia. Kołnierz dwustronny musi wycentrować
tarczę do cięcia.
5. Nałożyć diamentową tarczę do cięcia na kołnierz dwustronny.
6. Nałożyć kołnierz mocujący o Ø 60 mm i nakrętkę mocującą.
7. Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzymać.
8. Za pomocą klucza mocno dokręcić nakrętkę, a następnie zwolnić blokadę wrzeciona.
9. Upewnić się, że blokada wrzeciona jest odblokowana a wrzeciono może się znowu obracać.
5.3 Montaż spajanej żywicą, wzmacnianej włóknem tarczy do cięcia 4
@
Nakrętka mocująca M16 × 1,5
;
Kołnierz mocujący Ø 80 mm
=
Spajana żywicą, wzmacniana włóknem
tarcza do cięcia
%
Kołnierz dwustronny Ø 80 mm
&
Wrzeciono
1. Przestrzegać wskazówek dotyczących prawidłowego wyboru odpowiednich tarcz do cięcia
Strona 189.
2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
3. Oczyścić kołnierz mocujący oraz nakrętkę mocującą.
4. Kołnierz dwustronny o Ø 80 mm nałożyć odpowiednią stroną na wrzeciono tak, aby nie mógł się obracać.
Kołnierz dwustronny o Ø 80 mm można stosować zamiennie do tarcz o średnicy otworu
wewnętrznego 22,2 mm lub 25,4 mm. Należy sprawdzić, która strona kołnierza dwustronnego
pasuje do średnicy otworu wewnętrznego tarczy do cięcia. Kołnierz dwustronny musi wycentrować
tarczę do cięcia.
5. Nałożyć diamentową tarczę do cięcia na kołnierz dwustronny.
6. Nałożyć kołnierz mocujący o Ø 80 mm i nakrętkę mocującą.
7. Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzymać.
8. Za pomocą klucza mocno dokręcić nakrętkę, a następnie zwolnić blokadę wrzeciona.
9. Upewnić się, że blokada wrzeciona jest odblokowana a wrzeciono może się znowu obracać.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
192 Polski 2149874
*2149874*
5.4 Demontaż tarczy do cięcia
1. Upewnić się, że wtyczka sieciowa została wyjęta z gniazda.
2. Jeśli spełniony jest poniższy warunek, należy dodatkowo wykonać czynność:
Warunki: Ogranicznik głębokości (wyposażenie dodatkowe) jest zamontowany.
Zdemontować ogranicznik głębokości. Strona 192
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo pęknięcia i zniszczenia. Jeśli blokada wrzeciona zostanie wciśnięta w trakcie obrotu
wrzeciona, narzędzie robocze może się odczepić.
Blokadę wrzeciona naciskać tylko przy zatrzymanym wrzecionie.
3. Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzymać.
4. Poluzować nakrętkę za pomocą klucza mocującego.
5. Zdjąć kolejno nakrętkę mocującą, kołnierz mocujący, tarczę do cięcia oraz kołnierz dwustronny z
wrzeciona.
5.5 Montaż ogranicznika głębokości (opcjonalnie) 5
@
Zaczep
;
Wachlarz
=
Suwak regulacji głębokości cięcia
%
Skala głębokości cięcia
&
Zapadka
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Na skutek powstawania iskier ogranicznik (wyposażenie dodatkowe)
ulegnie uszkodzeniu.
Nie montować ogranicznika, jeśli planowane jest używanie urządzenia do obróbki metalu.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Zaczepić hak na osi rolek prowadzących.
3. Obracać wachlarz w stronę osłony, zapadka zaskoczy na swoje miejsce.
5.6 Demontaż ogranicznika głębokości
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Nacisnąć zapadkę i wyciągnąć wachlarz z osłony tarczy.
5.7 Ustawianie głębokości cięcia na ograniczniku głębokości
Warunki: Ogranicznik głębokości (wyposażenie dodatkowe) jest zamontowany.
1. Nacisnąć suwak głębokości cięcia i przesunąć go tak, aby oznaczenie wskazywało żądaną głębokość
cięcia.
2. Puścić suwak głębokości cięcia.
5.8 Ustawianie osłony 6
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Kluczem imbusowym poluzować śrubę zaciskową.
3. Ustawić osłonę w żądanym położeniu.
4. Kluczem imbusowym dociągnąć śrubę zaciskową.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Polski 193
5.9 Podłączanie dopływu wody
DCH 300–X
1. Podłączyć wąż wody do wodociągu.
Ciśnienie wody w wodociągu nie może przekraczać 3 bar.
2. Wyłączyć dopływ wody do przecinarki na zaworze regulacji wody.
3. Podłączyć wąż do przyłącza wody (system Gardena).
Regularnie kontrolować węże pod względem uszkodzeń i upewnić się, czy maks. dopuszczalne
ciśnienie wodociągu o wartości 3 barów nie zostało przekroczone.
5.10 Ustawianie ilości wody
DCH 300–X
Obracać zawór regulacji wody, dopóki nie zostanie ustawiona żądana ilość wody.
5.11 Odłączanie dopływu wody
DCH 300–X
1. Zamknąć dopływ wody do przecinarki.
2. Odłączyć złącze (system Gardena) węża wody na przyłączu wody do przecinarki.
5.12 Włączanie przecinarki
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda.
2.
W przypadku DCH 300X: Nacisnąć przycisk ON na wyłączniku różnicowo-prądowym.
3. Trzymać urządzenie oburącz za przedni i tylny uchwyt.
4. Wcisnąć blokadę włączania.
Włącznik/wyłącznik zostanie odblokowany.
5. Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Tarcza do cięcia zacznie się obracać.
6. Puścić blokadę włączania i z powrotem objąć tylny uchwyt kciukiem.
5.13 Bezpieczna praca z przecinarką
Warunki: Obróbka podłoży mineralnych
W przypadku zagłębiania urządzenia w oznaczonej
strefie istnieje niebezpieczeństwo odrzutu.
Unikać zagłębiania urządzenia w podłoże w oznaczonej strefie.
Dosuwać urządzenie zawsze najpierw rolkami do podłoża/obrabianego przedmiotu, zanim nastąpi
nacięcie.
Przed nacięciem poczekać, urządzenie osiągnie pełną prędkość obrotową.
Naciskając na urządzenie powoli zagłębić tarczę do cięcia w materiale.
Posuw powinien być umiarkowany i dopasowany do obrabianego materiału.
Słabnąca wydajność pracy może być oznaką stępionych segmentów diamentowych. Poprzez
cięcie materiału abrazyjnego (płyta ostrząca Hilti lub abrazyjna cegła wapienno-piaskowa)
można je ponownie naostrzyć.
Urządzenie prowadzić równomiernie bez wywierania bocznego nacisku na tarczę do cięcia.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
194 Polski 2149874
*2149874*
Podczas obróbki twardych podłoży mineralnych, np. betonu o wysokiej zawartości krzemu, może dojść
do przegrzania i uszkodzenia tarczy diamentowej. Wskazują na to iskry obracające się wraz z tarczą
diamentową.
W takim przypadku należy przerwać proces cięcia i pozostawić tarczę diamentową włączoną bez
obciążenia, aby się ostudziła.
W połączeniu z odpowiednim odkurzaczem możliwa jest praca z niewielkim zapyleniem. Zastosowanie
odkurzacza wspomaga m. in. chłodzenie segmentów, a tym samym zmniejszenie ich zużycia.
Przy korzystaniu z odkurzacza należy stosować antystatyczny wąż ssący, aby uniknąć gromadzenia
się ładunków elektrostatycznych.
5.14 Wyłączanie przecinarki
Puścić włącznik/wyłącznik.
Silnik zostanie wyłączony a tarcza do cięcia zatrzyma się.
Blokada włączenia jest ponownie aktywowana.
6 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przeprowadzanie konserwacji i prac związanych z utrzymaniem
urządzenia z włożoną do gniazda wtyczką mogą prowadzić do ciężkich obrażeń i poparzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji i prac związanych z utrzymaniem urządzenia należy zawsze
wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
Konserwacja
Należy zadbać o to, aby produkt, zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one być
zanieczyszczone smarem ani olejem.
Nie używać środków konserwujących zawierających silikon.
Nigdy nie używać produktu z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie wyczyścić szczeliny
wentylacyjne suchą szczotką. Do czyszczenia nie używać urządzeń rozpylających, myjek parowych
ani bieżącej wody! W przeciwnym razie może dojść do zmniejszenia bezpieczeństwa elektrycznego
urządzenia.
Nie dopuścić do przedostania się ciał obcych do wnętrza produktu.
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką.
Podczas obróbki metalu w ekstremalnych warunkach pracy może osadzać się wewnątrz urządzenia
przewodzący pył. Izolacja ochronna urządzenia może ulec przez to uszkodzeniu.
W takich przypadkach należy w miarę możliwości zastosować stacjonarną instalację odsysającą i często
czyścić szczeliny wentylacyjne.
DCH 300
W takich przypadkach stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD).
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niefachowe wykonywanie napraw podzespołów elektrycznych
może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała i oparzeń.
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
Regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzone zewnętrzne elementy produktu i wyposażenia oraz
kontrolować, czy wszystkie elementy obsługi działają prawidłowo.
Nie wolno używać urządzenia mającego uszkodzone części i nieprawidłowo działające elementy obsługi.
Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Polski 195
7 Transport i przechowywanie
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe. Gorące elementy maszyny mogą spowodować zapłon mających z nią styczność
materiałów.
Przed zapakowaniem lub załadunkiem urządzenia do samochodu, należy odczekać na jego całkowite
ostudzenie się.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Jeśli tarcza do cięcia będzie zamontowana na czas transportu, może
ulec uszkodzeniu.
Transportować przecinarkę diamentową bez tarczy do cięcia.
Zdemontować tarczę do cięcia. Strona 192
Tarcze do cięcia należy przechowywać zgodnie z zaleceniami producenta.
8 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam
usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti.
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie uruchamia się
lub wyłącza się samoczynnie.
Przerwane zasilanie prądem siecio-
wym.
Sprawdzić zasilanie prądem
sieciowym za pomocą innego
elektronarzędzia.
Wyłącznik różnicowo-prądowy
PRCD zareagował na skutek do-
stania się wody do urządzenia.
Pozostawić urządzenie w
ciepłym, suchym miejscu do
całkowitego wysuszenia.
Sprawdzić wyłącznik
różnicowo-prądowy.
Strona 191
Uszkodzony przewód zasilający
lub wtyczka.
Zlecić kontrolę przewodu zasi-
lającego i wtyczki wykwalifiko-
wanemu elektrykowi i w razie
potrzeby wymienić.
Uszkodzony włącznik/wyłącznik. Oddać urządzenie do naprawy
w serwisie Hilti .
Urządzenie jest przeciążone (akty-
wowany mechanizm przeciwprze-
ciążeniowy/przekroczona granica
zastosowania)
Puścić, a następnie ponownie
nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Wybrać urządzenie odpowied-
nie do zastosowania.
Ochrona przed przegrzaniem włą-
czona.
Pozostawić urządzenie do osty-
gnięcia i wyczyścić szczelinę
wentylacyjną.
Blokada ponownego rozruchu jest
aktywowana po przerwaniu zasila-
nia sieciowego.
Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie.
Wskaźnik serwisowy miga.
Urządzenie nie uruchamia się.
Urządzenie jest uszkodzone. Oddać urządzenie do naprawy
w serwisie Hilti .
Wskaźnik serwisowy świeci
się.
Urządzenie nie uruchamia się.
Zblokowane szczotki węglowe. Zlecić kontrolę szczotek wę-
glowych wykwalifikowanemu
elektrykowi i w razie potrzeby
wymienić.
Urządzenie nie ma pełnej
mocy.
Przedłużacz o niewystarczającym
przekroju.
Zastosować przedłużacz o
wystarczającym przekroju.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
196 Polski 2149874
*2149874*
9 Utylizacja
Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub doradcy handlowego.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
Płuczka pochodząca z procesu cięcia
Z punktu widzenia ochrony środowiska spuszczanie płuczki pochodzącej z procesu cięcia do wód grunto-
wych lub kanalizacji bez odpowiedniego uzdatnienia jest problematyczne.
Należy skonsultować się z lokalnymi władzami w związku z obowiązującymi przepisami w tym względzie.
Zaleca się następujący sposób uzdatniania:
Płuczki pochodzące z procesu cięcia należy zbierać (np. za pomocą odkurzacza do pracy na mokro).
Oddzielić drobne cząsteczki płuczki pochodzącej z procesu cięcia od wody, odstawiając płuczkę lub
dodając koagulant.
Zutylizować stałą część płuczki pochodzącej z procesu cięcia jako gruz budowlany.
Zneutralizować pozostałą wodę (zasadowa, wartość pH > 7) z płuczki pochodzącej z procesu cięcia,
zanim zostanie wprowadzona do kanalizacji, dodając dużą ilość wody lub kwaśny środek neutralizujący.
10 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Hilti DCH 300 / -X Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi