Panasonic EHXT20 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
123
Polski
Instrukcja obsługi
Urządzenie wygładzające skórę Mikroprądy 3 w 1
(do użytku domowego)
Nr modelu
EH
-
XT20
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
Środki ostrożności ....................... 126
Oznaczenie części ���������������������������������� 131
Tryby i zalecana sekwencja kuracji ������ 133
Przygotowanie ���������������������������������������� 135
Jak stosować ������������������������������������������ 137
Poruszanie tytanową głowicą
w każdym trybie �������������������������������������� 140
Po użyciu ������������������������������������������������� 141
Często zadawane pytania ���������������������� 142
Rozwiązywanie problemów ������������������� 143
Żywotność akumulatora ������������������������ 145
Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora �������������������������������������������� 145
Dane techniczne ������������������������������������� 145
Spis treści
124
Polski
Ostrzeżenie
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub intelektualnej. Oraz przez osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one
odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie
używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane
z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie
powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód zasilający
ulegnie uszkodzeniu, zasilacz należy wyrzucić.
Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego
zasilacza niż ten dostarczony z produktem.
Ponadto nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem.
(Patrz strona
131.)
125
Polski
Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz
jest wymagany w celu podłączenia urządzenia elektrycznego do
sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza znajduje się obok
symbolu.
126
Polski
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy
przestrzegać następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Poniższe symbole są używane do klasykacji i opisania poziomu
zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku
niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które
spowoduje poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które może
spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje zagrożenie,
które może spowodować
drobne urazy ciała lub
szkody materialne.
Poniższe symbole są stosowane do klasykacji i opisania typu
instrukcji, których należy przestrzegać.
Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno wykonywać
określonej procedury.
Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba wykonać określoną
procedurę, aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zapobieganie wypadkom
Tego produktu nie należy nigdy używać w pobliżu
elektronicznych urządzeń medycznych lub domowych
elektrycznych urządzeń leczniczych, takich jak:
· Rozruszniki serca i inne elektroniczne urządzenia medyczne
wszczepione do ciała
· Sztuczne płuco-serce i inne elektroniczne urządzenia
medyczne do podtrzymywania życia
· Zakładane na ciało elektroniczne urządzenia medyczne, takie jak
elektrokardiografy i sprzęt do podawania kroplówek dożylnych
-
Może to spowodować nieprawidłowe działanie elektronicznych
urządzeń medycznych i domowych elektrycznych urządzeń
leczniczych, czego wynikiem mogą być wypadki lub złe
samopoczucie pacjentów.
127
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec podrażnieniu skóry i problemom zdrowotnym
Następujące osoby nie mogą używać tego urządzenia:
· Osoby z chorobami serca
· Osoby z zaburzeniami nerwów twarzy
· Osoby chore na cukrzycę
· Osoby cierpiące na chorobę krwotoczną, hemolię lub inne
choroby krwi
· Osoby z wysokim ciśnieniem krwi
· Osoby w trakcie leczenia dentystycznego
· Osoby z oderwaną siatkówką lub osoby, u których w
przeszłości doszło do oderwania siatkówki
· Osoby cierpiące na poważną krótkowzroczność (-6D lub więcej)
· Osoby z metalowymi, silikonowymi lub plastikowymi
implantami twarzy na skutek uszkodzenia kości lub chirurgii
plastycznej itp.
· Niemowlęta, małe dzieci lub dzieci na etapie rozwoju, lub inne
osoby, które nie potraą określić swoich intencji
· Osoby z uszkodzoną głową lub wzrokiem wskutek wypadku
drogowego itp.
· Osoby, które przeszły operację oka
(Osoby, które przeszły operację LASIK przed użyciem
powinny skonsultować się z lekarzem)
-
Może to spowodować wypadek, chorobę lub utratę wzroku.
Nie należy używać tego urządzenia na następujących
częściach ciała lub w następujących okolicznościach.
· W przypadku złego samopoczucia
· Po spożyciu alkoholu, przyjęciu lekarstwa lub w przypadku
dużego zmęczenia
· Na obszarach z uszkodzoną skórą, egzemą lub obrzękiem
· W przypadku wystąpienia zmian na skórze, np. zapalenia
skóry lub bardzo mocnego opalenia
· Na obszarach, na których tego samego dnia była
wykonywana depilacja
· Części ciała poddane chirurgii kosmetycznej
· Górne powieki oczu lub gardło
-
Może to spowodować problemy skórne lub cielesne albo utratę
wzroku.
Osobom niewrażliwym na wysoką temperaturę nie wolno
używać tego urządzenia.
-
Może to spowodować oparzenia, porażenie prądem lub urazy ciała.
Nie należy używać trybu COOLING, jeśli temperatura
otoczenia wynosi mniej niż 15 °C.
-
Może to spowodować, że tytanowa głowica nie odczepi się od
skóry, powodując uszkodzenie skóry.
Przed użyciem tego urządzenia wymienione niżej osoby
powinny skonsultować się ze swoim lekarzem:
· Osoby cierpiące na alergie
· Osoby o wrażliwej skórze
· Osoby z chorobami skóry lub atopowym zapaleniem skóry
-
Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną
problemów skórnych lub cielesnych.
· Kobiety w czasie menstruacji i kobiety w ciąży lub w okresie
jednego miesiąca od urodzenia dziecka.
-
Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną
problemów skórnych z uwagi na zaburzenia hormonalne.
128
Polski
OSTRZEŻENIE
Następujące osoby muszą skonsultować się z lekarzem
przed użyciem urządzenia:
· Osoby cierpiące na poważne choroby
· Osoby cierpiące na ostre choroby
· Osoby cierpiące na choroby z gorączką
· Osoby cierpiące na choroby zakaźne
· Osoby cierpiące na nowotwór złośliwy
-
Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną
wypadków lub zachorowań.
W przypadku wystąpienia bólu lub nietypowych objawów na
skórze lub na innej części ciała, należy natychmiast
zaprzestać używania tego produktu.
-
Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną
wypadków lub problemów skórnych/zycznych.
Ten produkt
Ten produkt posiada wbudowany akumulator. Nie należy
wrzucać go do ognia ani umieszczać blisko źródeł ciepła.
Nie należy ładować, używać ani pozostawić w wysokich
temperaturach�
-
Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwolić dzieciom na używanie tego urządzenia.
-
W przeciwnym razie może dojść do przypadkowego połknięcia
małych części, powodując wypadek lub urazy ciała.
Nie należy modykować ani naprawiać urządzenia.
-
Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem Panasonic w
celu przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.).
Nigdy nie należy demontować produktu, z wyjątkiem
sytuacji wyrzucania produktu�
-
Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
W przypadku nieprawidłowego działania lub awarii
Natychmiast zaprzestań używania adaptera i odłącz go, jeśli
wystąpią jakieś nieprawidłowości lub awaria.
-
W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem
lub urazów ciała.
<Przypadki nieprawidłowości lub awarii>
Urządzenie, adapter lub przewód są zdeformowane lub
nietypowo gorące.
Urządzenie, adapter lub przewód pachną spalenizną.
Występują nietypowe odgłosy podczas używania
urządzenia, zasilacza lub przewodu.
-
Należy natychmiast zażądać sprawdzenia lub naprawy w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Zasilanie
Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda
elektrycznego mokrą ręką.
-
Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Nie wolno zanurzać korpusu i zasilacza w wodzie ani myć
ich wodą.
Nie używać ani nie przechowywać urządzenia w łazience lub
pomieszczeniu o dużej wilgotności. Nie umieszczać także w
miejscu, gdzie może zostać rozlana woda (na toaletce).
-
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
129
Polski
OSTRZEŻENIE
W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli zasilacz
został uszkodzony, lub jeżeli wtyczka zasilania wetknięta do
kontaktu jest poluzowana�
Nie wolno niszczyć, modykować, ciągnąć, skręcać ani
zginać na siłę przewodu. Nie wolno również kłaść ciężkich
przedmiotów na przewodzie ani przytrzaskiwać przewodu.
-
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Nie należy używać urządzenia niezgodnie z parametrami
domowej instalacji lub sieci elektrycznej�
-
Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie zbyt wielu
wtyczek do jednego gniazda elektrycznego, może spowodować
pożar w wyniku przegrzania.
Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła
energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym
wskazanym na zasilaczu�
Włóż do końca wtyczkę urządzenia lub adapter.
-
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
Zawsze należy wyjmować adapter z gniazda elektrycznego
podczas czyszczenia urządzenia.
-
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
urazów ciała.
Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilacza oraz wtyczkę
urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu.
-
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością.
Odłącz adapter i wytrzyj suchą szmatką.
UWAGA
Zasilanie
Nie można dopuścić, aby wtyczka zasilająca lub wtyczka
urządzenia stykała się z metalowymi przedmiotami lub
śmieciami.
-
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Nie owijaj przewodu wokół adaptera w trakcie przechowywania.
-
W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na
skutek naprężenia i w rezultacie spowodować pożar z powodu
zwarcia.
Odłączaj wtyczkę adaptera lub urządzenia trzymając za nie.
Nie ciągnij za przewód.
-
Odłączanie poprzez trzymanie i ciągnięcie za przewód może
spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Odłącz adapter od gniazda elektrycznego, gdy urządzenie
nie jest ładowane.
-
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego
pogorszeniem stanu izolacji.
Zachować środki ostrożności
Nie należy upuszczać urządzenia, ani uderzać nim o inne
przedmioty
-
Może to spowodować uszkodzenie ciała.
Nie używać w sposób ciągły przez dłuższy czas na tym
samym obszarze ciała.
-
Może to spowodować obrażenia skóry, zakażenie, zapalenie,
krwawienie, pigmentację lub inne problemy, jak również
nasilenia takich objawów.
130
Polski
UWAGA
Przed użyciem należy sprawdzić, czy tytanowa głowica nie
jest pęknięta, wyszczerbiona, zdeformowana lub
uszkodzona w inny sposób.
-
W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry.
Należy wyłącznie stosować do pielęgnacji twarzy, klatki piersiowej
i szyi (z wyjątkiem ramienia użytego do testu skórnego).
-
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia lub zapalenia
skóry itp.
Postępowanie z wyjętym do utylizacji akumulatorem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tym
urządzeniem. Nie używaj akumulatora z innymi produktami.
Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu.
Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj�
Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modykuj ani nie przebijaj
paznokciem�
Nie pozwalaj, aby dodatnie i ujemne styki akumulatora
zetknęły się ze sobą poprzez inne metalowe obiekty.
Nie przenoś ani nie przechowuj akumulatora wraz z
metalową biżuterią, taką jak naszyjniki i spinki do włosów.
Nie używaj ani nie pozostawiaj akumulatora w miejscu, w
którym będzie narażony na wysoką temperaturę, na
przykład w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie
światła słonecznego lub innych źródeł ciepła.
Nigdy nie zdzieraj powłoki.
-
Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu
niemowląt i małych dzieci.
-
Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować
uszkodzeniem ciała.
W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
Jeśli z akumulatora wycieka substancja, nie dotykaj
akumulatora gołymi rękami.
-
Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku
zetknięcia się z oczami.
Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i
skontaktuj się z lekarzem.
-
Elektrolit może spowodować podrażnienie lub urazy w
przypadku zetknięcia się ze skórą lub ubraniem.
Natychmiast wypłucz dokładnie bieżącą wodą i skontaktuj się z
lekarzem.
131
Oznaczenie części
a
b
c
Przód Tył
(Przykład) Tryb AUTO
A
Korpus
1
Tytanowa głowica
2
Przełącznik MICROCURRENT
(MIKROPRĄDU)
3
Przełącznik WARM
(OGRZEWANIA)
4
Wyświetlacz kontrolek
:
Odczucie ciepła (pomarańczowy)
: Schładzanie (niebieska)
: Mikroprąd (biały)
Gdy tryb jest wybrany
a. Kontrolka funkcji trybu
Gdy wybrany jest poziom
mikroprądu / temperatury
b. Kontrolka poziomu
mikroprądu
c. Kontrolka poziomu
temperatury
5
Wskaźnik trybu
6
Wskaźnik ładowania / lampka
powiadamiająca (
)
7
Przełącznik ZASILANIE / WYBÓR
8
Wlot powietrza
9
Wylot powietrza
:
Panel mikroprądu
Należy dotknąć panel
mikroprądu i przyłożyć
tytanową głowicę do skóry
– urządzenie wibruje.
(Patrz strona
137.)
;
Gniazdo urządzenia
B
Zasilacz (RE6-37)
(Kształt zasilacza różni się w
zależności od miejsca
użytkowania.)
<
Adapter
=
Wtyczka zasilania
>
Przewód
?
Wtyczka urządzenia
C
Podstawa
D
Bawełniany pierścień
E
Osłona
132
Polski
Przełącznik ZASILANIE / WYBÓR
Nacisnąć jeden raz, aby przejść do następnego trybu.
: Odczucie ciepła
(pomarańczowy)
: Schładzanie
(niebieska)
: Mikroprąd
(biały)
Tryb
Wyświetlanie trybu
Wyświetlanie funkcji trybu
Wył.
PURIFYING
(OCZYSZCZANIE)
MOISTURIZING
(NAWILŻANIE)
COOLING
(SCHŁADZANIE)
AUTO
(AUTOMATYCZNY)
To urządzenie po każdym uruchomieniu rozpoczyna pracę w trybie
PURIFYING.
Zapala się wskaźnik wybranego trybu.
Przełącznik MICROCURRENT
Naciśnij jeden raz, aby przejść do następnego poziomu mikroprądu.
NISKI WYSOKI
: Mikroprąd
(biały)
Wskaźnik wskazuje wybrany poziom mikroprądu.
Wyświetlacz kontrolek automatycznie przełączy się do wyświetlania
funkcji trybu po około 5 sekund od wybrania.
(Poziom mikroprądu nie będzie wyświetlany).
Nie dotyczy trybu COOLING.
Przełącznik WARM
Naciśnij jeden raz, aby przejść do następnego poziomu temperatury.
NISKI ŚREDNI WYSOKI Wył.
: Odczucie ciepła
(pomarańczowy)
Wskaźnik wskazuje wybrany poziom temperatury.
Wyświetlacz kontrolek automatycznie przełączy się do wyświetlania
funkcji trybu po około 5 sekund od wybrania.
(Poziom temperatury nie będzie wyświetlany).
Nie dotyczy trybu COOLING.
Funkcja pamięci
Urządzenie rejestruje ostatni używany poziom mikroprądu oraz
temperatury i po włączeniu rozpoczyna pracę od tego samego ustawienia.
Ta funkcja pamięci zostanie zresetowana, gdy urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas lub w przypadku wyczerpania akumulatora.
133
Tryby i zalecana sekwencja kuracji
Wybierz tryb lub kombinację trybów zgodnie ze stanem skóry lub dolegliwości.
Tryb Opis Czas używania
Bawełniana
podkładka
Produkty odpowiednie
do pielęgnacji skóry
Zalecane produkty do
pielęgnacji skóry
PURIFYING
Usuwa zanieczyszczenia/
pozostałości z porów/skóry bez
niszczenia skóry.
3 min
(Ogrzewanie)
Tonik, mleczko Tonik, mleczko
MOISTURIZING
Poprawia wnikanie składników
nawilżających do warstw skóry.
3 min
(Ogrzewanie)
Nawilżacz, serum, krem do
oczu, maseczka kremowa *
1
,
maseczka w płachcie, krem
do masażu, żel
Nawilżacz, serum
Mleczko
COOLING
Zamyka pory po kuracji przy
użyciu chłodnej stymulacji.
2 min
(Chłodzenie)
AUTO
Szybkie nawilżanie i chłodzenie
3 min
(2 min
(Ogrzewanie)
+ 1
min
(Chłodzenie))*
2
Nawilżacz, serum, krem do
oczu, maseczka kremowa *
1
,
maseczka w płachcie, krem
do masażu, żel
Nawilżacz, serum
Mleczko
*1 Namoczenie, które nie jest zmyte
*2 Tryb automatycznie przełącza się z (Ogrzewania) na (Chłodzenie).
134
Polski
Zalecana sekwencja kuracji
(Ogrzewanie): Odczucie ciepła + mikroprąd + wibracje (Chłodzenie): Schładzanie
W przypadku używania pojedynczego trybu
Tryb PURIFYING
Ogrzewanie (3 min)
Z tonikiem, mleczkiem na
bawełnianej podkładce
Tryb MOISTURIZING
Ogrzewanie (3 min)
Z nawilżaczem, serum
Tryb COOLING
Chłodzenie
(2 min)
Tryb AUTO
Chłodzenie
(1 min)
Ogrzewanie
(2 min)
Z nawilżaczem, serum
Tryb przełącza się automatycznie.
W przypadku używania kombinacji trybów
Zalecana pełna kuracja (Łącznie 8 min)
2 Tryb MOISTURIZING
Ogrzewanie (3 min)
Z nawilżaczem, serum
1 Tryb PURIFYING
Ogrzewanie (3 min)
Z tonikiem, mleczkiem na
bawełnianej podkładce
3 Tryb COOLING
Chłodzenie (2 min)
Skrócona kuracja (Łącznie 6 min)
1 Tryb PURIFYING
Ogrzewanie (3 min)
Z tonikiem, mleczkiem na
bawełnianej podkładce
Chłodzenie
(1 min)
Ogrzewanie
(2 min)
Z nawilżaczem, serum
Tryb przełącza się automatycznie.
2 Tryb AUTO
Nawilżanie i chłodzenie (Łącznie 5 min)
1 Tryb MOISTURIZING
Ogrzewanie (3 min)
Z nawilżaczem, serum
2 Tryb COOLING
Chłodzenie (2 min)
Uwagi
Urządzenia należy łącznie używać przez 9 minut lub krócej.
Po zakończenie każdego trybu zasilanie jest automatycznie wyłączane.
W przypadku każdego trybu należy zmienić bawełnianą podkładkę.
Rezultaty mogą różnić się u poszczególnych osób.
135
Polski
Przygotowanie
Ładowanie
Podczas ładowania należy założyć osłonę.
1
1
Podłącz wtyczkę urządzenia do
gniazda urządzenia.
2
2
Ustaw korpus urządzenia na
podstawce�
3
3
Podłącz adapter do gniazda
elektrycznego�
Sprawdzić, czy wskaźnik ładowania /
lampka powiadamiająca (
) świeci.
Podczas ładowania
Po zakończeniu
ładowania
Czerwona lampka
świeci.
Zgaśnie czerwona
lampka.
1
2
3
Ładowanie zostaje zakończone po upływie około 1 godziny.
<Aby sprawdzić, czy ładowanie jest zakończone>
W przypadku odłączenia i ponownego podłączenia wtyczki urządzenia
podczas ładowania wskaźnik ładowania / lampka powiadamiająca (
)
zaświeci się i następnie zgaśnie po około 5 sekundach.
4
4
Po zakończeniu ładowania odłącz adapter od gniazda
elektrycznego i odłącz wtyczkę urządzenia od korpusu.
(ze względów bezpieczeństwa i w celu zmniejszenia zużycia energii)
Ładowanie akumulatora przez ponad jedną godzinę nie będzie
mieć wpływu na wydajność akumulatora.
Gdy wskaźnik ładowania / lampka powiadamiająca (
) miga
Powiadomienia o konieczności
naładowania
Po zakończeniu ładowania
Jeden raz na sekundę
Niski poziom akumulatora.
Naładować akumulator.
Dwa razy na sekundę
Urządzenie należy ładować w
zalecanym zakresie temperatury
otoczenia od 15 °C do 35 °C.
Jeśli takie symptomy powtarzają
się, należy skontaktować się
z
autoryzowanym centrum
serwisowym.
Uwagi
Kiedy urządzenie jest ładowane po raz pierwszy lub jeśli nie było
używane przez ponad 6 miesięcy, czas potrzebny do naładowania
akumulatora może się zmienić lub wskaźnik ładowania / lampka
powiadamiająca (
) może nie świecić się przez kilka minut. Po
jakimś czasie lampka zaświeci się.
W pełni naładowane urządzenie można użyć około 3 razy. (W przypadku
używania urządzenia przez 9 minut lub krócej za każdym razem)
Jednak czas pracy może ulec skróceniu – jest to uzależnione od
warunków otoczenia.
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi 15 °C – 35 °C.
W przypadku bardzo niskiej lub bardzo wysokiej temperatury czas ładowania
akumulatora może się wydłużyć lub akumulator może się nie ładować.
Jeśli podczas ładowania są słyszalne trzaski w odbiornikach
radiowych lub innych urządzeniach, należy podłączyć urządzenie do
innego gniazdka elektrycznego.
Ładowanie po każdym użyciu urządzenia nie ma wpływu na
żywotność akumulatora.
136
Polski
Przed rozpoczęciem użytkowania
Urządzenia należy łącznie używać przez 9 minut lub krócej.
Przeprowadź test skórny (alergiczny) w celu zapewnienia bezpiecznego
użytkowania.
Tego urządzenia należy używać na czystej skórze (po usunięciu
makijażu i po umyciu twarzy).
Używając tego urządzenia należy sprawdzać stan swojej skóry.
W przypadku wystąpienia nietypowych objawów na skórze należy
natychmiast zaprzestać używania urządzenia i skonsultować się z
lekarzem.
Wybierz odpowiedni poziom mikroprądu i temperatury, zgodnie ze
stanem skóry i własnymi preferencjami.
W przypadku użycia urządzenia pierwszy raz lub wystąpienia
dyskomfortu na skórze zalecamy ustawienie “NISKI” poziomu
mikroprądu i temperatury.
Tryb COOLING nie posiada funkcji mikroprądu. (Nie można wybrać
poziomy mikroprądu i temperatury).
Przed użyciem urządzenia należy zdjąć biżuterię, np. kolczyki i inne
przedmioty z twarzy i szyi.
Procedura testu skórnego (alergicznego)
Jest to prosty test, który umożliwia ustalenie z wyprzedzeniem, czy nie
wystąpią niekorzystne skutki uboczne dla skóry.
Aby nie dopuścić do problemów ze skórą, przed użyciem urządzenia
pierwszy raz prosimy o przeprowadzenie testu.
Testowanie jest wymagane w przypadku każdego produktu do
pielęgnacji skóry.
1
1
Umyj testowane miejsce (wewnętrzna
strona ramienia) wodą z mydłem i
wytrzyj ręcznikiem.
2
2
Zdejmij osłonę.
3
3
Wykonaj czynności od 1 do 2 z punktu “Jak stosować”
(Patrz strona 137�) i wybierz tryb MOISTURIZING�
Z wyjątkiem tonika i mleczka, nanieś produkt do pielęgnacji skóry
na wewnętrzną stronę ramienia.
4
4
Przyłóż tytanową głowicę do obszaru testowego i
przytrzymaj przez około 10 sekund.
Tytanowa głowica wibruje. (Patrz strona 137.)
5
5
Odczekaj 48 godzin i sprawdź, czy na skórze wystąpiły
jakieś reakcje.
Jeśli test alergiczny wykaże jakieś niepożądane skutki, natychmiast
zaprzestań używania produktu do pielęgnacji skóry z urządzeniem.
137
Polski
Funkcja wykrywania skóry
Przytrzymaj mocno korpus urządzenia, tak aby
Twoja dłoń całkowicie stykała się z panelem
mikroprądu (
a
) z tyłu urządzenia. Gdy tytanowa
głowica wykryje kontakt ze skórą, zacznie
automatycznie wibrować.
Wibracjom głowicy mogą towarzyszyć nieznaczne
odgłosy (brzęczenie), ale nie oznaczają one usterki.
Gdy tytanowa głowica ma kontakt ze skórą, żadne przełącznik nie są
dostępne.
Jeśli tytanowa głowica nie wibruje, funkcja mikroprądu nie działa.
W trybie AUTO chłodzenia lub w trybie COOLING wykrywanie skóry
ani wibracje nie działają. (Tylko chłodzenie tytanowej głowicy)
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli panel mikroprądu nie
będzie dotykany lub tytanowa głowica nie będzie miała kontaktu ze
skórą dłużej niż około 20 sekund.
(Z wyjątkiem trybu AUTO chłodzenia lub w trybu COOLING)
Jak stosować
Odłącz zasilacz.
Urządzenie nie włączy się, gdy zasilacz jest podłączony.
Przed użyciem należy zdjąć osłonę.
W przypadku używania trybu COOLING należy zapoznać się z
informacjami na stronie 139.
1
1
Przygotuj produkty do pielęgnacji skóry.
Mleczko, tonik
1
Przymocuj bawełnianą podkładkę (
a
)
do tytanowej głowicy.
Zamocuj ją bawełnianym
pierścieniem (
b
).
Zamocuj ją tak, aby bawełniana
podkładka nie zakrywała wgłębienia (
c
).
Jeśli bawełniana podkłada łatwo
schodzi, należy użyć grubszej podkładki.
2
Namocz bawełnianą podkładkę mleczkiem, tak
aby była całkowicie nasączona.
Upewnij się, że mleczko całkowicie wypełni
wewnętrzną stronę bawełnianej podkładki.
Produkty do pielęgnacji skóry inne niż tonik i mleczko
Nanieś produkt do pielęgnacji skóry na wymagane
części twarzy.
Bawełniana podkładka nie jest wymagana.
138
Polski
2
2
Naciśnij przełącznik i wybierz tryb�
Każde naciśnięcie powoduje przejście do następnego trybu.
Wył. PURIFYING
MOISTURIZING
COOLING AUTO
To urządzenie po każdym uruchomieniu rozpoczyna pracę w
trybie PURIFYING.
3
3
Naciśnij przełącznik i wybierz poziom
mikroprądu.
Naciśnij jeden raz, aby przejść do następnego poziomu mikroprądu.
(Z wyjątkiem trybu COOLING)
NISKI WYSOKI
Wyświetlacz kontrolek automatycznie przełączy się do
wyświetlania funkcji trybu po około 5 sekund od wybrania.
(Poziom mikroprądu nie będzie wyświetlany).
4
4
Naciśnij przełącznik i wybierz poziom
temperatury tytanowej głowicy.
Naciśnij jeden raz, aby przejść do następnego poziomu
temperatury. (Z wyjątkiem trybu COOLING)
NISKI ŚREDNI WYSOKI Wył.
Wyświetlacz kontrolek automatycznie przełączy się do
wyświetlania funkcji trybu po około 5 sekund od wybrania.
(Poziom temperatury nie będzie wyświetlany).
Ogrzewanie może nie działać, jeśli temperatura otoczenia wynosi
poniżej 15 °C.
Funkcja pamięci
Urządzenie rejestruje ostatni używany poziom mikroprądu oraz
temperatury i po włączeniu rozpoczyna pracę od tego samego ustawienia.
Ta funkcja pamięci zostanie zresetowana, gdy urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas lub w przypadku wyczerpania akumulatora.
139
Polski
5
5
Przytrzymaj mocno korpus
urządzenia, dotykając panel
mikroprądu (
a
) z tyłu korpusu.
Gdy w tym stanie tytanowa głowica
zostanie przyłożona do skóry, wykryje
skórę i zacznie wibrować.
(Patrz strona
137.)
Jeśli tytanowa głowica zostanie przyłożona
do skóry od razu po wybraniu poziomu
mikroprądu lub temperatury, wyświetlacz
kontrolek przełączy się do wyświetlania
funkcji trybu, nawet przed upływem 5 sekund.
6
6
Przesuwaj tytanową głowicę, zachowując kontakt ze skórą.
Tryb PURIFYING
(Patrz strona 140.)
Tryb MOISTURIZING
(Patrz strona 140.)
Tryb AUTO
(Patrz strony 140 i 141.)
Po zakończenie każdego trybu zasilanie jest automatycznie
wyłączane.
Można również ją wyłączyć, naciskając i przytrzymując nieco
dłużej przełącznik ZASILANIA / WYBORU.
W przypadku używania bawełnianej podkładki
należy ją usunąć.
Nie należy ponownie używać wcześniej używanej
bawełnianej podkładki.
Może to spowodować dyskomfort skóry.
W przypadku używania trybu COOLING
Produkty do pielęgnacji skóry, bawełniane podkładki i bawełniane
pierścienie nie są wymagane.
1
1
Naciśnij przełącznik i wybierz
tryb COOLING�
Każde naciśnięcie powoduje przejście do
następnego trybu. (Patrz strona 138.)
2
2
Przesuwaj tytanową głowicę, zachowując kontakt ze
skórą. (Patrz strona 141.)
Uwagi
Unikaj ciągłego użycia.
Tytanowa głowica nie wibruje. (Patrz strona 137.)
Działa wentylator.
Nie blokuj wlotu powietrza (
a
) ani wylotu
powietrza (
b
).
2 minuty po wybraniu trybu zasilanie automatycznie
wyłączy się. (Wentylator również wyłączy się.)
Aby wyłączyć zasilanie podczas używania, naciśnij
i przytrzymaj przełącznik ZASILANIA / WYBORU.
Temperatura tytanowej głowicy zależy od
temperatury otoczenia. Urządzenie należy używać
w temperaturze otoczenia od 15 °C do 35 °C.
140
Polski
Poruszanie tytanową głowicą w każdym trybie
Poruszaj wielokrotnie w lewo i prawo�
Przesuwaj Nie przesuwaj
Tryb PURIFYING (Ogrzewanie 3 min)
Przesuwaj powoli tytanową głowicę,
delikatnie uciskając skórę w
kolejności od
1
do
6
Nie używaj nadmiernej siły.
Gdy bawełniana podkładka wyschnie,
przesuwanie tytanowej głowicy lub użycie
funkcji wykrywania skóry stwarza trudności.
W takim przypadku należy natychmiast
uzupełnić mleczko.
Tryb MOISTURIZING (Ogrzewanie 3 min) / tryb AUTO
(Ogrzewanie 2 min)
Gdy stosowany jest nawilżacz
Przesuwaj powoli tytanową głowicę,
przesuwając linię twarzy w górę w
krokach
1
i
2
i unosząc linię twarzy
w krokach
3
,
4
i
5
Jeśli w trakcie używania urządzenia
wystąpią trudności z przesuwaniem
urządzenia po twarzy, należy powoli
przesunąć tytanową głowicę, wielokrotnie
lekko dociskając i oddalając ją od skóry.
W przypadku używania serum, maseczki w płachcie
lub żelu
W kolejności od
1
do
5
należy
powoli przesunąć tytanową głowicę,
wielokrotnie lekko dociskając i
oddalając ją od skóry.
Należy poruszać tytanową głowicą, aby
poprawić wnikanie serum.
W przypadku używania kremu do oczu
Przyłóż lekko tytanową głowicę i
delikatnie nią poruszaj.
Nie dociskaj jej za mocno do oczu lub skóry.
W przypadku używania kremu do masażu lub
maseczki kremowej
Przesuwaj powoli tytanową głowicę,
przesuwając linię twarzy w górę w
krokach
1
i
2
i unosząc linię twarzy
w krokach
3
i
4
W przypadku używania mleczka
W kolejności od
1
do
6
należy
powoli przesunąć tytanową głowicę,
wielokrotnie lekko dociskając i
oddalając ją od skóry.
Jeśli występują problemy z wykrywaniem
skóry, na
leży uzupełnić mleczko.
141
Polski
Tryb COOLING (Chłodzenie 2 min) / tryb AUTO
(Chłodzenie 1 min)
W kolejności od
1
do
5
przesuwaj
powoli tytanową głowicę, wielokrotnie
“dociskając ją lekko do skóry przez
2–3 sekundy. Następnie odsuń ją od
skóry i zmień miejsce aplikacji.”
Po użyciu
Nie wolno myć wodą korpusu urządzenia.
1
1
Tytanową głowicę należy przetrzeć
chusteczką.
Przemyj bawełniany pierścień i osłonę wodą.
Jeśli korpus urządzenia jest brudny, należy wyczyścić go
wilgotną szmatką zmoczoną wodą z mydłem. Przed wytarciem
należy dobrze wycisnąć szmatkę.
Do czyszczenia urządzenia nie używać alkoholu, zmywaczy do
paznokci i detergentów (np. mydła do rąk w płynie itp.).
Może to spowodować uszkodzenie, pęknięcie lub odbarwienie części.
2
2
Zamocuj bawełniany pierścień
(
a
) i osłonę (
b
)�
3
3
Przechowuj korpus urządzenia na
podstawie�
142
Polski
Pytanie Odpowiedź
Szczypie mnie skóra –
dlaczego?
Jeśli jest nałożona zbyt mała ilość
produktu do pielęgnacji skóry, może
być odczuwane podrażnienie.
Należy zwiększyć ilość produktu do
pielęgnacji skóry lub ustawić “NISKI”
poziom mikroprądu.
Czy mogę samodzielnie
wymienić akumulator?
Należy skonsultować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
Samodzielna wymiana akumulatora
może spowodować usterkę.
Czy właściwości
akumulatora ulegną
pogorszeniu, jeśli nie
będzie używany przez
dłuższy czas?
Właściwości akumulatora ulegną
pogorszeniu, jeśli nie będzie on
używane przez ponad 6 miesięcy. Z
tego powodu należy wykonać pełne
ładowanie przynajmniej raz na
6 miesięcy.
Często zadawane pytania
Pytanie Odpowiedź
Czy mogę używać
urządzenia częściej niż raz
dziennie?
Urządzenia należy łącznie używać
przez 9 minut lub krócej.
Czy rezultat poprawia się w
przypadku zwiększenia siły
docisku?
Nie dociskaj za mocno tytanowej
głowicy.
Tytanowa głowica powinna być lekko
dociskana do skóry i należy delikatnie
ją przesuwać, aby uniknąć obciążenia
skóry.
Czy można korzystać z
urządzenia w wannie?
Nie można używać urządzenia w
wannie.
Nie należy przechowywać ani
umieszczać urządzenia w miejscu o
wysokiej wilgotności lub w miejscu,
gdzie występuje ryzyko zachlapania
wodą.
Czy można używać trybu
PURIFYING w celu
usuwania makijażu?
Nie można używać urządzenia do
usuwania makijażu.
Urządzenie można używać po
wytarciu lub umyciu twarzy.
Nie mogę zamocować
bawełnianej podkładki.
Może to być spowodowane
nieprawidłowym kształtem lub
rozmiarem bawełnianej podkładki.
Należy użyć innej bawełnianej
podkładki.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Panasonic EHXT20 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi